IELTS – 3 Reading Strategies

2,911,815 views ・ 2015-05-16

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi again. Welcome back to www.engvid.com. I'm Adam. Today's lesson is about IELTS. As
0
1400
6826
Witaj ponownie. Witamy z powrotem na stronie www.engvid.com. Jestem Adamem. Dzisiejsza lekcja dotyczy egzaminu IELTS. Jak
00:08
usual, with IELTS lessons, I will be speaking a little bit faster than normal. It's good
1
8252
5478
zwykle na lekcjach IELTS będę mówił trochę szybciej niż zwykle. To jest dobre
00:13
for your listening practice. But if you're not taking the IELTS, you can still listen
2
13730
3959
dla twojej praktyki słuchania. Ale jeśli nie przystępujesz do egzaminu IELTS, nadal możesz słuchać
00:17
and try to follow us as we go through this section.
3
17689
4311
i próbować nas śledzić, gdy przechodzimy przez tę sekcję.
00:22
So, let's begin. Today, I'm going to look at the IELTS reading section. I'm going to
4
22416
4763
Zacznijmy więc. Dzisiaj przyjrzę się sekcji czytania IELTS.
00:27
look at three different approaches to tackling the IELTS reading section. Students always
5
27179
4871
Przyjrzę się trzem różnym sposobom radzenia sobie z sekcją czytania IELTS. Studenci zawsze
00:32
ask me: "What should I do with the reading? How do I do it? How can I finish on time?
6
32050
4740
pytają mnie: „Co mam zrobić z lekturą? Jak to zrobić? Jak skończyć na czas?
00:36
How can I answer more questions?" Right? So I'm going to give you three approaches, three
7
36790
4010
Jak odpowiedzieć na więcej pytań?” Prawidłowy? Podam wam więc trzy podejścia, trzy
00:40
different ways to try to do the IELTS. Okay? We're going to look at three different ways.
8
40800
5540
różne sposoby, aby spróbować zrobić IELTS. Dobra? Przyjrzymy się trzem różnym sposobom.
00:46
They're completely different from each other.
9
46340
2070
Zupełnie się od siebie nie różnią.
00:48
The most important thing I want to tell you before we start: you have to know what works
10
48410
4890
Najważniejszą rzeczą, którą chcę ci powiedzieć, zanim zaczniemy, jest to, że musisz wiedzieć, co
00:53
for you. Okay? One of these approaches will work for you; the others may not. Practice
11
53300
6709
na ciebie działa. Dobra? Jedno z tych podejść będzie dla Ciebie odpowiednie; inni mogą nie. Ćwicz
01:00
all three. If you're comfortable with one and it seems to work for you, and your score
12
60035
3835
wszystkie trzy. Jeśli czujesz się komfortowo z jednym i wydaje się, że działa dla ciebie, a twój wynik
01:03
seems to be getting better, stick with that one and practice that one. Don't try to do
13
63870
5100
wydaje się być coraz lepszy, trzymaj się tego i ćwicz ten. Nie próbuj robić
01:08
all three each time. Figure out which one works, and just practice that one the most.
14
68970
5971
wszystkich trzech za każdym razem. Dowiedz się, który z nich działa, i po prostu ćwicz ten z nich najczęściej.
01:14
Okay?
15
74967
1030
Dobra?
01:16
The most obvious one and the first one we're going to talk about: read the entire passage,
16
76508
4742
Najbardziej oczywisty i pierwszy, o którym będziemy mówić: przeczytaj cały fragment,
01:21
and then tackle the questions. Now, a few things to say, good and bad, about this approach.
17
81250
6470
a następnie odpowiedz na pytania. Teraz kilka rzeczy do powiedzenia, dobrych i złych, na temat tego podejścia.
01:27
So, you have 20 minutes, let's say, that you're going to start from the first passage, you're
18
87720
4740
Więc masz 20 minut, powiedzmy, że zaczniesz od pierwszego fragmentu, masz
01:32
going to do about 17 minutes; the second passage, you're going to spend 20 minutes; the last
19
92460
4873
zamiar zrobić około 17 minut; drugie przejście spędzisz 20 minut; ostatni
01:37
passage, you're going to spend 23, 24, 25 minutes. So, you have to do this very fast.
20
97359
5401
fragment spędzisz 23, 24, 25 minut. Więc musisz to zrobić bardzo szybko.
