10 "STEP" Phrasal Verbs in English: step up, step down, step in...

303,436 views ・ 2017-05-25

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com.
0
1339
2090
Hola. Bienvenido de nuevo a www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
1
3429
1211
soy Adán
00:04
In today's lesson we're going to look at phrasal verbs using the verb "step".
2
4665
5010
En la lección de hoy, veremos los verbos frasales que usan el verbo "paso".
00:10
Now, first of all, what you need to understand, again, phrasal verbs are verbs plus prepositions
3
10049
6441
Ahora, antes que nada, lo que necesitas entender, nuevamente, los phrasal verbs son verbos más preposiciones
00:16
that have different meanings.
4
16490
2568
que tienen diferentes significados.
00:19
And the verb "step" is a bit tricky because we use "step" as a noun as well, and we often
5
19083
7420
Y el verbo "paso" es un poco complicado porque también usamos "paso" como sustantivo, y a menudo lo
00:26
combine it with prepositions, and the preposition and noun combination can be completely different
6
26674
6991
combinamos con preposiciones, y la combinación de preposición y sustantivo puede ser completamente diferente
00:33
from the verb and preposition combination.
7
33690
3160
de la combinación de verbo y preposición.
00:36
So we're going to look...
8
36850
645
Así que vamos a mirar...
00:37
Have to look at both of these when we look at these combinations with prepositions.
9
37520
5070
Tenemos que mirar a ambos cuando miramos estas combinaciones con preposiciones.
00:42
So we're going to look at: "step down", "step up", "step in", "step inside", "step around",
10
42763
5640
Así que vamos a ver: "reducir", "retroceder", " retroceder", "
00:48
"step out", "step on", "step back", "step aside", "step forward".
11
48428
5180
retroceder", "retroceder", "salir", "subir", "retroceder", " hacerse a un lado", "dar un paso adelante".
00:53
Let's start with "down".
12
53849
1673
Comencemos con "abajo".
00:55
So, "step down".
13
55547
692
Entonces, "baja".
00:56
So, before I start with any of them, what is "step"?
14
56239
2751
Entonces, antes de comenzar con cualquiera de ellos, ¿qué es "paso"?
00:58
So a step is when you take your one foot forward.
15
58990
2304
Entonces, un paso es cuando llevas un pie hacia adelante.
01:01
Right?
16
61319
366
01:01
You're taking one step.
17
61710
1537
¿Bien?
Estás dando un paso.
01:03
Or if you're climbing the stairs, you take one, two, three steps, four steps, five steps.
18
63349
5489
O si estás subiendo las escaleras, das uno, dos, tres pasos, cuatro pasos, cinco pasos.
01:08
It's one foot in front of the other.
19
68863
1991
Es un pie delante del otro.
01:10
That's the basic meaning of "step".
20
70879
1469
Ese es el significado básico de "paso".
01:12
"Step down".
21
72613
1227
"Bajar".
01:13
So, of course, I can step down off the table if I'm standing on a table or whatever.
22
73865
5475
Entonces, por supuesto, puedo bajarme de la mesa si estoy parado sobre una mesa o lo que sea.
01:19
There's always the literal meaning, but "step down" can also mean resign.
23
79340
5083
Siempre existe el significado literal, pero "renunciar" también puede significar renunciar.
01:24
Okay?
24
84448
1147
¿Bueno?
01:28
Resign means quit.
25
88444
1365
Renunciar significa renunciar.
01:29
So, for example, if I'm the president of the company and I think that the company is not
26
89834
5140
Entonces, por ejemplo, si soy el presidente de la empresa y creo que a la empresa no le está
01:34
doing very well and everybody's very angry because the company's not doing well, they
27
94999
5001
yendo muy bien y todos están muy enojados porque a la empresa no le está yendo bien,
01:40
want to get somebody new as the president in my position.
28
100000
4309
quieren tener a alguien nuevo como presidente en mi puesto.
01:44
Finally I say: "Okay, you know what?
29
104334
1327
Finalmente digo: "Está bien, ¿sabes qué
01:45
I will step down and let the new guy come in."
30
105686
3370
? Renunciaré y dejaré que entre el nuevo".
01:49
Now, we're going to see that again in "step aside", but "step down" basically means resign,
31
109099
5379
Ahora, vamos a ver eso nuevamente en "dar un paso al costado", pero "renunciar" básicamente significa renunciar,
01:54
give up the position.
32
114503
1300
renunciar al puesto.
01:56
Now, if we're looking at the verb: "a step down".
33
116004
4261
Ahora, si estamos mirando el verbo: "un paso hacia abajo".
02:02
If we're looking at this as a...
34
122919
1000
Si estamos viendo esto como un...
02:03
Sorry. As a noun, not a verb, "a step down" means a lower position, or a lower value,
35
123919
5638
Lo siento. Como sustantivo, no como verbo, "un paso hacia abajo" significa una posición más baja, un valor más bajo
02:09
or a lower rank.
36
129582
1657
o un rango más bajo.
02:11
Okay?
