下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi.
0
170
1000
やあ。
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
WordPress へようこそ。
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
私はアダムです。
00:03
In today's video, we're going to
look at basic car maintenance.
3
3170
4080
今日のビデオでは
、基本的な車のメンテナンスについて説明します。
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't
really need to know this because I don't have
4
7250
3870
さて、「わかりました。私は車を
持っていないので、これを知る必要はありません
00:11
a car", but it's always a good idea to know
as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
」と考えている人
もいますが、できる限り多くのことを知っておくことは常に良い考えです.
00:18
including cars.
6
18240
1650
車も含め。
00:19
And keep in mind: It's still English,
so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
そして覚えておいてください:それはまだ英語な
ので、聞くことはまだ良い考えです.
00:24
And you never know when you may be able to
help a friend or family member with his or
8
24020
4720
そして、いつ友人や家族の車を手伝うことができるかわかりません
00:28
her car.
9
28740
1029
。
00:29
Now, I'm not going to get too serious about
this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
さて、これについてあまり真剣に考えることはしませ
ん。 ここでは、車を
00:34
things you need to keep in mind when you're
looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
見るときに留意する必要がある一般的な事項
を説明します。 車の内側と
00:39
a little bit outside, get a general idea
of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
外側を少しずつ
見て、車の手入れ方法の一般的な考え方を理解してください。
00:44
So, the first thing you
want to do always...
13
44019
2731
ですから、常に最初に
したいことは...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation,
depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
または時々、状況や
車の年数によって異なります:
00:51
check fluids.
15
51719
1301
液体をチェックしたい.
00:53
"Fluid" is basically any liquid,
anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
「液体」とは、基本的にはあらゆる液体で
あり、車内を流れるあらゆるものです。
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
たとえば、油。
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
さて、オイルチェックはいかがでしょうか? エンジンから
01:01
Well, you have a little oil tube sticking
out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
小さなオイル チューブが
突き出ていて、ディップスティックが付いてい
01:07
basically you pull it out, you clean it with
some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
01:12
you pull it out again and then it shows you
how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
ます。 あなたが
どれだけ持っているかを示します。 オイルのレベルはどのくらい
01:16
is.
22
76820
1000
ですか。
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
そして、これらすべてのこと... これらの
01:18
To check all of these things or most of them,
they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
すべてまたはほとんどをチェックするために
、それぞれに小さなディップスティックがあります。
01:22
Okay?
25
82659
1000
わかった?
01:23
So make sure you know where the
dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
そのため
、レベルを確認するためのディップスティックがどこにあるかを確認してください。
01:27
Now, if you're driving and you have
windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
さて、あなたが運転していて、フロントガラスのワイパーを持っているなら
、あなたも確認してください...
01:32
You always want to make sure you
have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
あなたは常に十分なフロントガラスのウォッシャー液があることを確認したいと思っています
.
01:36
So, when you press on the
windshield washers...
29
96929
3570
それで、
フロントガラスのウォッシャーを押すと
01:40
On the wipers, the
spray that comes out.
30
100499
2980
… ワイパーに、
出てくるスプレー。
01:43
That fills up; make
sure you have enough.
31
103479
2280
それでいっぱいになります。
あなたが十分であることを確認してください。
01:45
Especially, for example, you live in Canada,
in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
特に、たとえばカナダに住んで
いると、通りが
01:51
snow and ice and salt, and they come on your
window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
雪と氷と塩でいっぱいになる冬に、それら
があなたの窓
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
にやってきます。
01:57
Okay?
35
117830
1000
わかった?
01:58
So make sure you
always have some.
36
118830
1239
そのため、常にいくつか持っていることを確認してください
。
02:00
Once in a while check
your transmission fluid.
37
120069
2421
時々、トランスミッション液をチェックして
ください。
02:02
Now, your transmission is
what makes the engine...
38
122490
4329
さて、あなたのトランスミッションは
エンジンを作るものです...
02:06
The power from the engine comes to the
transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
エンジンからの力が
トランスミッションに伝わり、基本的にタイヤを回転させます.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
さて、あなたがギアを持って
02:17
Some of you...
41
137129
1000
いるなら... あなたの何人かは...
02:18
Most people, actually, these days
have an automatic transmission.
42
138129
3360
実際、最近のほとんどの人
はオートマチックトランスミッションを持っています.
