Real English Vocabulary: Taking care of your car

174,926 views ・ 2018-08-25

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi.
0
170
1000
Salut.
00:01
Welcome to engVid.
1
1170
1000
Bienvenue sur engVid.
00:02
I'm Adam.
2
2170
1000
Je suis Adam.
00:03
In today's video, we're going to look at basic car maintenance.
3
3170
4080
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner l'entretien de base d'une voiture.
00:07
Now, some of you are thinking: "Okay, I don't really need to know this because I don't have
4
7250
3870
Maintenant, certains d'entre vous pensent : "D'accord, je n'ai pas vraiment besoin de savoir ça parce que je n'ai pas de
00:11
a car", but it's always a good idea to know as much as you can about as much as you can,
5
11120
7120
voiture", mais c'est toujours une bonne idée d'en savoir le plus possible sur le plus possible,
00:18
including cars.
6
18240
1650
y compris les voitures.
00:19
And keep in mind: It's still English, so it's still a good idea to listen.
7
19890
4130
Et gardez à l'esprit : c'est toujours en anglais, donc c'est toujours une bonne idée d'écouter.
00:24
And you never know when you may be able to help a friend or family member with his or
8
24020
4720
Et vous ne savez jamais quand vous pourrez peut-être aider un ami ou un membre de votre famille avec
00:28
her car.
9
28740
1029
sa voiture.
00:29
Now, I'm not going to get too serious about this; I'm just going to give you the general
10
29769
4550
Maintenant, je ne vais pas devenir trop sérieux à ce sujet; Je vais juste vous donner les
00:34
things you need to keep in mind when you're looking at your car; a little bit inside,
11
34319
4830
choses générales que vous devez garder à l'esprit lorsque vous regardez votre voiture ; un peu à l'intérieur,
00:39
a little bit outside, get a general idea of how to take care of your vehicle.
12
39149
4870
un peu à l'extérieur, obtenez une idée générale de la façon de prendre soin de votre véhicule.
00:44
So, the first thing you want to do always...
13
44019
2731
Donc, la première chose que vous voulez faire toujours...
00:46
Or every once in a while, depends on the situation, depends on how old your car is: You want to
14
46750
4969
Ou de temps en temps, dépend de la situation, dépend de l'âge de votre voiture : Vous voulez
00:51
check fluids.
15
51719
1301
vérifier les fluides.
00:53
"Fluid" is basically any liquid, anything that flows throughout your car.
16
53020
5179
"Fluide" est essentiellement n'importe quel liquide, tout ce qui coule dans votre voiture.
00:58
For example, oil.
17
58199
1261
Par exemple, le pétrole.
00:59
Now, how do you check your oil?
18
59460
1890
Maintenant, comment vérifiez-vous votre huile?
01:01
Well, you have a little oil tube sticking out of your engine, it has a dipstick - so,
19
61350
6150
Eh bien, vous avez un petit tube d'huile qui sort de votre moteur, il a une jauge - donc, en
01:07
basically you pull it out, you clean it with some tissue, you put it back in, and then
20
67500
5480
gros, vous le retirez, vous le nettoyez avec du tissu, vous le remettez, puis
01:12
you pull it out again and then it shows you how much you have; what the level of the oil
21
72980
3840
vous le retirez à nouveau, puis il vous montre combien vous avez; quel est le niveau d'
01:16
is.
22
76820
1000
huile.
01:17
And all of these things...
23
77820
1000
Et toutes ces choses...
01:18
To check all of these things or most of them, they each have their own little dipstick.
24
78820
3839
Pour vérifier toutes ces choses ou la plupart d'entre elles, chacun a sa propre petite jauge.
01:22
Okay?
25
82659
1000
D'accord?
01:23
So make sure you know where the dipstick is to check your levels.
26
83659
3750
Assurez-vous donc de savoir où se trouve la jauge pour vérifier vos niveaux.
01:27
Now, if you're driving and you have windshield wipers, you also make sure...
27
87409
5250
Maintenant, si vous conduisez et que vous avez des essuie-glaces, vous vous assurez également...
01:32
You always want to make sure you have enough windshield washer fluid.
28
92659
4270
Vous voulez toujours vous assurer d' avoir suffisamment de liquide lave-glace.
01:36
So, when you press on the windshield washers...
29
96929
3570
Donc, quand tu appuies sur les lave-glaces...
01:40
On the wipers, the spray that comes out.
30
100499
2980
Sur les essuie-glaces, le spray qui sort.
01:43
That fills up; make sure you have enough.
31
103479
2280
Cela se remplit; assurez-vous d'en avoir assez.