01:42
So: can you read the entire passage and do the questions in that timeframe? Okay? That's
21
102760
7324
Więc: czy możesz przeczytać cały fragment i odpowiedzieć na pytania w tym czasie? Dobra? To jest
01:50
the question you must ask yourself. Are you a fast reader? Can you comprehend everything
22
110110
5799
pytanie, które musisz sobie zadać. Czy szybko czytasz? Czy możesz zrozumieć wszystko, co
01:55
you're reading? How is your vocabulary? Things like this. Some people, they must read everything,
23
115909
6061
czytasz? Jak wygląda Twoje słownictwo? Takie rzeczy. Niektórzy ludzie muszą przeczytać wszystko,
02:01
from beginning to end, and then go to the questions. But they can also keep; they can
24
121970
5120
od początku do końca, a potem przejść do pytań. Ale mogą też zachować; mogą
02:07
retain the information they've read, so when they go to the questions, they know where
25
127090
4039
zachować informacje, które przeczytali, więc kiedy przechodzą do pytań, wiedzą, gdzie
02:11
to go back and look for the answers.
26
131129
2291
wrócić i szukać odpowiedzi.
02:13
Now, the good part about this is that you have all the information in your head once
27
133420
4769
Zaletą tego jest to, że po przeczytaniu całego fragmentu masz wszystkie informacje w głowie
02:18
you've read the entire passage. The bad part is that you're going to be reading the passage
28
138189
4270
. Najgorsze jest to, że będziesz czytać ten fragment
02:22
twice. Okay? Or not the whole passage, but you're going to read big chunks of the passage
29
142459
4691
dwa razy. Dobra? Albo nie cały fragment, ale dwa razy przeczytacie duże fragmenty fragmentu
02:27
twice. You'll have read it the first time, you'll go to the questions, and then you'll
30
147150
4300
. Przeczytasz to za pierwszym razem, przejdziesz do pytań, a potem
02:31
be reading again to find the answers, because you're looking for specific words now. When
31
151450
4700
będziesz czytać ponownie, aby znaleźć odpowiedzi, bo teraz szukasz konkretnych słów. Kiedy
02:36
you get to the questions, sometimes it's only one word difference
32
156176
3579
dochodzisz do pytań, czasami różnica jest tylko o jedno słowo w stosunku do tego, co
02:39
from what you read in the passage.
33
159781
1658
czytasz we fragmencie.
02:41
So, do I recommend this? Yes and no. If you're a fast reader and you can comprehend, then
34
161439
5851
Więc, czy polecam to? Tak i nie. Jeśli szybko czytasz i potrafisz to zrozumieć, to
02:47
yes, do that. If you're not a fast reader, then no, don't do this. You'll be wasting
35
167290
4339
tak, zrób to. Jeśli nie jesteś szybkim czytelnikiem, to nie, nie rób tego. Stracisz
02:51
too much time and reading more than you need to.
36
171629
2983
zbyt dużo czasu i będziesz czytać więcej niż potrzebujesz.
02:54
What I'm going to do with these two approaches is show you how to read less. So you don't
37
174800
4729
To, co zamierzam zrobić z tymi dwoma podejściami, to pokazać, jak czytać mniej. Więc nie
02:59
need to read the entire passage; you just need to read the areas that contain the answers
38
179529
5080
musisz czytać całego fragmentu; wystarczy przeczytać obszary, które zawierają odpowiedzi
03:04
to the questions.
39
184609
1390
na pytania. A
03:05
So, the second approach: go straight to the questions. You look at the question. First
40
185999
6530
więc drugie podejście: przejdź od razu do pytań. Patrzysz na pytanie. Przede
03:12
of all, understand the type of the question. Is it a multiple choice? Is it a fill-in-the-blank,
41
192529
3790
wszystkim zrozum rodzaj pytania. Czy jest to wybór wielokrotny? Czy jest to uzupełnienie puste,
03:16
like a summary? Are you looking for like headings for each paragraph? Are you looking for the
42
196319
5420
jak podsumowanie? Szukasz podobnych nagłówków dla każdego akapitu? Szukasz
03:21
title? Etc. Figure out what you're looking for, read the question carefully, pick out
43
201739
6101
tytułu? Itp. Zastanów się, czego szukasz , przeczytaj uważnie pytanie, wybierz słowa
03:27
the keywords in the question or the key idea in the question, and then scan the passage.
44
207840
8079
kluczowe w pytaniu lub kluczową myśl w pytaniu, a następnie przejrzyj fragment.
03:35
Don't read the passage. Just quickly look everywhere for where that information ought to be.
45
215945
6414
Nie czytaj fragmentu. Po prostu szybko szukaj wszędzie, gdzie powinny znajdować się te informacje.