02:21
You put in drive and you go; you don't
have to think about all the gears.
43
141489
4511
あなたはドライブを入れて行きます。
すべてのギアについて考える必要はありません。
02:26
Some people still have manual transmission
where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
1速、2速、
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you
have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
3速、4速、5速などに入れる手動変速機をまだ
持っている人もいます。クラッチを接続する必要があります。
02:36
Okay?
46
156320
1000
わかった?
02:37
So this is your transmission;
that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
これがあなたの伝達です。
それが車輪を回すものです。 トランスミッションを壊さない
02:40
Make sure there's enough fluid so
you don't kill your transmission.
48
160600
3339
ように、十分な液体があることを確認し
てください。
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
そしてまたブレーキフルード。
02:46
Your brakes work on
hydraulic power.
50
166470
2520
ブレーキは
油圧で作動します。 ブレーキがかかり、実際に車を止めることができる
02:48
Make sure there's enough fluid in there so
the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
ように、そこに十分な液体があることを確認して
02:52
your car.
52
172739
1541
ください。 ラジエーターには
02:54
Make sure there's always enough
coolant in the radiator.
53
174280
3050
常に十分な冷却液があることを確認してください
。
02:57
The radiator is that part of the engine that
keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
ラジエーターは、エンジンを
冷却する部分です。 熱くなりすぎないようにします。
03:03
So the coolant is a special type of fluid
that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
つまり、クーラントはラジエーターを流れる特別なタイプの流体であり、作動
するにつれて冷却
03:09
as it works, and it goes back into the
engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
され、
エンジンに戻り、エンジンを良好かつ低温に保ちます.
03:13
Make sure you have gas;
no gas, no driving.
57
193730
3420
ガスがあることを確認してください。
ガスなし、運転なし。
03:17
Even electric cars still
use some gas, right?
58
197150
3530
電気自動車でもまだ
ガソリンを使っていますよね?
03:20
So...
59
200680
1000
そのため...
03:21
Then always make sure that your car is
fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
次に、車
に必要なツールが完全に装備されていることを常に確認してください。
03:26
Now, you have a tire, here; imagine
that's a tire on your car.
61
206050
4529
さて、ここにタイヤがあります。
それがあなたの車のタイヤだと想像してください。
03:30
The thing that keeps the tire connected to
the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
タイヤを車に接続しておく
もので、ここに 4 つまたは
03:36
five of them-these
are called lugs.
63
216500
2019
5 つあり、
ラグと呼ばれます。
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
ラグナット。
03:42
So make sure you
have a lug wrench.
65
222069
1670
そのため、ラグレンチがあることを確認してください
。
03:43
It's usually in your trunk with
your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
通常、スペアタイヤと一緒にトランクの中
か、その下にあります。 適切に機能
03:48
Make sure you have one
that properly works.
67
228110
2360
するものがあることを確認してください
。
03:50
If you have a lock on these lugs, make
sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
これらのラグに
ロックがある場合は、開けられるようにロックされていることを確認してください。
03:54
A jack.
69
234510
1000
ジャック。
03:55
A jack is the thing that you put under your
car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
ジャッキは、車の下に置くもの
で、ポンピング、ポンピング、ポンピングで車を持ち上げ
04:01
your car so you can
take the tire off.
71
241400
3119
、タイヤを外すことができます。
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
タイヤがパンクしている場合
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
... 基本的にはこのように...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace
it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
タイヤがパンクしていて交換する必要がある
場合は、ジャッキを下に置き、空気を
04:14
it, raise the car; lug wrench, take
off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
入れ、車を持ち上げます。 ラグレンチ
、ラグを外し、タイヤを外します。 最初にホイールキャップ
04:19
You might have to take
off a hubcap first.
76
259850
1760
を外さなければならない場合があります
。
04:21
The hubcap is a cover; some cars
have them, some cars don't.
77
261610
4360
ハブキャップはカバーです。 一部の車に
はそれらがあり、一部の車にはありません。
04:25
You take off the tire, put on the spare, put
the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
タイヤを外し、スペアを装着し
、ラグを元に戻し、締め、ジャッキを下げれば、準備完了
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
です。
04:34
Okay?
80
274210
1000
わかった? ジャンパーケーブルがある
04:35
Always make sure you
have jumper cables.