01:45
Especially, for example, you live in Canada, in the winter when the streets are full of
32
105759
5341
Surtout, par exemple, vous vivez au Canada, en hiver quand les rues sont pleines de
01:51
snow and ice and salt, and they come on your window, if you don't have this fluid, you
33
111100
5579
neige, de glace et de sel, et qu'elles viennent sur votre fenêtre, si vous n'avez pas ce liquide, vous
01:56
could be in a lot of trouble.
34
116679
1151
pourriez avoir beaucoup de problèmes.
01:57
Okay?
35
117830
1000
D'accord?
01:58
So make sure you always have some.
36
118830
1239
Assurez-vous donc d' en avoir toujours.
02:00
Once in a while check your transmission fluid.
37
120069
2421
Vérifiez de temps en temps votre liquide de transmission.
02:02
Now, your transmission is what makes the engine...
38
122490
4329
Maintenant, votre transmission est ce qui fait le moteur...
02:06
The power from the engine comes to the transmission and it basically turns your tires.
39
126819
4381
La puissance du moteur vient à la transmission et elle fait essentiellement tourner vos pneus.
02:11
Now, if you have gears...
40
131200
5929
Maintenant, si vous avez des engrenages...
02:17
Some of you...
41
137129
1000
Certains d'entre vous...
02:18
Most people, actually, these days have an automatic transmission.
42
138129
3360
La plupart des gens, en fait, de nos jours ont une transmission automatique.
02:21
You put in drive and you go; you don't have to think about all the gears.
43
141489
4511
Vous mettez en route et vous partez ; vous n'avez pas à penser à tous les engrenages.
02:26
Some people still have manual transmission where you put it into first gear, second gear,
44
146000
5180
Certaines personnes ont encore une transmission manuelle où vous la mettez en première vitesse, deuxième vitesse,
02:31
third gear, fourth gear, fifth gear, etc., you have your clutch that you have to engage.
45
151180
5140
troisième vitesse, quatrième vitesse, cinquième vitesse, etc., vous avez votre embrayage que vous devez engager.
02:36
Okay?
46
156320
1000
D'accord?
02:37
So this is your transmission; that's what makes the wheels turn.
47
157320
3280
C'est donc votre transmission; c'est ce qui fait tourner les roues.
02:40
Make sure there's enough fluid so you don't kill your transmission.
48
160600
3339
Assurez-vous qu'il y a suffisamment de liquide pour ne pas tuer votre transmission.
02:43
And, again, brake fluid.
49
163939
2531
Et, encore une fois, du liquide de frein.
02:46
Your brakes work on hydraulic power.
50
166470
2520
Vos freins fonctionnent à l'énergie hydraulique.
02:48
Make sure there's enough fluid in there so the brakes engage and you can actually stop
51
168990
3749
Assurez-vous qu'il y a suffisamment de liquide pour que les freins s'enclenchent et que vous puissiez réellement arrêter
02:52
your car.
52
172739
1541
votre voiture.
02:54
Make sure there's always enough coolant in the radiator.
53
174280
3050
Assurez-vous qu'il y a toujours suffisamment de liquide de refroidissement dans le radiateur.
02:57
The radiator is that part of the engine that keeps it cool; it doesn't let it get too hot.
54
177330
6189
Le radiateur est la partie du moteur qui le maintient au frais; il ne le laisse pas devenir trop chaud.
03:03
So the coolant is a special type of fluid that flows through the radiator, it cools
55
183519
5541
Ainsi, le liquide de refroidissement est un type spécial de fluide qui traverse le radiateur, il se refroidit
03:09
as it works, and it goes back into the engine, keeps the engine nice and cool.
56
189060
4670
pendant qu'il fonctionne, et il retourne dans le moteur, garde le moteur agréable et frais.
03:13
Make sure you have gas; no gas, no driving.
57
193730
3420
Assurez-vous d'avoir de l'essence; pas d'essence, pas de conduite.
03:17
Even electric cars still use some gas, right?
58
197150
3530
Même les voitures électriques consomment encore de l' essence, n'est-ce pas ?
03:20
So...
59
200680
1000
Alors...
03:21
Then always make sure that your car is fully equipped with the tools it needs.
60
201680
4370
Assurez-vous toujours que votre voiture est entièrement équipée avec les outils dont elle a besoin.
03:26
Now, you have a tire, here; imagine that's a tire on your car.
61
206050
4529
Maintenant, vous avez un pneu, ici; imaginez que c'est un pneu sur votre voiture.