03:42
Now, keep in mind, you're going to have a... Let's say you're going to have four questions
46
222359
6714
Teraz pamiętajcie, że będziecie mieli... Powiedzmy, że będziecie mieć cztery pytania
03:49
in one section, four types of questions. Start with 15. Figure out what it's asking, go to
47
229099
6911
w jednej sekcji, cztery rodzaje pytań. Zacznij od 15. Dowiedz się, o co pyta, idź do
03:56
the passage, find out the area where that information is, and then start reading there
48
236010
6390
przejścia, znajdź obszar, w którym znajdują się te informacje, a następnie zacznij tam czytać,
04:02
to try to answer as many of the questions as you can. The problem with this approach
49
242400
4500
aby spróbować odpowiedzieć na jak najwięcej pytań . Problem z tym podejściem
04:06
is that sometimes question 15, the answer will be here; question 16, the answer will
50
246900
5140
polega na tym, że czasami odpowiedź na pytanie 15 będzie tutaj; pytanie 16, odpowiedź
04:12
be here. So it's not always chronological; it's not always in order of the questions.
51
252040
5757
będzie tutaj. Więc to nie zawsze jest chronologiczne; nie zawsze jest to zgodne z kolejnością pytań.
04:17
Some question types are in order. Okay? If you have like a summary a passage with fill-in-the-blanks,
52
257823
6417
Niektóre rodzaje pytań są w porządku. Dobra? Jeśli masz coś w rodzaju podsumowania, fragment z pustymi miejscami
04:24
and you have to summarize a certain section, then you go to the beginning, find the beginning,
53
264240
5179
i musisz podsumować pewien fragment, to idziesz na początek, znajdujesz początek,
04:29
and then each one will be the same. Okay? So 15, 16, 17, 18. It will be chronological.
54
269419
7000
a wtedy każdy będzie taki sam. Dobra? Więc 15, 16, 17, 18. Będzie chronologicznie.
04:36
But that's for that type of question; it doesn't apply to all question types.
55
276609
3841
Ale to dotyczy tego typu pytań; nie dotyczy to wszystkich typów pytań.
04:40
Questions such as: "Yes/No/Not given", or: "True/False/Not given", this sometimes will
56
280476
5734
Pytania takie jak: „Tak/Nie/Nie podano” lub: „Prawda/Fałsz/Nie podano”, to czasami
04:46
work; sometimes it won't. Okay? Especially for the "Not given", because you can have
57
286210
4929
zadziała; czasem nie. Dobra? Zwłaszcza dla „Nie podano”, ponieważ można mieć
04:51
the "Yes", "Yes", "No", "Not given". Okay? So this will help you in most cases, but in
58
291139
7000
„Tak”, „Tak”, „Nie”, „Nie podano”. Dobra? Więc to pomoże ci w większości przypadków, ale w
04:58
some cases, it will not help you. But practice this. If it works for you, do it. Okay? Remember:
59
298165
7769
niektórych przypadkach ci nie pomoże. Ale ćwicz to. Jeśli to działa dla ciebie, zrób to. Dobra? Pamiętaj: chodzi
05:05
it's all about time management. You have to be able to get through the entire passage
60
305960
4019
o zarządzanie czasem. Musisz być w stanie przejść przez cały fragment
05:09
and the entire questions three times in one hour. Yeah? You want to try to finish everything.
61
309979
6111
i wszystkie pytania trzy razy w ciągu godziny. Tak? Chcesz spróbować skończyć wszystko.
05:16
Now, the third section. Before I even start to explain how it works, I want you to understand
62
316090
6030
Teraz trzecia część. Zanim zacznę wyjaśniać, jak to działa, chcę, żebyś zrozumiał,
05:22
that it's difficult, it's really not easy, it takes a lot of practice, but if you can
63
322120
7434
że to trudne, to naprawdę nie jest łatwe, wymaga dużo praktyki, ale jeśli potrafisz
05:29
do this and do it well, you can finish the entire test on time and read the absolute
64
329580
6160
to zrobić i zrobić to dobrze, możesz ukończyć cały test na czas i przeczytaj absolutne
05:35
minimum that you have to. Okay?
65
335740
3040
minimum, które musisz. Dobra?
05:38
How does this work? Before you do anything else, I want you to summarize each paragraph
66
338806
7188
Jak to działa? Zanim zrobisz cokolwiek innego, chcę, żebyś podsumował każdy akapit
05:46
by itself. How do you do this? You go to the paragraph, you read the topic sentence. The
67
346020
8183
z osobna. Jak Ty to robisz? Przechodzisz do akapitu, czytasz zdanie tematu.
