10 "STEP" Phrasal Verbs in English: step up, step down, step in...

303,436 views ・ 2017-05-25

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com.
0
1339
2090
Salut. Bienvenue sur www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
1
3429
1211
Je suis Adam.
00:04
In today's lesson we're going to look at phrasal verbs using the verb "step".
2
4665
5010
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous allons examiner les verbes à particule utilisant le verbe "étape".
00:10
Now, first of all, what you need to understand, again, phrasal verbs are verbs plus prepositions
3
10049
6441
Maintenant, tout d'abord, ce que vous devez comprendre, encore une fois, les verbes à particule sont des verbes plus des prépositions
00:16
that have different meanings.
4
16490
2568
qui ont des significations différentes.
00:19
And the verb "step" is a bit tricky because we use "step" as a noun as well, and we often
5
19083
7420
Et le verbe "step" est un peu délicat car nous utilisons également "step" comme nom, et nous le
00:26
combine it with prepositions, and the preposition and noun combination can be completely different
6
26674
6991
combinons souvent avec des prépositions, et la combinaison préposition et nom peut être complètement différente
00:33
from the verb and preposition combination.
7
33690
3160
de la combinaison verbe et préposition.
00:36
So we're going to look...
8
36850
645
Nous allons donc regarder...
00:37
Have to look at both of these when we look at these combinations with prepositions.
9
37520
5070
Il faut regarder les deux quand on regarde ces combinaisons avec des prépositions.
00:42
So we're going to look at: "step down", "step up", "step in", "step inside", "step around",
10
42763
5640
Nous allons donc regarder : "descendez", " montez", "entrez", "entrez", "tournez",
00:48
"step out", "step on", "step back", "step aside", "step forward".
11
48428
5180
"sortez", "marchez", "reculez", " s'écarter", "avancer".
00:53
Let's start with "down".
12
53849
1673
Commençons par "vers le bas".
00:55
So, "step down".
13
55547
692
Alors, "démissionnez".
00:56
So, before I start with any of them, what is "step"?
14
56239
2751
Donc, avant de commencer avec l'un d'eux, qu'est-ce que "l'étape" ?
00:58
So a step is when you take your one foot forward.
15
58990
2304
Donc, un pas, c'est quand vous avancez un pied.
01:01
Right?
16
61319
366
01:01
You're taking one step.
17
61710
1537
Droite?
Vous faites un pas.
01:03
Or if you're climbing the stairs, you take one, two, three steps, four steps, five steps.
18
63349
5489
Ou si vous montez les escaliers, vous faites une, deux, trois marches, quatre marches, cinq marches.
01:08
It's one foot in front of the other.
19
68863
1991
C'est un pied devant l'autre.
01:10
That's the basic meaning of "step".
20
70879
1469
C'est le sens fondamental de "étape".
01:12
"Step down".
21
72613
1227
"Démissionner".
01:13
So, of course, I can step down off the table if I'm standing on a table or whatever.
22
73865
5475
Donc, bien sûr, je peux me retirer de la table si je suis debout sur une table ou quoi que ce soit.
01:19
There's always the literal meaning, but "step down" can also mean resign.
23
79340
5083
Il y a toujours le sens littéral, mais "démissionner" peut aussi signifier démissionner.
01:24
Okay?
24
84448
1147
D'accord?
01:28
Resign means quit.
25
88444
1365
Démissionner signifie démissionner.
01:29
So, for example, if I'm the president of the company and I think that the company is not
26
89834
5140
Ainsi, par exemple, si je suis le président de l' entreprise et que je pense que l'entreprise ne
01:34
doing very well and everybody's very angry because the company's not doing well, they
27
94999
5001
va pas très bien et que tout le monde est très en colère parce que l'entreprise ne va pas bien, ils
01:40
want to get somebody new as the president in my position.
28
100000
4309
veulent nommer quelqu'un de nouveau comme président à mon poste.
01:44
Finally I say: "Okay, you know what?
29
104334
1327
Finalement, je dis : "D'accord, tu sais quoi ?
01:45
I will step down and let the new guy come in."
30
105686
3370
Je vais me retirer et laisser le nouveau mec entrer."
01:49
Now, we're going to see that again in "step aside", but "step down" basically means resign,
31
109099
5379
Maintenant, nous allons voir cela à nouveau dans "se retirer", mais "se retirer" signifie essentiellement démissionner,
01:54
give up the position.