03:30
The thing that keeps the tire connected to the car, these things here-there's four or
62
210579
5921
La chose qui maintient le pneu connecté à la voiture, ces choses ici - il y en a quatre ou
03:36
five of them-these are called lugs.
63
216500
2019
cinq - on les appelle des cosses.
03:38
Lug nuts.
64
218519
3550
Écrous de roue.
03:42
So make sure you have a lug wrench.
65
222069
1670
Assurez-vous donc d' avoir une clé à molette.
03:43
It's usually in your trunk with your spare tire or underneath it.
66
223739
4371
Il se trouve généralement dans votre coffre avec votre roue de secours ou en dessous.
03:48
Make sure you have one that properly works.
67
228110
2360
Assurez-vous d'en avoir un qui fonctionne correctement.
03:50
If you have a lock on these lugs, make sure you have the lock so you can open it.
68
230470
4040
Si vous avez un cadenas sur ces cosses, assurez-vous d'avoir le cadenas pour pouvoir l'ouvrir.
03:54
A jack.
69
234510
1000
Une prise.
03:55
A jack is the thing that you put under your car, and you pump, pump, pump, and it raises
70
235510
5890
Un cric est la chose que vous mettez sous votre voiture, et vous pompez, pompez, pompez, et cela soulève
04:01
your car so you can take the tire off.
71
241400
3119
votre voiture pour que vous puissiez enlever le pneu.
04:04
If you have a flat tire...
72
244519
2741
Si vous avez un pneu crevé...
04:07
Basically like this...
73
247260
1089
En gros comme ça...
04:08
If you have a flat tire and you need to replace it, you put your jack underneath, you pump
74
248349
6291
Si vous avez un pneu crevé et que vous devez le remplacer, vous mettez votre cric en dessous, vous le
04:14
it, raise the car; lug wrench, take off the lugs, take off the tire.
75
254640
5210
pompez, soulevez la voiture ; clé à ergot, enlever les ergots, enlever le pneu.
04:19
You might have to take off a hubcap first.
76
259850
1760
Vous devrez peut-être d'abord enlever un enjoliveur.
04:21
The hubcap is a cover; some cars have them, some cars don't.
77
261610
4360
L'enjoliveur est un cache ; certaines voitures en ont, d'autres non.
04:25
You take off the tire, put on the spare, put the lugs back, tighten them, lower the jack,
78
265970
6850
Vous enlevez le pneu, mettez la roue de secours, remettez les ergots, serrez-les, abaissez le cric,
04:32
you're good to go.
79
272820
1390
vous êtes prêt à partir.
04:34
Okay?
80
274210
1000
D'accord?
04:35
Always make sure you have jumper cables.
81
275210
2040
Assurez-vous toujours d' avoir des câbles de démarrage.
04:37
Jumper cables are cables that you can connect from your battery to another car's battery.
82
277250
6200
Les câbles de démarrage sont des câbles que vous pouvez connecter de votre batterie à la batterie d'une autre voiture.
04:43
If your battery is dead and you can't start your car, you connect the jumper cables, somebody
83
283450
5520
Si votre batterie est morte et que vous ne pouvez pas démarrer votre voiture, vous connectez les câbles de démarrage, quelqu'un
04:48
will give you a jump.
84
288970
1131
vous donnera un saut.
04:50
A jump is sometimes called a boost.
85
290101
8349
Un saut est parfois appelé un boost.
04:58
So if your battery's not...
86
298450
1530
Donc si ta batterie ne marche pas...
04:59
If your car is not turning on, you think the battery is dead, maybe you left the lights
87
299980
3440
Si ta voiture ne s'allume pas, tu penses que la batterie est morte, peut-être que tu as laissé les lumières
05:03
on all night, find a stranger and ask him: "Can you give me a jump?" or "Can you give
88
303420
4620
allumées toute la nuit, trouve un inconnu et demande-lui : "Tu peux me faire sauter ?" ou "Pouvez-vous
05:08
me a boost?"
89
308040
1310
me donner un coup de pouce?"
05:09
They connect the cables, turn on the engine, you're good to go.
90
309350
5000
Ils connectent les câbles, allument le moteur, vous êtes prêt à partir.
05:14
Make sure you have a pressure gauge to check your tires; make sure there's enough air in
91
314350
4350
Assurez-vous d'avoir un manomètre pour vérifier vos pneus; assurez-vous qu'il y a suffisamment d'air dans
05:18
the tires, and check for, again, PSI - pounds per square inch.
92
318700
6120
les pneus et vérifiez, encore une fois, PSI - livres par pouce carré.
05:24
You should have enough.
93
324820
1590
Vous devriez en avoir assez.
05:26
It might be written on the tire, you can see how many...