05:54
topic sentence will always be the first or second sentence. It will give you a general
68
354229
4631
Zdanie tematyczne będzie zawsze pierwszym lub drugim zdaniem. Da ci to ogólne
05:58
idea of what the paragraph is about. Because remember: in good writing, one paragraph has
69
358860
5190
wyobrażenie o tym, o czym jest akapit. Ponieważ pamiętaj: w dobrym piśmie jeden akapit ma
06:04
one central idea. That idea will be in the topic sentence. Once you understand what the
70
364050
6310
jedną główną myśl. Ten pomysł będzie w zdaniu tematu. Kiedy już zrozumiesz, jaka
06:10
general idea is, then you scan the rest of the paragraph, looking for keywords that support
71
370360
10424
jest ogólna idea, przejrzyj resztę akapitu, szukając słów kluczowych, które wspierają
06:20
that topic sentence.
72
380810
1858
to zdanie tematyczne.
06:23
Once you have the topic, once you find the keywords that support that topic, then you
73
383043
4167
Gdy masz już temat, gdy znajdziesz słowa kluczowe, które obsługują ten temat,
06:27
know what this paragraph is about. Write two-three word(s) summary of that paragraph. Okay? Then,
74
387210
11821
wiesz, o czym jest ten akapit. Napisz streszczenie tego akapitu w dwóch-trzech słowach. Dobra? Następnie,
06:39
once you have the summary of everything, you do the entire passage... You should be able
75
399057
5523
kiedy już masz podsumowanie wszystkiego, robisz całe przejście... Powinieneś być w stanie zmusić się do
06:44
to get yourself to do it 5 to 7 minutes you should be able to go through the whole passage.
76
404580
4820
zrobienia tego od 5 do 7 minut, powinieneś być w stanie przejść przez całe przejście.
06:49
Okay? That gives you over 10 minutes to work on the questions.
77
409400
4493
Dobra? Daje to ponad 10 minut na pracę nad pytaniami.
06:53
Then you go to the questions. Now, the key is to know where the answers should be. Why?
78
413919
8304
Następnie przejdź do pytań. Teraz kluczem jest wiedzieć, gdzie powinny być odpowiedzi. Dlaczego?
07:02
If you understand the question, the question is about the history of something. Well, here,
79
422254
5396
Jeśli rozumiesz pytanie, pytanie dotyczy historii czegoś. Cóż, tutaj,
07:07
in paragraph "A", the history of this thing. If the question is about the people involved,
80
427650
6321
w akapicie „A”, historia tej rzeczy. Jeśli pytanie dotyczy zaangażowanych osób,
07:13
well, here, you already wrote: "People involved". Right? So you know where to go look. So now,
81
433997
5623
cóż, tutaj już napisałeś: „Osoby zaangażowane”. Prawidłowy? Więc wiesz, gdzie szukać. Więc teraz
07:19
you go straight to the paragraph where the answer should be, and you find out the information.
82
439620
5299
przechodzisz od razu do akapitu, w którym powinna być odpowiedź, i znajdujesz informacje.
07:24
Then you're... Then you're doing the same thing here. Sorry, as number two. You're matching
83
444919
4550
Wtedy ty… Wtedy robisz to samo tutaj. Przepraszam, jako numer dwa. Dopasowujesz słowa
07:29
keywords and matching your answers.
84
449469
2994
kluczowe i odpowiadasz swoim odpowiedziom.
07:32
Now, there's two reasons this is good. One: you're reading less, two: you're doing it
85
452489
6550
Są dwa powody, dla których jest to dobre. Po pierwsze: czytasz mniej, po drugie: robisz to
07:39
much quicker. You've gone through the whole passage very quickly. You don't need to read
86
459129
3760
znacznie szybciej. Bardzo szybko przeszedłeś przez całe przejście. Nie musisz czytać
07:42
anything that has nothing to do with the questions. Okay? And three: one of the question types
87
462889
5810
niczego, co nie ma nic wspólnego z pytaniami. Dobra? I po trzecie: jednym z rodzajów pytań
07:48
on the reading section is: "Give each paragraph a heading." If you did the summary, then you've
88
468699
6150
w sekcji czytania jest: „Nadaj nagłówek każdemu akapitowi”. Jeśli zrobiłeś podsumowanie, to już
07:54
already done these questions. Okay? There's going to be usually 5 or 6 at least headings,
89
474849
5721
zrobiłeś te pytania. Dobra? Zwykle będzie co najmniej 5 lub 6 nagłówków,
08:00
like 5 or 6 paragraphs. Each one you have to give a heading to. If you've done the summary,
90
480596
5054
na przykład 5 lub 6 akapitów. Każdemu musisz nadać nagłówek. Jeśli zrobiłeś podsumowanie,
08:05
then you've already did that question type. You look at the headings, you match them to
91
485676
4553
to już zadałeś ten typ pytania. Patrzysz na nagłówki, dopasowujesz je do
08:10
your summary, and then there's your answer.