32
114503
1300
abandonner le poste.
01:56
Now, if we're looking at the verb: "a step down".
33
116004
4261
Maintenant, si nous regardons le verbe : "un pas en arrière".
02:02
If we're looking at this as a...
34
122919
1000
Si on regarde ça comme un...
02:03
Sorry. As a noun, not a verb, "a step down" means a lower position, or a lower value,
35
123919
5638
Désolé. En tant que nom et non en tant que verbe, "un pas vers le bas" signifie une position inférieure, ou une valeur inférieure,
02:09
or a lower rank.
36
129582
1657
ou un rang inférieur.
02:11
Okay?
37
131239
480
02:11
So right now I live in a five-bedroom house, it's a very big house, very, very expensive,
38
131744
5950
D'accord?
Donc en ce moment je vis dans une maison de cinq chambres, c'est une très grande maison, très, très chère,
02:17
but my financial situation is not so good, so I had to sell that house and buy a two-bedroom
39
137962
6222
mais ma situation financière n'est pas très bonne, alors j'ai dû vendre cette maison et acheter un
02:24
condominium.
40
144209
1000
condominium de deux chambres.
02:25
Now, for many people a two-bedroom condominium is very nice, but for somebody who has had
41
145608
5961
Maintenant, pour beaucoup de gens, un condominium de deux chambres est très agréable, mais pour quelqu'un qui a eu
02:31
a five-bedroom house, a condominium is a step down in position, in stature, etc.
42
151569
7038
une maison de cinq chambres, un condominium est un pas en avant en position, en stature, etc., n'est-
02:38
Right?
43
158632
404
ce pas ?
02:39
So a step down means a lower level or a lower rank.
44
159061
3110
Ainsi, un pas vers le bas signifie un niveau inférieur ou un rang inférieur.
02:42
"To step down", "to resign", okay.
45
162280
2870
"Démissionner", " démissionner", d'accord.
02:45
Now, "step up" same idea.
46
165659
1910
Maintenant, "intensifier" la même idée.
02:47
If we're looking at the noun, "a step up" is the opposite, it's an increase in position.
47
167569
5521
Si nous regardons le nom, "un pas en avant" est le contraire, c'est une augmentation de position.
02:53
So I went from my two-bedroom condominium to a three-bedroom house.
48
173090
4094
Je suis donc passé de ma copropriété de deux chambres à une maison de trois chambres.
02:57
That's a big step up in terms of social situations, social rank, depending on who you ask of course.
49
177209
8530
C'est un grand pas en avant en termes de situations sociales, de rang social, selon à qui vous demandez bien sûr.
03:05
But "to step up", okay?
50
185859
2729
Mais "pour intensifier", d'accord ?
03:08
As a verb.
51
188613
611
Comme verbe.
03:09
"To step up" means to face the challenge.
52
189249
3151
"Intensifier" signifie relever le défi.
03:12
Of course, it literal means to step up.
53
192818
2379
Bien sûr, cela signifie littéralement d'intensifier.
03:15
Okay?
54
195299
669
03:15
But to step up to the challenge means somebody has to come forward, show the courage, and
55
195993
5141
D'accord?
Mais relever le défi signifie que quelqu'un doit se présenter, faire preuve de courage et
03:21
do what is needed to overcome an obstacle or to overcome a challenge.
56
201159
4940
faire ce qui est nécessaire pour surmonter un obstacle ou relever un défi.
03:26
So think about sports.
57
206099
1351
Pensez donc au sport.
03:27
Okay?
58
207450
711
D'accord?
03:28
You have your favourite team and they're in the playoffs and they're losing, so you...
59
208186
6209
Vous avez votre équipe préférée et ils sont en séries éliminatoires et ils perdent, alors vous...
03:34
All the people say: "Well, the star players, the best players need to step up."
60
214420
4321
Tout le monde dit : "Eh bien, les joueurs vedettes, les meilleurs joueurs doivent se montrer."
03:38
They need to, like, show up, be courageous, face the challenge and do what is necessary
61
218766
5348
Ils doivent, comme, se présenter, être courageux, relever le défi et faire ce qui est nécessaire
03:44
to win.
62
224139
858
pour gagner.
03:45
Okay?
63
225022
1000
D'accord?
03:46
So, "to step up".
64
226047
1020
Donc, "pour monter en puissance".