94
326410
3170
C'est peut-être écrit sur le pneu, vous pouvez voir de combien... De
05:29
How much PSI you need.
95
329580
2050
combien de PSI vous avez besoin.
05:31
If you open your car door, on the side, it will also say how much PSI your tires need;
96
331630
5500
Si vous ouvrez la porte de votre voiture, sur le côté, cela indiquera également la quantité de PSI dont vos pneus ont besoin ;
05:37
make sure they're full.
97
337130
2180
assurez-vous qu'ils sont pleins.
05:39
Now we're going to look under the hood.
98
339310
1880
Maintenant, nous allons regarder sous le capot.
05:41
So, the front of the car, in most cars, there's the front of the car, you lift the hood and
99
341190
5000
Donc, l'avant de la voiture, dans la plupart des voitures, il y a l'avant de la voiture, vous soulevez le capot et
05:46
there's the engine.
100
346190
1000
il y a le moteur.
05:47
So we're going to look under the hood: What are we going to see there?
101
347190
3160
Alors on va regarder sous le capot : qu'est-ce qu'on va y voir ?
05:50
Again, I'm not going to get too much detail; the things that you need to know that you
102
350350
4980
Encore une fois, je ne vais pas entrer dans trop de détails; les choses que vous devez savoir que vous
05:55
can fix by yourself, without having to go to a mechanic.
103
355330
4270
pouvez réparer vous-même, sans avoir à vous rendre chez un mécanicien.
05:59
Mechanics can be very expensive.
104
359600
2300
La mécanique peut coûter très cher.
06:01
Spark plugs, so these are the things that basically blow up the gas when it comes into
105
361900
5320
Les bougies d'allumage, donc ce sont les choses qui font exploser le gaz quand il entre dans
06:07
the engine, and move the rods and all that; you don't need to know.
106
367220
2650
le moteur, et déplacent les tiges et tout ça ; vous n'avez pas besoin de savoir.
06:09
Spark plugs, they're going to be like two, four, six...
107
369870
3610
Les bougies d'allumage, elles vont être comme deux, quatre, six...
06:13
Well, not two anymore, but four, six, eight, whatever, however many valves you have.
108
373480
4240
Eh bien, plus deux, mais quatre, six, huit, peu importe, quel que soit le nombre de soupapes que vous avez.
06:17
Pull it out, make sure it's clean, make sure the space between is big enough so you have
109
377720
6240
Tirez-le, assurez-vous qu'il est propre, assurez-vous que l'espace entre est assez grand pour avoir
06:23
a spark.
110
383960
1600
une étincelle.
06:25
A spark, gas, power, movement, engine.
111
385560
4830
Une étincelle, du gaz, de la puissance, du mouvement, un moteur.
06:30
Okay.
112
390390
1000
D'accord.
06:31
Fan belt, make sure you have a fan belt; make sure it's not scratched, make sure it's tight
113
391390
3520
Courroie de ventilateur, assurez-vous d'avoir une courroie de ventilateur ; assurez- vous qu'il n'est pas rayé, assurez-vous qu'il est
06:34
enough.
114
394910
1000
suffisamment serré.
06:35
It moves things in the engine; that's good enough.
115
395910
2250
Il déplace les choses dans le moteur ; il est assez bien.
06:38
Very easy to see when you open the hood.
116
398160
2080
Très facile à voir lorsque vous ouvrez le capot.
06:40
And the alternator is what basically goes back and forth from the battery to make sure
117
400240
4300
Et l'alternateur est ce qui va et vient de la batterie pour s'assurer
06:44
there's always power.
118
404540
1370
qu'il y a toujours de l'énergie.
06:45
Make sure that it's working properly.
119
405910
2060
Assurez-vous qu'il fonctionne correctement.
06:47
If this goes...
120
407970
1360
Si cela continue...
06:49
If you're turning on your...
121
409330
1270
Si vous allumez votre...
06:50
Trying to turn on your car and it doesn't turn on, maybe the battery is dead, maybe
122
410600
4860
Vous essayez d'allumer votre voiture et elle ne s'allume pas, peut-être que la batterie est morte, peut-être que
06:55
the alternator is dead; you might have to replace it, or the starter, etc.
123
415460
5570
l'alternateur est mort ; vous devrez peut- être le remplacer, ou le démarreur, etc.
07:01
Air filter, this cleans the air that comes into your engine.
124
421030
4080
Filtre à air, cela nettoie l'air qui entre dans votre moteur.
07:05
Okay?
125
425110
1000
D'accord?
07:06
The cleaner it is, the better the air, the better the burning of the gas in your engine.