81
275210
2040
ことを常に確認してください
。
04:37
Jumper cables are cables that you can connect
from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
ジャンパー ケーブルは
、自分のバッテリーから別の車のバッテリーに接続できるケーブルです。
04:43
If your battery is dead and you can't start your
car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
バッテリーが切れて
車を始動できない場合は、ジャンパー ケーブルを接続すると、誰か
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
がジャンプしてくれます。
04:50
A jump is sometimes
called a boost.
85
290101
8349
ジャンプは
ブーストと呼ばれることもあります。
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
04:59
If your car is not turning on, you think the
battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
車の電源が入らない場合は、バッテリーが切れていると思います。
05:03
on all night, find a stranger and ask him:
"Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
一晩中ライトをつけっぱなしにして、見知らぬ人を見つけて、
「ジャンプしてくれませんか?」と尋ねてください。 または「
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
後押ししてもらえますか?」
05:09
They connect the cables, turn on
the engine, you're good to go.
90
309350
5000
ケーブルを接続し、エンジンをオンにすると、
準備完了です。 タイヤ
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check
your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
をチェックするための圧力計があることを確認して
ください。 タイヤに十分な空気が入っていること
05:18
the tires, and check for, again,
PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
を確認し、再び
PSI (ポンド/平方インチ) をチェックします。
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
あなたは十分に持っているはずです。
05:26
It might be written on the
tire, you can see how many...
94
326410
3170
タイヤに書いてあるかもしれませ
んが、どれだけ…
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
必要な PSI の数がわかります。
05:31
If you open your car door, on the side, it
will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
車のドアを開けると、側面に
タイヤに必要な PSI も表示されます。
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
それらがいっぱいであることを確認してください。
05:39
Now we're going to
look under the hood.
98
339310
1880
ボンネットの下を見てみましょう。
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's
the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
車の前部、ほとんど
の車では、車の前部があり、ボンネットを持ち上げると
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
エンジンがあります。
05:47
So we're going to look under the hood:
What are we going to see there?
101
347190
3160
ボンネットの下を見てみ
ましょう。そこには何が表示されるのでしょうか。
05:50
Again, I'm not going to get too much detail;
the things that you need to know that you
102
350350
4980
繰り返しますが、あまり詳しくは説明しません。
メカニックに行かなくても、自分で修正できることを知っておく必要があります
05:55
can fix by yourself, without
having to go to a mechanic.
103
355330
4270
。
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
メカニックは非常に高価になる可能性があります。
06:01
Spark plugs, so these are the things that
basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
スパーク プラグは、
基本的にガスがエンジンに入ったときにガスを吹き飛ばし
06:07
the engine, and move the rods and
all that; you don't need to know.
106
367220
2650
、ロッドなどを動かす
ものです。 知る必要はありません。
06:09
Spark plugs, they're going
to be like two, four, six...
107
369870
3610
スパーク プラグは、
2 つ、4 つ、6 つ…
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight,
whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
そうですね、もう 2 つではなく、4 つ、6 つ、8
つなど、バルブの数はいくらでもあります。
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure
the space between is big enough so you have
109
377720
6240
それを引き出して、それがきれいであることを
確認し、火花が出るように十分なスペースがあることを確認してください
06:23
a spark.
110
383960
1600
。
06:25
A spark, gas, power,
movement, engine.
111
385560
4830
スパーク、ガス、パワー、
ムーブメント、エンジン。
06:30
Okay.
112
390390
1000
わかった。
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make
sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
ファンベルト、ファンベルトがあることを確認してください。
傷がないことを確認し、十分に締まっていることを確認してください
06:34
enough.
114
394910
1000
。
06:35
It moves things in the
engine; that's good enough.
115
395910
2250
エンジン内で物を動かし
ます。 それで十分です。
06:38
Very easy to see when
you open the hood.
116
398160
2080
ボンネットを開けるととても見やすいです。
06:40
And the alternator is what basically goes
back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
オルタネーターは、基本
的にバッテリーとの間を行ったり来たりして、常に電力が供給されていることを確認し
06:44
there's always power.
118
404540
1370
ます。 正常に動作
06:45
Make sure that it's
working properly.
119
405910
2060
していることを確認してください
。
06:47
If this goes...