03:47
Now, another expression we have...
65
227092
2691
Maintenant, une autre expression que nous avons...
03:50
This is a very common expression: "Step up to the plate".
66
230322
5108
C'est une expression très courante : "Passez à la vitesse supérieure".
03:58
Now, "the plate" comes from baseball.
67
238512
2377
Maintenant, "la plaque" vient du baseball.
04:00
Okay?
68
240889
889
D'accord?
04:01
You... The batter comes in, there's the home plate and there's the pitcher, you step up to the
69
241803
4647
Vous... Le frappeur arrive, il y a le marbre et il y a le lanceur, vous vous approchez du
04:06
plate and you're ready to hit the ball.
70
246450
1594
marbre et vous êtes prêt à frapper la balle.
04:08
Right?
71
248069
545
04:08
So if we say somebody needs to step up to the plate that means somebody needs to face
72
248639
4465
Droite?
Donc, si nous disons que quelqu'un doit intervenir, cela signifie que quelqu'un doit relever
04:13
the challenge, face the difficult situation and take care of it basically.
73
253129
5880
le défi, faire face à la situation difficile et s'en occuper fondamentalement.
04:19
Okay, "step up".
74
259009
1554
D'accord, "intensifiez".
04:21
Okay.
75
261184
860
D'accord.
04:22
"Step in", now, again, I can step in a room.
76
262069
5291
"Entrez", maintenant, encore une fois, je peux entrer dans une pièce.
04:27
Just one step.
77
267360
1330
Juste une étape.
04:28
I'm not moving all the way in.
78
268715
1310
Je n'avance pas jusqu'au bout.
04:30
I'm just taking one step, that's the literal meaning.
79
270050
3480
Je ne fais qu'un pas, c'est le sens littéral.
04:33
To...
80
273530
719
Pour...
04:34
The other meaning is to get involved.
81
274274
4250
L'autre sens est de s'impliquer.
04:41
Okay?
82
281011
789
04:41
So I see my brother and sister, they're both fighting and they're not stopping, and I say:
83
281800
4830
D'accord?
Alors je vois mon frère et ma sœur, ils se battent tous les deux et ils n'arrêtent pas, et je dis :
04:46
"Stop, stop", and nobody's stopping so finally I have to step in, I have to get involved,
84
286630
4270
"Stop, stop", et personne ne s'arrête donc finalement je dois intervenir, je dois m'impliquer,
04:50
I have to separate them.
85
290900
1680
je dois sépare les.
04:52
So, if somebody needs to step in they need to get involved, or they need to interfere,
86
292580
4750
Donc, si quelqu'un doit intervenir, il doit s'impliquer, ou il doit intervenir,
04:57
or they need to stop something from happening.
87
297355
3105
ou il doit empêcher que quelque chose se produise.
05:00
They need to be part of the situation.
88
300460
2427
Ils doivent faire partie de la situation.
05:02
Now, "step inside" also means step inside, but why wouldn't somebody say: "Go inside"
89
302993
6610
Maintenant, "entrer" signifie aussi entrer, mais pourquoi quelqu'un ne dirait-il pas : "Allez à l'intérieur"
05:09
or "Come inside"?
90
309628
1470
ou "Viens à l'intérieur" ?
05:11
When we say "step inside" all we want to do is emphasize that movement indoor, into someplace.
91
311123
7000
Quand nous disons "entrer", tout ce que nous voulons, c'est mettre l'accent sur ce mouvement à l'intérieur, vers quelque part.
05:18
Okay?
92
318300
831
D'accord?
05:19
So I'm a very big boss and I say...
93
319156
2930
Donc je suis un très grand patron et je dis...
05:22
And you want to do business with me, and I said: "Step inside my office."
94
322111
3390
Et tu veux faire affaire avec moi, et j'ai dit : "Entrez dans mon bureau."
05:25
It basically means come in, but it's more emphasis.
95
325620
3810
Cela signifie essentiellement entrer, mais c'est plus important.
05:29
I want to show you how big I am, how powerful I am.
96
329430
3280
Je veux te montrer à quel point je suis grand, à quel point je suis puissant.
05:32
"Step inside my office. Let's talk."
97
332710
1807
"Entrez dans mon bureau. Parlons."
05:34
Right? It's a bit more emphasis, that's all it is.
98
334542
2727
Droite? C'est un peu plus d' emphase, c'est tout.