92
490229
4160
swojego podsumowania, a potem masz odpowiedź.
08:14
Two: if the passage does not have a title... If the passage does not have a title, automatically
93
494389
7000
Drugi: jeśli fragment nie ma tytułu... Jeśli fragment nie ma tytułu, automatycznie
08:21
you can understand one of the questions will be: "What is a good title for this passage?"
94
501509
4780
można zrozumieć, że jedno z pytań będzie brzmiało: „Jaki jest dobry tytuł dla tego fragmentu?”
08:26
If you've done the summaries, already start thinking about the title if there isn't one,
95
506315
4283
Jeśli zrobiłeś streszczenia, już zacznij myśleć o tytule, jeśli go nie ma,
08:30
because that's going to be one of your questions. So you're actually killing two, sometimes
96
510624
3786
ponieważ to będzie jedno z twoich pytań. Więc tak naprawdę zabijasz dwie, czasem
08:34
three birds with one stone by doing it this way. Okay?
97
514410
4565
trzy pieczenie na jednym ogniu, robiąc to w ten sposób. Dobra?
08:39
Now, I know it's not easy. I know it's very difficult, it takes a lot of practice, but
98
519001
4439
Teraz wiem, że to nie jest łatwe. Wiem, że to bardzo trudne i wymaga dużo praktyki, ale
08:43
we're going to work on one paragraph together just so you know what I'm talking about.
99
523440
3840
będziemy razem pracować nad jednym akapitem, żebyś wiedział, o czym mówię.
08:47
Okay, so now, let's look at how to do approach three, how to do a bit of a summary of a paragraph.
100
527280
6940
Dobrze, więc teraz przyjrzyjmy się, jak zrobić podejście trzecie, jak zrobić małe podsumowanie akapitu.
08:54
So what we're looking at here, we're looking at a passage. I'll give you a background,
101
534220
3590
Więc to, na co patrzymy tutaj, patrzymy na fragment. Dam ci tło,
08:57
because actually you can see I only have one paragraph and not even a complete paragraph,
102
537810
4220
bo właściwie widzisz, że mam tylko jeden akapit i nawet nie cały akapit,
09:02
because it was too long. But this is a passage about the history of recorded music or even
103
542030
6210
bo był za długi. Ale to jest fragment o historii nagrań muzycznych, a nawet
09:08
recorded sound. This is not the first paragraph. The first paragraph was probably an introduction
104
548240
6740
nagrań dźwiękowych. To nie jest pierwszy akapit. Pierwszy akapit był chyba wstępem
09:14
about sound recordings, because today, we have all kinds of different ways of listening
105
554980
4330
do nagrań dźwiękowych, bo dzisiaj mamy do czynienia z różnymi sposobami słuchania
09:19
to music. We have iPod, MP3 player, all kinds of digital recordings. We used to have CDs,
106
559310
6780
muzyki. Mamy iPoda, odtwarzacz MP3, wszelkiego rodzaju nagrania cyfrowe. Kiedyś mieliśmy płyty CD,
09:26
and we used to have 8-tracks, and vinyl records, and tapes. So what we're looking at is the
107
566090
4990
mieliśmy 8 utworów, płyty winylowe i kasety. Więc to, na co patrzymy, to
09:31
history and probably evolution of recorded music.
108
571080
4296
historia i prawdopodobnie ewolucja nagranej muzyki.
09:35
So, now, what came probably before this paragraph was a paragraph about the phonautograph, which
109
575402
7822
Tak więc prawdopodobnie przed tym akapitem pojawił się akapit o fonautografie, który
09:43
is a type of machine that was invented a long time ago to record sound. We also had a paragraph
110
583250
6450
jest typem urządzenia wynalezionego dawno temu do nagrywania dźwięku. Mieliśmy też paragraf
09:49
about how it worked, how it did this. Okay? So now, when we get to this paragraph, we
111
589700
5690
o tym, jak to działało, jak to zrobiło. Dobra? Więc teraz, kiedy dochodzimy do tego akapitu,
09:55
already have some background information, and now we want to know what this paragraph
112
595390
4110
mamy już pewne podstawowe informacje, a teraz chcemy wiedzieć, o czym jest ten akapit
09:59
is about without reading the entire paragraph.
113
599500
3928
bez czytania całego akapitu.
10:03
So we read the topic sentence, which is basically and usually the first sentence. "The Phonautograph
114
603454
8030
Czytamy więc zdanie tematu, które jest w zasadzie i zazwyczaj pierwszym zdaniem. „Fonautograf
10:11
eventually evolved into the Phonograph." So now, what is the main idea of this...? Of
115
611510
5530
ostatecznie przekształcił się w fonograf”. Więc teraz, jaka jest główna idea tego...?