120
407970
1360
これがうまくいくと...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't
turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
車の電源を入れようとしても電源が入らない場合は、バッテリーが切れているか
06:55
the alternator is dead; you might have
to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
、オルタネーターが死んでいる可能性があります。 スターターなどを交換する必要があるかもしれません
。
07:01
Air filter, this cleans the air
that comes into your engine.
124
421030
4080
エアフィルターは
、エンジンに入る空気をきれいにします。
07:05
Okay?
125
425110
1000
わかった?
07:06
The cleaner it is, the better the air, the
better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
空気がきれいである
ほど、エンジン内のガスの燃焼が良くなります。
07:11
Every once in a while, clean it;
every once in a while, replace it.
127
431380
3750
時々、掃除してください。
ときどき、交換してください。
07:15
Just a...
128
435130
1010
ただ
07:16
It basically...
129
436140
1010
... 基本的に
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
... 通常は...
07:18
Depends on the car, but different
sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
車によって異なりますが、サイズが異なり
、紙のよう
07:21
Like...
132
441530
1770
07:23
How do I say?
133
443300
1690
に見えます.
07:24
Like this.
134
444990
1140
このような。
07:26
It has grooves, and you
can see it gets dirty.
135
446130
2730
溝があり、
汚れが見られます。
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
交換するだけです。
07:29
Of course, the whole
thing is the engine.
137
449860
2510
もちろん、すべて
はエンジンです。
07:32
And then you have
your carburetor.
138
452370
1940
そして、あなたはキャブレターを持ってい
ます。
07:34
Old cars have carburetors; new
cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
古い車にはキャブレターが付いています。 新しい
車には燃料噴射システムがあります。
07:39
These are the things that control how much
gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
これらは、
燃焼
07:46
the gas to get the
proper amount of burn.
141
466210
4470
するガスの量と、適切な量の燃焼を得るためにガスと混合する空気の
量を制御するものです。
07:50
So you want to make sure
that this is always clean.
142
470680
2560
したがって
、これが常にクリーンであることを確認する必要があります。
07:53
Every once in a while you can go to the auto
shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
ときどきオート
ショップに行って、液体、クリーナーを購入し、
07:59
it into your gas tank and it will clean out the
carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
それをガソリンタンクに入れると、
キャブレターがきれいになり、燃料噴射システムがきれいになり、
08:05
and you get proper
air and gas flow.
145
485390
2800
適切な
空気とガスの流れが得られます .
08:08
Okay?
146
488190
1000
わかった?
08:09
So, basically this is
the inside of the car.
147
489190
3080
というわけで、基本的
には車内です。
08:12
We're going to look at little bit
outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
車のキャビンの外側と内側を少し見ていきます。
08:16
Okay, so now we're going to look a little
bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
では
、車の周りとキャビンの中を少し見ていきましょう。
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass
in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
ですから、フロントガラスがあります。これは、
運転中に目の前にあるガラス
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
なので、岩などにぶつからないように注意してください。
08:28
So that's called your windscreen or your windshield;
depends, some people call it differently.
152
508470
5150
それはフロントガラスまたはフロントガラスと呼ばれます。
によって、呼び方が違う人もいます。
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
ワイパーがあります。 ワイパーが良好である
08:35
Make sure that the
wipers are good.
154
515209
1981
ことを確認してください
。
08:37
Make sure that they're flat, make sure that
the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
それらが平らであることを確認し
、ゴム部分がまだ良好でしっかりしていることを確認してください。適切に機能
08:41
doesn't have cracks in it, because
it's not going to work properly.
156
521969
3621
しないため、亀裂がないことを確認してください
.
08:45
It's going to leave streaks if
you don't take care of that.
157
525590
4330
気をつけないと跡が残り
ます。
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines
all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
筋、基本的にフロントガラス全体に線が残り
08:55
difficult to see,
especially on sunny days.
159
535899
2701
、特に晴れた日には非常に見えにくくなります
。
08:58
Okay?
160
538600
1000
わかった?
08:59
In the front of your car,
like the front part that...
161
539600
3589
あなたの車の前部の
ように、
09:03
If you're going to hit something, that's going
to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
何かに衝突する場合、最初に衝突するの
09:06
your bumper.