05:37
Okay.
99
337294
1000
D'accord.
05:38
"Step around", now, let's say I'm a reporter and you're a politician, and I ask you a very
100
338319
7016
"Déplacez-vous", maintenant, disons que je suis journaliste et que vous êtes politicien, et que je vous pose une
05:45
difficult question and you don't really want to answer it...
101
345360
3237
question très difficile et que vous ne voulez pas vraiment y répondre...
05:48
Answer it, so you step around the question.
102
348622
2610
Répondez-y, alors vous contournez le question.
05:51
You step around the issue, means you avoid answering it directly.
103
351257
5049
Vous contournez le problème, cela signifie que vous évitez d'y répondre directement.
05:56
Another way we...
104
356331
1213
Une autre façon dont nous...
05:57
We sometimes hear it is "dance around".
105
357569
4346
Nous l'entendons parfois, c'est "danser autour".
06:03
Or you'll hear "step around" or "dance around the issue".
106
363740
4510
Ou vous entendrez "marcher" ou "danser autour du problème".
06:09
This is very common with politicians who don't like to answer questions directly.
107
369086
5285
C'est très courant chez les politiciens qui n'aiment pas répondre directement aux questions.
06:14
In fact, they don't like direct answer...
108
374396
1680
En fait, ils n'aiment pas les réponses directes... Les
06:16
Questions, so they just step around the question and talk about something completely different.
109
376101
4823
questions, alors ils contournent la question et parlent de quelque chose de complètement différent.
06:21
"Step out", that basically means go out.
110
381307
2563
"Sortez", cela signifie essentiellement sortir.
06:23
Okay?
111
383870
531
D'accord?
06:24
So I'm at the office and I say to my co-worker: "I'm just going to step out for a minute."
112
384426
7239
Alors je suis au bureau et je dis à mon collègue : "Je vais juste sortir une minute."
06:31
Basically just go out for a short time and then I'm coming back.
113
391690
3580
En gros, je sors juste pour une courte période, puis je reviens.
06:35
Okay?
114
395270
1000
D'accord?
06:36
"Step out" can also...
115
396270
2020
"Sortir" peut aussi...
06:38
We also have an expression: "Step out of... Step out of line".
116
398290
5074
Nous avons aussi une expression : "Sortir de... Sortir de la ligne".
06:44
What does "step out of line" mean?
117
404611
1376
Que signifie "sortir de la ligne" ?
06:46
Means basically not following the rules, not doing what everybody else is doing.
118
406012
5167
Cela signifie essentiellement ne pas suivre les règles, ne pas faire ce que tout le monde fait.
06:51
So if you step out of line, means you did something wrong or you're doing something
119
411204
4546
Donc, si vous sortez de la ligne, cela signifie que vous avez fait quelque chose de mal ou que vous faites quelque chose de
06:55
too independent and the people around you might not be too happy.
120
415750
4240
trop indépendant et que les gens autour de vous pourraient ne pas être très heureux.
06:59
Those people around you are all in line and you're stepping out of that line and doing
121
419990
4870
Les gens autour de vous sont tous en ligne et vous sortez de cette ligne et faites
07:04
your own thing.
122
424860
1079
votre propre truc.
07:05
You're not following the rules.
123
425939
1600
Vous ne respectez pas les règles.
07:07
Okay?
124
427539
1000
D'accord?
07:08
"Step out".
125
428539
763
"Sors".
07:09
So, "step on".
126
429327
1600
Alors, "montez".
07:11
Again, you can step on something.
127
431139
2441
Encore une fois, vous pouvez marcher sur quelque chose.
07:13
If there's a bug and you don't like it, you just step on it and it's dead, no problem.
128
433605
5200
S'il y a un bug et que vous ne l'aimez pas, vous marchez dessus et il est mort, pas de problème.
07:18
But you can also step on something.
129
438830
2467
Mais vous pouvez aussi marcher sur quelque chose.
07:21
So, if you step on something, means you're applying pressure.
130
441322
6266
Donc, si vous marchez sur quelque chose, cela signifie que vous exercez une pression.
07:31
You're applying pressure or you're increasing whatever the situation is. Right?
131
451002
4866
Vous exercez une pression ou vous augmentez, quelle que soit la situation. Droite?
07:35
So, this person is not doing his work so I tell the manager...
132
455893
4595
Donc, cette personne ne fait pas son travail alors je dis au manager...