10:17
this paragraph? It's about the change into something else, or the next step. Okay? How
116
617040
6020
tego paragrafu? Chodzi o zmianę w coś innego lub następny krok. Dobra? Skąd
10:23
do we know? We have the word "eventually", which suggests time, something is happening
117
623060
5750
wiemy? Mamy słowo „w końcu”, które sugeruje czas, coś się dzieje
10:28
over time. "Evolved", "evolved" means changed into something better, usually. Evolution
118
628810
6360
w czasie. „Ewolucja”, „ewolucja” oznacza zwykle zmianę w coś lepszego. Ewolucja
10:35
is usually into something better. Devolution, something worse. "Into the Phonograph", and
119
635170
5580
zwykle prowadzi do czegoś lepszego. Decentralizacja, coś gorszego. „Into the Phonograph” i
10:40
we're going to find out: what is a Phonograph? Okay? So this, right away, we have the idea
120
640750
5230
dowiemy się: co to jest fonograf? Dobra? Więc od razu mamy pomysł,
10:45
that this paragraph is about the evolution or the change into the Phonograph, the next
121
645980
4110
że ten akapit dotyczy ewolucji lub zmiany w fonografie, następnego
10:50
step from what came before.
122
650090
2410
kroku w stosunku do tego, co było wcześniej.
10:52
So now, what we want to do... We don't want to read the rest. We want to confirm our idea
123
652854
5576
Więc teraz, co chcemy zrobić... Nie chcemy czytać reszty. Chcemy potwierdzić naszą koncepcję,
10:58
that this is about the evolution of something, of the Phonograph. We want to find keywords
124
658430
6420
że chodzi o ewolucję czegoś, fonografu. Chcemy znaleźć słowa kluczowe
11:04
in the paragraph to support that. So, first of all, we have Thomas Edison. He wasn't mentioned
125
664850
6681
w akapicie, które to potwierdzą. Po pierwsze , mamy Thomasa Edisona. Nie wspomniano o nim
11:11
before; he's mentioned now. If you know who he is, he's a famous inventor from a long
126
671557
4753
wcześniej; jest teraz wspomniany. Jeśli wiesz, kim on jest, jest znanym wynalazcą z dawnych
11:16
time ago. He "discovered" something. Okay? Usually evolutions come with discoveries.
127
676310
8486
czasów. Coś „odkrył”. Dobra? Zwykle ewolucja wiąże się z odkryciami.
11:24
We have an "1878", we have "1887" also. We have time progression. Okay?
128
684960
8717
Mamy „1878”, mamy też „1887”. Mamy progresję czasową. Dobra?
11:33
Now, he found a "way". Before, we spoke about how sound was recorded on a cylindrical, like
129
693703
7526
Teraz znalazł „sposób”. Wcześniej mówiliśmy o tym, jak nagrywano dźwięk na cylindrycznym
11:41
a disc that spun like this, cylindrically. Okay? And it went like this, and something
130
701255
5845
dysku, który obraca się w ten sposób. Dobra? I to poszło tak, i coś
11:47
was grooved onto it. Now, we have: "He discovered a way to record on impressionable material
131
707126
7433
zostało na tym wyżłobione. Teraz mamy: „Odkrył sposób na nagrywanie na wrażliwym materiale
11:54
- tinfoil, lead", so different material. Okay? Before it was on metal with charcoal, basically.
132
714585
7798
– blasze, ołowiu”, a więc innym materiale. Dobra? Wcześniej było to w zasadzie na metalu z węglem drzewnym.
12:02
Again, we don't know that here; we knew that from the paragraph before. Now we have different
133
722476
4194
Ponownie, nie wiemy tego tutaj; wiedzieliśmy to z poprzedniego akapitu. Teraz mamy inny
12:06
material, so again, we have evolution, "or wax".
134
726670
3840
materiał, więc znów mamy ewolucję, „lub wosk”.
12:10
And then we continue reading, then "discovery", blah, blah, blah, we're continuing to reading.
135
730887
4183
A potem czytamy dalej, potem „odkrycie”, bla, bla, bla, czytamy dalej.
12:15
Oh, we have a "flat disc". Before, we had a cylinder. Now we have a flat disc. Okay?
136
735070
7866
O, mamy „płaski dysk”. Wcześniej mieliśmy cylinder. Teraz mamy płaski dysk. Dobra?