163
546110
1250
はバンパーです。
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
それがしっかりしていることを確認してください。
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
サイド ピースのような
09:10
On top of the wheels and basically the doors
in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
..車輪の上と基本的
に後部のドアで、これらはすべてフェンダーと呼ばれます。
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a
scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
さて、何人かの人々はこう考えます:「さて、私に引っかき傷やへこみがあっても大丈夫
」、基本的に...
09:20
A ding or dent, basically if somebody took
their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah,
I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
私のフェンダー:「ああ、
私はそれを残しておきます。私はそれをもう一度修正し
09:33
time."
170
573690
1000
ます。」
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada,
in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
特にカナダのような場所で
は、冬には路上に塩がたくさんあります.
09:38
street - when salt gets in there, it becomes
rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
塩がそこに入る
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
とすぐに錆びます.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
あなたのマフラー。
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
これがあなた
09:52
We'll pretend that's
a car, and...
176
592920
4510
の車です... これが車であるとしましょう.
09:57
So this is your tailpipe, that's
where the emissions come out.
177
597430
3000
これがあなたの排気管
です. ここから排気ガスが出てきます.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
さて、それはテールパイプです。
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
排気管とも言います。
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
その下には...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't
sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
エンジンが
爆発のように聞こえないようにするボックスです。 すべての騒音を
10:12
very quiet.
182
612360
1000
非常に静かにします。
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
騒音を消してくれます。
10:15
To muffle: To make
less, to make quiet.
184
615660
2890
くぐもる:
少なくする、静かにする。
10:18
So make sure that your
muffler is solid.
185
618550
2110
そのため、マフラーがしっかりしていることを確認してください
。
10:20
If there's any hole in it, you will hear
it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
穴があれば、聞こえ
ます。 あなたの車は非常にうるさいでしょう。 排気管から
10:25
If there's any white smoke or black smoke
coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
白煙または黒煙が
出て
10:31
means you're burning oil or you're burning
some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
いる場合は、おそらくオイルが燃えているか、他の種類の液体が燃えていることを意味します。
10:35
to check where that leak is coming from; maybe
just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
その漏れがどこから来ているかを確認することをお勧めします。
たぶん、排気システム全体を交換する必要があります。
10:42
Okay?
190
642610
1000
わかった?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
そして衝撃。
10:44
So, when you're driving
and you, like...
192
644610
2570
車を運転
して
10:47
Let's say you're on the road and
there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
いて、道路
に大きなくぼみがあるとしましょう...
10:51
Again, this is something that happens in cold
countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
寒い
国では、氷が道路を割ってしまうため、これが起こります。
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
そして時々穴があります。
11:00
When you go on the pothole, if your car goes
really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
道路のくぼみに行ったとき、車が
非常に硬くなった場合、それはショックが摩耗していることを意味します
11:05
worn.
197
665999
1121
。
11:07
Okay?
198
667120
1120
わかった?
11:08
So you might want to
replace the shocks.
199
668240
2159
そのため、ショックを交換することをお勧めします
。
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be
too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
ショックは柔らかくする必要があります。 バンプは
硬すぎてはいけません。バンプにショックを受けてはいけません
11:14
by the bump.
201
674819
1601
。
11:16
Okay?
202
676420
1000
わかった?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your
side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
内側または少し外側に
サイドミラーがあり、死角を確認
11:22
spot, you have your rear-view mirror
so you know who's behind you.
204
682009
3171
できます。バックミラーがある
ので、後ろに誰がいるのかを確認できます。
11:25
Okay?
205
685180
1000
わかった?
11:26
Make sure these are
good and not cracked.
206
686180
3140
これらが
良好で、ひび割れていないことを確認してください。
11:29
You have...
207
689320
1000
あなたは...
11:30
If you have a manual transmission, then you
have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
マニュアル トランスミッションを
持っている場合は、スティック シフトがあります。 1 番目、2 番目、3
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
番目、4 番目などです。
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
つまり、ギア シフトとも呼びます。
11:39
Automatic, you have
parking, rear, neutral...
211
699740
3870
自動、
パーキング、リア、ニュートラル...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
申し訳ありません。
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
リア、ニュートラル、ドライブなど
11:46
Manual, you have your stick,
go into all your gears.