126
426110
5270
Plus il est propre, meilleur est l'air, meilleure est la combustion du gaz dans votre moteur.
07:11
Every once in a while, clean it; every once in a while, replace it.
127
431380
3750
De temps en temps, nettoyez-le; de temps en temps, remplacez-le.
07:15
Just a...
128
435130
1010
Juste un...
07:16
It basically...
129
436140
1010
C'est essentiellement...
07:17
Usually, like...
130
437150
1010
Habituellement, comme... Cela
07:18
Depends on the car, but different sizes, it looks like paper...
131
438160
3370
dépend de la voiture, mais de différentes tailles, ça ressemble à du papier...
07:21
Like...
132
441530
1770
Comme...
07:23
How do I say?
133
443300
1690
Comment dire ?
07:24
Like this.
134
444990
1140
Comme ça.
07:26
It has grooves, and you can see it gets dirty.
135
446130
2730
Il a des rainures et vous pouvez voir qu'il se salit.
07:28
Just replace it.
136
448860
1000
Il suffit de le remplacer.
07:29
Of course, the whole thing is the engine.
137
449860
2510
Bien sûr, tout est le moteur.
07:32
And then you have your carburetor.
138
452370
1940
Et puis vous avez votre carburateur.
07:34
Old cars have carburetors; new cars have fuel injection systems.
139
454310
4870
Les vieilles voitures ont des carburateurs; les nouvelles voitures ont des systèmes d'injection de carburant.
07:39
These are the things that control how much gas is burnt, and how much air mixes with
140
459180
7030
Ce sont les éléments qui contrôlent la quantité de gaz brûlé et la quantité d'air mélangée
07:46
the gas to get the proper amount of burn.
141
466210
4470
au gaz pour obtenir la bonne quantité de combustion.
07:50
So you want to make sure that this is always clean.
142
470680
2560
Donc, vous voulez vous assurer que c'est toujours propre.
07:53
Every once in a while you can go to the auto shop, you can buy a fluid, a cleaner, put
143
473240
5970
De temps en temps, vous pouvez aller à l' atelier automobile, vous pouvez acheter un liquide, un nettoyant, le
07:59
it into your gas tank and it will clean out the carburetor, clean the fuel injection system,
144
479210
6180
mettre dans votre réservoir d'essence et il nettoiera le carburateur, nettoiera le système d'injection de carburant
08:05
and you get proper air and gas flow.
145
485390
2800
et vous obtiendrez un bon débit d'air et de gaz .
08:08
Okay?
146
488190
1000
D'accord?
08:09
So, basically this is the inside of the car.
147
489190
3080
Donc, en gros, c'est l'intérieur de la voiture.
08:12
We're going to look at little bit outside and inside the car cabin.
148
492270
3910
Nous allons examiner un peu l' extérieur et l'intérieur de l'habitacle de la voiture.
08:16
Okay, so now we're going to look a little bit around the car and inside the cabin.
149
496180
5310
Bon, alors maintenant nous allons regarder un peu autour de la voiture et à l'intérieur de la cabine.
08:21
So, you have your windscreen, that's the glass in front of you as you're driving, so make
150
501490
5530
Donc, vous avez votre pare-brise, c'est le verre devant vous pendant que vous conduisez, alors assurez-
08:27
sure, like, rocks don't hit you.
151
507020
1450
vous, par exemple, que les cailloux ne vous frappent pas.
08:28
So that's called your windscreen or your windshield; depends, some people call it differently.
152
508470
5150
Cela s'appelle donc votre pare-brise ou votre pare-brise ; dépend, certaines personnes l'appellent différemment.
08:33
You have wipers.
153
513620
1589
Vous avez des essuie-glaces.
08:35
Make sure that the wipers are good.
154
515209
1981
Assurez-vous que les essuie-glaces sont bons.
08:37
Make sure that they're flat, make sure that the rubber part is still good and solid, it
155
517190
4779
Assurez-vous qu'ils sont plats, assurez-vous que la partie en caoutchouc est toujours bonne et solide, qu'elle
08:41
doesn't have cracks in it, because it's not going to work properly.
156
521969
3621
n'a pas de fissures, car elle ne fonctionnera pas correctement.
08:45
It's going to leave streaks if you don't take care of that.
157
525590
4330
Il va laisser des traces si vous ne vous en occupez pas.
08:49
Streaks, basically it's going to leave lines all along your windshield and makes it very
158
529920
5979
Des stries, en gros cela va laisser des lignes tout le long de votre pare-brise et le rendre très
08:55
difficult to see, especially on sunny days.