12:22
"Creating a medium", we have a new medium. We have a new name. Somebody else is now getting
137
742962
5838
„Tworzenie medium”, mamy nowe medium. Mamy nową nazwę. Ktoś inny jest teraz
12:28
involved in this evolution. Okay? Now: "instead of tracing", now, this word "instead" tells
138
748800
6630
zaangażowany w tę ewolucję. Dobra? Teraz: „ zamiast śledzenia”, teraz to słowo „zamiast” mówi
12:35
you that instead of what was here, we now have something else. "Over a rotating" something
139
755430
4580
wam, że zamiast tego, co było, mamy teraz coś innego. „Nad obracającym się” czymś
12:40
else, and: "the resulting disc". Right? So everything points to an evolution of something;
140
760010
6360
innym i: „płytą powstałą”. Prawidłowy? Więc wszystko wskazuje na ewolucję czegoś;
12:46
we're going to the next step, to a different way of recording sound.
141
766370
3688
przechodzimy do następnego kroku, do innego sposobu nagrywania dźwięku.
12:50
So now, what do we want to do? On the side... We don't want to write a full sentence. We
142
770084
5576
Więc teraz, co chcemy zrobić? Z boku... Nie chcemy pisać całego zdania.
12:55
don't want to take this full paragraph and summarize it in one or two sentences. We want
143
775660
5320
Nie chcemy brać tego całego akapitu i streszczać go w jednym lub dwóch zdaniach. Chcemy
13:01
to summarize it in one or two words. Okay? We already have the word "evolution" in our
144
781006
9454
podsumować to w jednym lub dwóch słowach. Dobra? Mamy już w głowach słowo „ewolucja”
13:10
minds. Very simple. There's a new medium. This paragraph is about the new medium. In
145
790434
6054
. Bardzo prosta. Jest nowe medium. Ten akapit dotyczy nowego medium. W
13:16
the... In which case is going to be the disc. Okay? I could write: "New medium - disc".
146
796514
6306
... W takim przypadku będzie dysk. Dobra? Mógłbym napisać: "Nowe medium - płyta".
13:24
The last paragraph: the cylinder. This paragraph: the disc. The next paragraph... I mean, this
147
804251
5379
Ostatni akapit: cylinder. Ten akapit: płyta. Następny akapit... To znaczy, ten
13:29
paragraph will continue. If you go to www.engvid.com and take the quiz, you will see the entire
148
809630
5970
akapit będzie kontynuowany. Jeśli wejdziesz na stronę www.engvid.com i weźmiesz udział w quizie, zobaczysz
13:35
paragraph there, it will make more sense. But here, I have a brief explanation of how
149
815600
5230
tam cały akapit, będzie to miało większy sens. Ale tutaj mam krótkie wyjaśnienie, jak
13:40
the disc worked as compared to the cylinder, and I also have an explanation of why it was
150
820830
5940
działał dysk w porównaniu z cylindrem, a także wyjaśnienie, dlaczego było
13:46
good, why it was an evolution, why they did this.
151
826770
3195
dobre, dlaczego to była ewolucja, dlaczego to zrobili.
13:49
Then the next paragraph will likely go to the next step. The next step will be electrical,
152
829991
6809
Następnie następny akapit prawdopodobnie przejdzie do następnego kroku. Następny krok będzie elektryczny,
13:56
and then you have magnetic, and then you have digital, and then you have all kinds of steps
153
836800
3830
następnie magnetyczny, następnie cyfrowy, a następnie wszystkie etapy
14:00
from the beginning of the recording of music till today. Okay? Because it's the history
154
840630
5930
od początku nagrywania muzyki do dnia dzisiejszego. Dobra? Bo to jest historia
14:06
of... The entire passage is about the history of recorded music.
155
846560
3730
... Cały fragment dotyczy historii nagrań muzycznych.
14:10
So, now, when I go to my questions and they ask a question about the disc or they ask
156
850290
7000
Więc teraz, kiedy przejdę do moich pytań, a oni zadają pytanie o płytę lub
14:17
a question about Emile Berliner, or they ask a question about mass production of music
157
857310
8364
pytanie o Emile Berliner, lub pytanie o masową produkcję
14:25
mediums or media, you know where to come looking. The answer should be in here somewhere, because
158
865700
4920
nośników muzycznych lub mediów, wiesz, gdzie szukać. Odpowiedź powinna być gdzieś tutaj, ponieważ tutaj
14:30
this is where they're talking about the disc, this is where they're talking about the next
159
870620
4310
mówi się o płycie, o następnym
14:34
step, where they're talking about mass production, which will come a little bit later. Oh, here,
160
874930
4275
kroku, o masowej produkcji, która nadejdzie trochę później. O, tutaj,
14:39
"mass produced". Okay? So you know all this because you're talking about the new medium
161
879231
4108
„produkcja masowa”. Dobra? Więc wiesz to wszystko, bo mówisz o nowym nośniku
14:43
- the disc.