214
706389
4431
。
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake;
if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
あなたの足がどこにあるか、自動 - ガス、ブレーキ。
マニュアル トランスミッション - クラッチをお持ちの場合。
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every
time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
クラッチが「Err」のようにすり減って
いる場合、おそらく次のようにギアに入れようとするたびに、
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a
new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
「Err、grr」のようにすり減っています。新しいクラッチが必要になる場合があり
ます。 それを置き換える必要があるかもしれません。
12:09
Odometer, make sure your odometer is
working; it's checking your distance.
218
729850
3900
走行距離計、走行距離計が機能していることを確認してください
。 それはあなたの距離をチェックしています。
12:13
Every time you move, the odometer goes up
and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
移動するたびに、オドメーターが上昇し、移動した
キロメートルまたはマイルの合計数が収集され
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
ます。
12:21
If you play with that, in
Canada, for example...
221
741819
2940
たとえば、
カナダで
12:24
If you try to turn it to go back to reduce
the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
それをいじると...走行距離を減らすためにそれを元に戻そうとすると
、刑務所に行くことができます。
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
それは実際には犯罪です。
12:30
A speedometer, make sure
your speedometer...
224
750899
2721
スピードメーター、スピードメーターを確認して
ください...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like
the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
単にスピードメーターと呼ぶこともあります。
スピードメーターのように、水着とは
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
異なりますが、略してスピードメーターです。
12:39
If your speedo is not working and you don't
know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
スピードメーターが機能せず
、運転速度がわからない場合は、大きな問題になる可能性が
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
あります。 それも修正。
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster
works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
冬が来る前に、
窓が完全に曇らないように、デフロスターが機能していることを確認してください。
12:52
Make sure your heater works,
make sure your vent works.
230
772920
2740
ヒーターが機能し
ていることを確認し、通気口が機能していることを確認してください。
12:55
You have a...
231
775660
1000
12:56
There's basically a fan under the hood, make
sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
基本的に、ボンネットの下にファンがあり
ます。適切に機能していることを確認して
13:02
good, you're safe
for the winter.
233
782029
2761
ください。すべてが順調で
、冬の間安全です。
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
さて、これはすべて非常に基本的なことです。
13:07
The reason you need to know this stuff
is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
このようなことを知る必要がある理由
は、整備士のところに行くと...
13:11
He probably sees you don't know anything about
cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
彼はおそらく、あなたが車について何も知らないのを見て、あなたが知らないこと、
あなたが知らないことに対してあなたに請求することができる
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
からです. 必要ありません。
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
そのことに気をつけてください。 車の
13:19
Have some basic
knowledge of your car.
239
799480
2370
基本的な
知識を身につけてください。
13:21
If you're going to
go on a road trip...
240
801850
1349
ロードトリップに行くなら... ロードトリップ
13:23
And I have a very good video about getting
ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
に行く準備についてのとても良いビデオ
があります - それを見てください。
13:28
Make sure your car
is in good shape.
242
808850
1660
あなたの車
が良好な状態であることを確認してください。
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of
nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
人里離れた場所で立ち往生して
13:34
basic maintenance things that
you can do to help yourself.
244
814329
5320
いる場合は、自分でできる基本的なメンテナンスのことを少なくとも少しは知っている
ことを確認してください。
13:39
Now, if you want to know more about actually
driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
さて、実際の運転についてもっと知りたい場合
13:45
we have on engVid from some of the other teachers;
Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
は、engVid にある他の教師のビデオをチェックしてください。
アレックスとエマはこれらについてのビデオを持っています。 とても
13:49
good lessons.
247
829510
1000
良いレッスン。
13:50
Just put "driving" in the search box at
www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
www.engvid.com の検索ボックスに「運転」
と入力すると、これらが表示されます。
13:55
And if you have any questions, please go to
www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
質問がある場合は、www.engvid.com にアクセスし
てフォーラムに参加してください。
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
ご質問にお答えいたします。
14:02
There's also a quiz where I'll basically test
your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
基本的に
、これらすべてについてのあなたの知識を少しテストする
14:06
stuff.
252
846379
1130
クイズもあります.
14:07
If you like the video, please subscribe to
my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
ビデオが気に入ったら
、私の YouTube チャンネルに登録してください。 私はあなたを
14:11
love to be part of
your English lessons.
254
851670
3240
歓迎し、
あなたの英語のレッスンに参加したいと思っています.
14:14
And yeah, come back again soon,
see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
そして、ええ、すぐにまた戻ってきて
、私たちに会いましょう。
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
さようなら。
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。