159
535899
2701
difficile à voir, surtout les jours ensoleillés.
08:58
Okay?
160
538600
1000
D'accord?
08:59
In the front of your car, like the front part that...
161
539600
3589
À l'avant de votre voiture, comme la partie avant qui...
09:03
If you're going to hit something, that's going to be the first thing to hit, that's called
162
543189
2921
Si vous allez heurter quelque chose, ce sera la première chose à frapper, c'est ce qu'on appelle
09:06
your bumper.
163
546110
1250
votre pare-chocs.
09:07
Make sure that's solid.
164
547360
1529
Assurez-vous que c'est solide.
09:08
The side pieces, like the...
165
548889
1791
Les pièces latérales, comme le...
09:10
On top of the wheels and basically the doors in the back, these are all called fenders.
166
550680
5130
En plus des roues et essentiellement des portes à l'arrière, elles sont toutes appelées des ailes.
09:15
Now, some people think: "Okay, if I have a scratch or if I have a ding", basically...
167
555810
4400
Maintenant, certaines personnes pensent : "D'accord, si j'ai une égratignure ou si j'ai un ding", en gros...
09:20
A ding or dent, basically if somebody took their shopping cart and hit it, and it had
168
560210
7749
Un ding ou une bosse, en gros si quelqu'un a pris son panier et l'a frappé, et qu'il avait
09:27
like a little dent inside my fender: "Ah, I'll just leave it; I'll fix it some other
169
567959
5731
comme une petite bosse à l'intérieur mon garde-boue : "Ah, je vais le laisser, je le réparerai une autre
09:33
time."
170
573690
1000
fois."
09:34
Keep in mind, especially in a place like Canada, in the winter we have a lot of salt on the
171
574690
3930
Gardez à l'esprit, surtout dans un endroit comme le Canada, qu'en hiver, nous avons beaucoup de sel dans la
09:38
street - when salt gets in there, it becomes rusty very quick, so you probably want to
172
578620
4909
rue - lorsque le sel y pénètre, il rouille très rapidement, vous voudrez donc probablement
09:43
fix that as soon as possible.
173
583529
2680
résoudre ce problème dès que possible.
09:46
Your muffler.
174
586209
1000
Votre silencieux.
09:47
So here's your car...
175
587209
5711
Alors voici votre voiture...
09:52
We'll pretend that's a car, and...
176
592920
4510
On va prétendre que c'est une voiture, et...
09:57
So this is your tailpipe, that's where the emissions come out.
177
597430
3000
Donc c'est votre tuyau d'échappement, c'est là que les émissions sortent.
10:00
Okay, that's a tailpipe.
178
600430
1339
D'accord, c'est un tuyau d'échappement.
10:01
We also call it an exhaust pipe.
179
601769
2601
On l'appelle aussi pot d'échappement.
10:04
And underneath is the...
180
604370
1260
Et en dessous se trouve le...
10:05
A box that makes sure that your engine doesn't sound like an explosion; makes all the noise
181
605630
6730
Une boîte qui s'assure que votre moteur ne sonne pas comme une explosion ; rend tout le bruit
10:12
very quiet.
182
612360
1000
très silencieux.
10:13
It muffles the noise.
183
613360
2300
Il étouffe le bruit.
10:15
To muffle: To make less, to make quiet.
184
615660
2890
Faire taire : Faire moins, faire taire.
10:18
So make sure that your muffler is solid.
185
618550
2110
Assurez-vous donc que votre silencieux est solide.
10:20
If there's any hole in it, you will hear it; your car will be very, very loud.
186
620660
4770
S'il y a un trou dedans, vous l' entendrez; votre voiture sera très, très bruyante.
10:25
If there's any white smoke or black smoke coming out of your exhaust pipe, probably
187
625430
6070
S'il y a de la fumée blanche ou de la fumée noire qui sort de votre tuyau d'échappement, cela
10:31
means you're burning oil or you're burning some other type of fluid - you might want
188
631500
4490
signifie probablement que vous brûlez de l'huile ou que vous brûlez un autre type de liquide - vous voudrez peut-
10:35
to check where that leak is coming from; maybe just need to replace the whole exhaust system.
189
635990
6620
être vérifier d'où vient cette fuite ; peut -être juste besoin de remplacer l'ensemble du système d'échappement.
10:42
Okay?
190
642610
1000
D'accord?
10:43
And shocks.
191
643610
1000
Et des chocs.
10:44
So, when you're driving and you, like...
192
644610
2570
Donc, quand vous conduisez et que vous, comme...
10:47
Let's say you're on the road and there's, like, a big pothole...