162
883339
949
– płycie.
14:44
Now, this is especially, especially effective for the "Yes/No/Not given" or the "True/False/Not
163
884851
7777
Jest to szczególnie skuteczne w przypadku pytań „Tak/Nie/Nie podano” lub „Prawda/Fałsz/Nie
14:52
given" questions. Especially in that especially the "Not given" because "Yes/No", "True/False",
164
892654
7728
podano”. Zwłaszcza w tym szczególnie „Nie podano”, bo „Tak/Nie”, „Prawda/Fałsz”,
15:00
you can look for the keywords, you can find them and compare the sentence here, then compare
165
900408
4092
możesz poszukać słów kluczowych, możesz je znaleźć i porównać zdanie tutaj, a następnie porównać
15:04
the sentence in the questions. In the "Not given" sentences, if they're not given, then
166
904500
5390
zdanie w pytaniach. W zdaniach „Nie podano”, jeśli nie są podane, nie ma
15:09
there's nothing to find. Right? So the only thing that you can look for is the "should".
167
909890
7000
nic do znalezienia. Prawidłowy? Więc jedyną rzeczą, której możesz szukać, jest „powinien”.
15:17
The answer to this question should be here. So you look around, you can't find it, the
168
917908
6102
Odpowiedź na to pytanie powinna być tutaj. Więc rozglądasz się, nie możesz go znaleźć,
15:24
answer is not given. Okay? And this is usually the most difficult question everybody has
169
924010
4420
odpowiedź nie jest dana. Dobra? I to jest zwykle najtrudniejsze pytanie, jakie każdy ma
15:28
on the IELTS reading section.
170
928430
1800
w sekcji czytania IELTS.
15:30
So, again, summarize. If you do this first, do every paragraph. A: you can do the "Not
171
930230
6166
Więc jeszcze raz podsumuj. Jeśli zrobisz to najpierw, wykonaj każdy akapit. A: możesz zrobić pytania „Nie
15:36
given" questions, B: all the find a heading, match a heading to each paragraph - that's
172
936422
4898
podano”, B: wszystkie znajdź nagłówek, dopasuj nagłówek do każdego akapitu - to
15:41
already done because you did it this way. And you don't have to read all the passage.
173
941294
5209
już zrobione, ponieważ zrobiłeś to w ten sposób. I nie musisz czytać całego fragmentu.
15:46
You're saving yourself a lot of time, and you know where exactly to go look for your
174
946529
4071
Oszczędzasz sobie dużo czasu i wiesz, gdzie dokładnie szukać
15:50
answers to your questions. Okay?
175
950600
2340
odpowiedzi na swoje pytania. Dobra?
15:52
It takes practice. I'm not going to tell you it's easy. It's not easy. If you can practice
176
952940
4990
To wymaga praktyki. Nie powiem ci, że to łatwe. To nie jest łatwe. Jeśli potrafisz
15:57
this and be able to do a proper summary of the whole passage in five minutes, you got
177
957930
5620
to przećwiczyć i potrafisz właściwie podsumować cały fragment w ciągu pięciu minut, masz
16:03
15 minutes for the rest of the passage for the questions, and you should be able to finish
178
963550
3950
15 minut na resztę fragmentu na pytania i powinieneś być w stanie odpowiedzieć na
16:07
all 40 questions in the time. Okay? All 40 questions in the 60 minutes, and do... Get
179
967500
6280
wszystkie 40 pytań w tym czasie. Dobra? Wszystkie 40 pytań w ciągu 60 minut i... Uzyskaj
16:13
a very high rate of correct answers.
180
973780
2536
bardzo wysoki wskaźnik poprawnych odpowiedzi.
16:16
Now, if you have any questions about this, please go to www.engvid.com. Go to the for...
181
976342
4858
Teraz, jeśli masz jakieś pytania na ten temat, przejdź do www.engvid.com. Przejdź do sekcji dla...
16:21
To the comments section and ask questions. Do the quiz; hopefully it will help you out a little bit.
182
981200
5296
Do sekcji komentarzy i zadawaj pytania. Rozwiąż quiz; mam nadzieję, że trochę Ci to pomoże.
16:26
Don't forget to subscribe to my YouTube channel, and come again soon. Bye.
183
986522
4379
Nie zapomnij zasubskrybować mojego kanału na YouTube i wpadnij ponownie wkrótce. Do widzenia.

Original video on YouTube.com
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7