07:40
I'm the big boss of the company, this is a worker, I say to the manager:
133
460513
3550
Je suis le grand patron de l'entreprise, c'est un ouvrier, je dis au manager :
07:44
"Step on him. Get him to work harder."
134
464088
1872
"Marche dessus. Fais-le travailler plus fort."
07:46
Okay? Just apply more pressure.
135
466427
2222
D'accord? Appliquez simplement plus de pression.
07:48
Now, you can step on someone's toes.
136
468674
6600
Maintenant, vous pouvez marcher sur les pieds de quelqu'un.
07:56
If you step on someone's toes, a little bit you're offending them.
137
476505
4184
Si vous marchez sur les pieds de quelqu'un, vous l'offensez un peu.
08:00
Okay?
138
480689
740
D'accord?
08:01
So I'm the new guy in the office, and I...
139
481454
2871
Alors je suis le petit nouveau du bureau, et je...
08:04
Everybody has been there a long time, everybody has their way of doing things.
140
484350
4225
Tout le monde est là depuis longtemps, tout le monde a sa façon de faire les choses.
08:08
I'm the new manager.
141
488600
1575
Je suis le nouveau gérant.
08:10
So for the first few weeks I don't want to step on anyone's toes.
142
490200
3900
Donc, pendant les premières semaines, je ne veux marcher sur les pieds de personne.
08:14
I'm not going to tell people what to do.
143
494289
1551
Je ne vais pas dire aux gens quoi faire.
08:15
I'm just going to watch how they work, take notes, and slowly start making the changes
144
495840
5319
Je vais simplement observer comment ils fonctionnent, prendre des notes et commencer lentement à apporter les modifications
08:21
that I want to make.
145
501159
1332
que je souhaite apporter.
08:22
Because if I go right away:
146
502516
1444
Parce que si je dis tout de suite :
08:23
"Okay, you need to do this differently, you need to do this differently",
147
503985
2620
"D'accord, tu dois faire ça différemment, tu dois faire ça différemment",
08:26
I will just be stepping on their toes.
148
506630
1884
je vais juste leur marcher sur les pieds.
08:28
They will feel offended like I'm walking all over their toes, and it's a little bit painful
149
508539
4451
Ils se sentiront offensés comme si je marchais sur leurs orteils, et c'est un peu douloureux
08:32
and not so comfortable.
150
512990
1650
et pas très confortable.
08:34
Now, "step on the gas".
151
514640
3710
Maintenant, "appuyez sur l'accélérateur".
08:40
"Step on the gas" means, again, increase the pressure.
152
520479
3397
« Appuyer sur l'accélérateur » signifie, encore une fois, augmenter la pression.
08:43
Or if you're thinking about a car, there's the gas pedal, "step on the gas" means go faster.
153
523901
5895
Ou si vous pensez à une voiture, il y a la [ __ ] d'accélérateur, "appuyez sur l'accélérateur" signifie aller plus vite.
08:49
Okay.
154
529821
1024
D'accord.
08:51
And more common expression: "Step on it".
155
531009
2920
Et expression plus courante : « Marche dessus ».
08:55
"Come on, step on it. We have to go.
156
535444
1936
"Allez, marche dessus. Nous devons y aller.
08:57
Hurry.
157
537380
760
Dépêche-toi.
08:58
Hurry. Let's go, let's go."
158
538165
891
Dépêche-toi. Allons-y, allons-y."
08:59
Or: "Step on it."
159
539081
1000
Ou : "Montez dessus."
09:00
A very common expression when you want someone to hurry up.
160
540231
3544
Une expression très courante quand on veut que quelqu'un se dépêche.
09:03
Okay.
161
543800
1000
D'accord.
09:04
"Step back", so there's "step back", "step forward", which we're going to talk about
162
544800
5070
"Reculez", donc il y a "reculez", "avancez", dont nous allons parler
09:09
in a second.
163
549870
553
dans un instant.
09:10
That's the literal meaning.
164
550448
1570
C'est le sens littéral.
09:12
But sometimes you want to just step back, where you have a certain situation.
165
552244
4590
Mais parfois, vous voulez juste prendre du recul, là où vous avez une certaine situation.
09:16
You're not really sure you understand a situation, you want to get a better idea of what's going
166
556859
4956
Vous n'êtes pas vraiment sûr de comprendre une situation, vous voulez avoir une meilleure idée de ce qui se
09:21
on, so you just step back, you get a broader perspective, you get a different view.