193
647180
4420
Disons que vous êtes sur la route et qu'il y a, comme, un gros nid-de-poule...
10:51
Again, this is something that happens in cold countries because the ice breaks the street,
194
651600
7130
Encore une fois, c'est quelque chose qui arrive dans les pays froids parce que la glace brise la rue,
10:58
and you have sometimes holes.
195
658730
1420
et vous avez parfois des trous.
11:00
When you go on the pothole, if your car goes really hard down, that means your shocks are
196
660150
5849
Lorsque vous allez sur le nid-de-poule, si votre voiture descend vraiment fort, cela signifie que vos amortisseurs sont
11:05
worn.
197
665999
1121
usés.
11:07
Okay?
198
667120
1120
D'accord?
11:08
So you might want to replace the shocks.
199
668240
2159
Donc, vous voudrez peut-être remplacer les amortisseurs.
11:10
Shocks should be soft; bumps shouldn't be too hard, you shouldn't feel, like, shocked
200
670399
4420
Les chocs doivent être doux; les bosses ne devraient pas être trop dures, vous ne devriez pas vous sentir, comme, choqué
11:14
by the bump.
201
674819
1601
par la bosse.
11:16
Okay?
202
676420
1000
D'accord?
11:17
Inside or a little bit outside, you have your side-view mirror so you can check your blind
203
677420
4589
A l'intérieur ou un peu à l'extérieur, vous avez votre rétroviseur pour vérifier votre angle
11:22
spot, you have your rear-view mirror so you know who's behind you.
204
682009
3171
mort, vous avez votre rétroviseur pour savoir qui est derrière vous.
11:25
Okay?
205
685180
1000
D'accord?
11:26
Make sure these are good and not cracked.
206
686180
3140
Assurez-vous qu'ils sont bons et non fissurés.
11:29
You have...
207
689320
1000
Vous avez...
11:30
If you have a manual transmission, then you have your stick shift; first, second, third,
208
690320
5550
Si vous avez une transmission manuelle, alors vous avez votre levier de vitesses ; premier, deuxième, troisième,
11:35
fourth, etc.
209
695870
1089
quatrième, etc.
11:36
So we also call it a gear shift.
210
696959
2781
Nous appelons cela aussi un changement de vitesse.
11:39
Automatic, you have parking, rear, neutral...
211
699740
3870
Automatique, vous avez un parking, arrière, neutre...
11:43
Sorry.
212
703610
1000
Désolé.
11:44
Rear, neutral, drive, etc.
213
704610
1779
Arrière, neutre, drive, etc.
11:46
Manual, you have your stick, go into all your gears.
214
706389
4431
Manuelle, vous avez votre manche, passez toutes vos vitesses.
11:50
Where your feet are, automatic - gas, brake; if you have manual transmission - clutch.
215
710820
5540
Où sont vos pieds, automatique - gaz, frein; si vous avez une transmission manuelle - embrayage.
11:56
If your clutch is grinding, like: "Err", every time you probably try to put it into a gear,
216
716360
7610
Si votre embrayage grince, comme : "Err", chaque fois que vous essayez probablement de le mettre dans une vitesse,
12:03
like: "Err, grr", it's grinding, might need a new clutch; you might need to replace that.
217
723970
5880
comme : "Err, grr", il grince, il peut avoir besoin d'un nouvel embrayage ; vous devrez peut-être le remplacer.
12:09
Odometer, make sure your odometer is working; it's checking your distance.
218
729850
3900
Compteur kilométrique, assurez-vous que votre compteur kilométrique fonctionne ; il vérifie votre distance.
12:13
Every time you move, the odometer goes up and collects the total number of kilometers
219
733750
6269
Chaque fois que vous vous déplacez, le compteur kilométrique augmente et collecte le nombre total de kilomètres
12:20
or miles travelled.
220
740019
1800
ou de miles parcourus.
12:21
If you play with that, in Canada, for example...
221
741819
2940
Si tu joues avec ça, au Canada, par exemple...
12:24
If you try to turn it to go back to reduce the mileage, you can go to jail for that;
222
744759
5140
Si tu essaies de le tourner pour revenir en arrière pour réduire le kilométrage, tu peux aller en prison pour ça;
12:29
that's actually a crime.
223
749899
1000
c'est en fait un crime.
12:30
A speedometer, make sure your speedometer...
224
750899
2721
Un indicateur de vitesse, assurez-vous que votre indicateur de vitesse...
12:33
Sometimes we just call it a speedo; not like the bathing suit, just like a speedometer,
225
753620
5279
Parfois, nous l'appelons simplement un indicateur de vitesse ; pas comme le maillot de bain, juste comme un compteur de vitesse,
12:38
but short: speedo.
226
758899
1021
mais court : speedo.
12:39
If your speedo is not working and you don't know how fast you're driving, that could be
227
759920
3859
Si votre speedo ne fonctionne pas et que vous ne savez pas à quelle vitesse vous roulez, cela pourrait être
12:43
a big issue; fix that as well.
228
763779
3271
un gros problème ; corrige ça aussi.
12:47
Before the winter comes, make sure your defroster works so your windows don't get all foggy.
229
767050
5870
Avant l'arrivée de l'hiver, assurez-vous que votre dégivreur fonctionne afin que vos fenêtres ne deviennent pas toutes embuées.
12:52
Make sure your heater works, make sure your vent works.
230
772920
2740
Assurez-vous que votre appareil de chauffage fonctionne, assurez-vous que votre évent fonctionne.
12:55
You have a...
231
775660
1000
Vous avez un...
12:56
There's basically a fan under the hood, make sure that it's working properly, everything's
232
776660
5369
Il y a essentiellement un ventilateur sous le capot, assurez- vous qu'il fonctionne correctement, tout va
13:02
good, you're safe for the winter.
233
782029
2761
bien, vous êtes en sécurité pour l'hiver.
13:04
Now, this is all very basic.
234
784790
2589
Maintenant, tout cela est très basique.
13:07
The reason you need to know this stuff is so if you go to a mechanic and he...
235
787379
4000
La raison pour laquelle vous devez savoir ce genre de choses est que si vous allez chez un mécanicien et qu'il...
13:11
He probably sees you don't know anything about cars, he can charge you for things that you
236
791379
4551
Il voit probablement que vous ne savez rien sur les voitures, il peut vous facturer des choses que vous
13:15
don't know, that you don't need.
237
795930
2120
ne savez pas, que vous ne connaissez pas. t besoin.
13:18
Be careful about that.
238
798050
1430
Faites attention à cela.
13:19
Have some basic knowledge of your car.
239
799480
2370
Avoir quelques connaissances de base sur votre voiture.
13:21
If you're going to go on a road trip...
240
801850
1349
Si vous partez en road trip...
13:23
And I have a very good video about getting ready to go on a road trip - watch that.
241
803199
5651
Et j'ai une très bonne vidéo sur la préparation d'un road trip - regardez-la.
13:28
Make sure your car is in good shape.
242
808850
1660
Assurez-vous que votre voiture est en bon état.
13:30
Make sure if you're stuck in the middle of nowhere, you know at least a little bit of
243
810510
3819
Assurez-vous que si vous êtes coincé au milieu de nulle part, vous connaissez au moins un peu
13:34
basic maintenance things that you can do to help yourself.
244
814329
5320
les choses de maintenance de base que vous pouvez faire pour vous aider.
13:39
Now, if you want to know more about actually driving, check out some of the other videos
245
819649
5360
Maintenant, si vous voulez en savoir plus sur la conduite, regardez quelques-unes des autres vidéos que
13:45
we have on engVid from some of the other teachers; Alex and Emma have a video on these; very
246
825009
4501
nous avons sur engVid de certains des autres enseignants ; Alex et Emma ont une vidéo sur ceux-ci; très
13:49
good lessons.
247
829510
1000
bonnes leçons.
13:50
Just put "driving" in the search box at www.engvid.com, and you will see these.
248
830510
4840
Mettez simplement "conduite" dans le champ de recherche sur www.engvid.com, et vous les verrez.
13:55
And if you have any questions, please go to www.engvid.com, join the forum; I'll be happy
249
835350
5089
Et si vous avez des questions, rendez-vous sur www.engvid.com, rejoignez le forum ; Je serai heureux
14:00
to answer your questions.
250
840439
1631
de répondre à vos questions.
14:02
There's also a quiz where I'll basically test your knowledge a little bit about all this
251
842070
4309
Il y a aussi un quiz où je testerai un peu vos connaissances sur tout
14:06
stuff.
252
846379
1130
ça.
14:07
If you like the video, please subscribe to my YouTube channel; I'd love to have you and
253
847509
4161
Si vous aimez la vidéo, veuillez vous abonner à ma chaîne YouTube; J'aimerais vous avoir et
14:11
love to be part of your English lessons.
254
851670
3240
j'aimerais faire partie de vos cours d'anglais.
14:14
And yeah, come back again soon, see us, and we'll see you then.
255
854910
4299
Et oui, revenez bientôt, venez nous voir, et nous vous reverrons ensuite.
14:19
Bye-bye.
256
859209
11
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7