167
561840
5780
passe, alors vous prenez du recul, vous obtenez une perspective plus large , vous obtenez une vision différente.
09:27
Okay?
168
567620
672
D'accord?
09:28
So if you take a step back you can have a different view, and then you can come back
169
568317
3668
Donc, si vous prenez du recul, vous pouvez avoir un point de vue différent, puis vous pouvez revenir
09:32
and take care of it.
170
572010
1528
et vous en occuper.
09:33
Now, another way to say...
171
573723
1841
Maintenant, une autre façon de dire...
09:35
To talk about "step back", when you're making progress.
172
575589
4656
Pour parler de "reculer", quand on progresse.
09:40
If you're making progress you're going forward.
173
580270
1811
Si vous progressez, vous avancez.
09:42
Right? You're progressing.
174
582106
1453
Droite? Vous progressez.
09:43
But sometimes there's a little problem and then you have a step back.
175
583584
3950
Mais parfois, il y a un petit problème et puis vous avez du recul.
09:47
So sometimes you'll hear the expression: "One step forward, two steps back."
176
587958
4772
Alors parfois vous entendrez l'expression : "Un pas en avant, deux pas en arrière."
09:52
It means you're having a very difficult time progressing with whatever the situation is.
177
592730
5150
Cela signifie que vous avez beaucoup de mal à progresser quelle que soit la situation.
09:57
If you're a scientists and...
178
597880
1679
Si vous êtes un scientifique et... un
09:59
Scientist and you're trying to discover the cure for cancer...
179
599584
2971
scientifique et que vous essayez de découvrir le remède contre le cancer... d'
10:02
Okay?
180
602580
786
accord ?
10:03
So you found something really, really good, a new chemical or a new pill that can really
181
603391
4454
Donc vous avez trouvé quelque chose de vraiment, vraiment bon, un nouveau produit chimique ou une nouvelle pilule qui peut vraiment
10:07
help, so you apply it, but then you realize that the side effect of this chemical is that
182
607870
5361
aider, alors vous l'appliquez, mais ensuite vous vous rendez compte que l'effet secondaire de ce produit chimique est que
10:13
the person gets a different disease, a worse disease.
183
613231
3140
la personne attrape une maladie différente, une maladie pire.
10:16
Okay?
184
616396
584
10:16
So yeah, you've gone forward a little bit, but you've actually gone back twice as much
185
616980
4110
D'accord?
Alors oui, vous avez un peu avancé, mais vous avez en fait reculé deux fois plus
10:21
because you have a bigger problem to deal with now.
186
621090
3106
parce que vous avez un plus gros problème à régler maintenant.
10:24
Okay?
187
624221
599
D'accord?
10:25
"Step aside".
188
625045
1000
"Écartez vous".
10:26
So, step aside, step aside.
189
626070
2850
Alors, écartez-vous, écartez-vous.
10:29
So, literal means move to the side.
190
629346
2382
Ainsi, littéral signifie se déplacer sur le côté.
10:31
But "step aside..."
191
631753
1000
Mais "se retirer..."
10:32
Remember I said "step down" to resign?
192
632778
2583
Tu te rappelles que j'ai dit " démissionner" pour démissionner ?
10:35
"Step aside" is similar.
193
635386
1424
"Écartez-vous" est similaire.
10:36
It doesn't necessarily mean resign, but it means get out of the way.
194
636810
3820
Cela ne signifie pas nécessairement démissionner, mais cela signifie sortir du chemin.
10:40
So, again, you can get out of the way so somebody can pass or you can get out of the way so
195
640630
4770
Donc, encore une fois, vous pouvez vous écarter pour que quelqu'un puisse passer ou vous pouvez vous écarter pour que
10:45
somebody can take your spot.
196
645400
2050
quelqu'un puisse prendre votre place.
10:47
So, for example, in the elections you have two people running for the same party.
197
647791
6084
Ainsi, par exemple, aux élections, deux personnes se présentent pour le même parti.
10:54
Near the end of the primary season, near the end of the campaign there's one candidate
198
654158
6297
Vers la fin de la saison des primaires, vers la fin de la campagne, il y a un candidat
11:00
or one nominee who's clearly ahead.
199
660480
2970
ou un nominé qui est clairement en tête.
11:03
So instead of fighting each other and not fighting the other party's person, you...
200
663450
5151
Donc, au lieu de vous battre et de ne pas vous battre contre la personne de l'autre partie, vous...
11:08
One... The leader will say to the other person:
201
668626
2008
Un... Le chef dira à l'autre personne :
11:10
"You know, just step aside, let me have it, and we can fight the real enemy, not each other."
202
670659
5931
"Tu sais, écarte-toi, laisse-moi l'avoir, et nous pourrons combattre le vrai ennemi, pas l'un l'autre."
11:16
So, "step aside", make way, get out of the way.
203
676590
2870
Alors, « écartez-vous », écartez-vous, écartez- vous.
11:20
"Step forward".
204
680494
639
"Avancez".
11:21
So, again, I can step forward, I can step back.
205
681158
3058
Donc, encore une fois, je peux avancer, je peux reculer.
11:24
But "step forward" also means to volunteer or to admit, or to take responsibility, depending
206
684241
13364
Mais "faire un pas en avant" signifie aussi se porter volontaire ou admettre, ou assumer la responsabilité, selon la
11:37
how you're looking at it.
207
697630
1000
façon dont vous le voyez.
11:38
So, for example, anybody who's interested in helping out the poor kids in this country,
208
698630
4900
Donc, par exemple, quiconque est intéressé à aider les enfants pauvres de ce pays,
11:43
please step forward.
209
703530
1241
s'il vous plaît, avancez.
11:44
Basically make yourself known that you want to volunteer, you want to help.
210
704796
3920
En gros, faites savoir que vous voulez faire du bénévolat, que vous voulez aider.
11:49
Or: "Okay, I know one of you created all this mess and one of you is the cause of all this
211
709010
5836
Ou : "D'accord, je sais que l'un d'entre vous a créé tout ce gâchis et que l'un d'entre vous est la cause de tout ce
11:54
problem.
212
714871
1180
problème.
11:56
Will the guilty party please step forward?"
213
716076
2170
Le coupable, s'il vous plaît, se manifestera ?"
11:58
It means admit that you did it.
214
718370
2160
Cela signifie admettre que vous l'avez fait.
12:00
Here's a line of people all accused, I want the one person who is responsible to take
215
720983
5317
Voici une ligne de personnes toutes accusées, je veux que la seule personne responsable prenne ses
12:06
responsibility, to step forward and say:
216
726300
1935
responsabilités , s'avance et dise:
12:08
"It was me. I did it."
217
728260
2067
"C'était moi. Je l'ai fait."
12:10
Okay?
218
730352
652
D'accord?
12:11
So: "Step forward."
219
731029
1444
Alors : "Avancez."
12:12
So, there we go.
220
732498
1584
Alors, on y va.
12:15
Sorry, I forgot about "step back", so you can also use that as a noun.
221
735137
2693
Désolé, j'ai oublié "revenir en arrière", donc vous pouvez aussi l'utiliser comme nom.
12:17
It's: "a step back" meaning the same, like the opposite of progress.
222
737830
4120
C'est : "un pas en arrière" signifiant la même chose, comme le contraire du progrès.
12:21
Okay, sorry.
223
741950
1404
D'accord, désolé.
12:23
So, there we go.
224
743379
1151
Alors, on y va.
12:24
If you have any questions about any of these phrasal verbs,
225
744530
3791
Si vous avez des questions sur l' un de ces verbes à particule,
12:28
you can of course ask me on www.engvid.com.
226
748346
3455
vous pouvez bien sûr me les poser sur www.engvid.com.
12:31
Don't forget to subscribe to my YouTube channel if you like this video.
227
751826
3399
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne YouTube si vous aimez cette vidéo.
12:35
I'll be very happy to have your...
228
755250
2496
Je serai très heureux d'avoir votre...
12:37
Have you with me.
229
757771
1100
Vous avoir avec moi.
12:38
There's also a quiz on www.engvid.com.
230
758896
3123
Il y a aussi un quiz sur www.engvid.com.
12:42
If you'd like to practice these new words you learned, go there, practice as you will.
231
762044
5870
Si vous souhaitez pratiquer ces nouveaux mots que vous avez appris, allez-y, pratiquez comme bon vous semble.
12:47
And I'll see you again real soon.
232
767939
1200
Et je te reverrai très bientôt.
12:49
Bye-bye.
233
769395
572
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7