37
131239
480
02:11
So right now I live in a five-bedroom house, it's a very big house, very, very expensive,
38
131744
5950
¿Bueno?
Así que ahora mismo vivo en una casa de cinco habitaciones , es una casa muy grande, muy, muy cara,
02:17
but my financial situation is not so good, so I had to sell that house and buy a two-bedroom
39
137962
6222
pero mi situación financiera no es tan buena, así que tuve que vender esa casa y comprar un
02:24
condominium.
40
144209
1000
condominio de dos habitaciones.
02:25
Now, for many people a two-bedroom condominium is very nice, but for somebody who has had
41
145608
5961
Ahora, para muchas personas un condominio de dos recámaras es muy lindo, pero para alguien que ha tenido
02:31
a five-bedroom house, a condominium is a step down in position, in stature, etc.
42
151569
7038
una casa de cinco recámaras, un condominio es un paso hacia abajo en posición, en estatura, etc.
02:38
Right?
43
158632
404
¿Cierto?
02:39
So a step down means a lower level or a lower rank.
44
159061
3110
Entonces, un paso hacia abajo significa un nivel más bajo o un rango más bajo.
02:42
"To step down", "to resign", okay.
45
162280
2870
" Renunciar", "renunciar", está bien.
02:45
Now, "step up" same idea.
46
165659
1910
Ahora, "intensificar" la misma idea.
02:47
If we're looking at the noun, "a step up" is the opposite, it's an increase in position.
47
167569
5521
Si estamos mirando el sustantivo, "un paso adelante" es lo contrario, es un aumento de posición.
02:53
So I went from my two-bedroom condominium to a three-bedroom house.
48
173090
4094
Así que pasé de mi condominio de dos habitaciones a una casa de tres habitaciones.
02:57
That's a big step up in terms of social situations, social rank, depending on who you ask of course.
49
177209
8530
Eso es un gran paso adelante en términos de situaciones sociales, rango social, dependiendo de a quién le preguntes, por supuesto.
03:05
But "to step up", okay?
50
185859
2729
Pero "para intensificar", ¿de acuerdo?
03:08
As a verb.
51
188613
611
como verbo
03:09
"To step up" means to face the challenge.
52
189249
3151
"To step up" significa enfrentar el desafío.
03:12
Of course, it literal means to step up.
53
192818
2379
Por supuesto, literalmente significa intensificar.
03:15
Okay?
54
195299
669
03:15
But to step up to the challenge means somebody has to come forward, show the courage, and
55
195993
5141
¿Bueno?
Pero estar a la altura del desafío significa que alguien tiene que presentarse, mostrar el coraje y
03:21
do what is needed to overcome an obstacle or to overcome a challenge.
56
201159
4940
hacer lo que sea necesario para superar un obstáculo o un desafío.
03:26
So think about sports.
57
206099
1351
Así que piensa en los deportes.
03:27
Okay?
58
207450
711
¿Bueno?
03:28
You have your favourite team and they're in the playoffs and they're losing, so you...
59
208186
6209
Tienes a tu equipo favorito y está en los playoffs y está perdiendo, entonces tú...
03:34
All the people say: "Well, the star players, the best players need to step up."
60
214420
4321
Toda la gente dice: "Bueno, los jugadores estrella, los mejores jugadores necesitan dar un paso al frente".
03:38
They need to, like, show up, be courageous, face the challenge and do what is necessary
61
218766
5348
Necesitan mostrarse, ser valientes, enfrentar el desafío y hacer lo que sea necesario
03:44
to win.
62
224139
858
para ganar.
03:45
Okay?
63
225022
1000
¿Bueno?
03:46
So, "to step up".
64
226047
1020
Entonces, "dar un paso adelante".
03:47
Now, another expression we have...
65
227092
2691
Ahora, otra expresión que tenemos...
03:50
This is a very common expression: "Step up to the plate".
66
230322
5108
Esta es una expresión muy común: "Step up to the plate".
03:58
Now, "the plate" comes from baseball.
67
238512
2377
Ahora bien, "el plato" proviene del béisbol.
04:00
Okay?
68
240889
889
¿Bueno?
04:01
You... The batter comes in, there's the home plate and there's the pitcher, you step up to the
69
241803
4647
Tú... El bateador entra, está el plato de home y está el lanzador, te acercas al
04:06
plate and you're ready to hit the ball.
70
246450
1594
plato y estás listo para batear la bola.
04:08
Right?
71
248069
545
04:08
So if we say somebody needs to step up to the plate that means somebody needs to face
72
248639
4465
¿Bien?
Entonces, si decimos que alguien debe dar un paso al frente, eso significa que alguien debe enfrentar
04:13
the challenge, face the difficult situation and take care of it basically.
73
253129
5880
el desafío, enfrentar la situación difícil y básicamente ocuparse de ella.
04:19
Okay, "step up".
74
259009
1554
Está bien, "intensifica".
04:21
Okay.
75
261184
860
Bueno.
04:22
"Step in", now, again, I can step in a room.
76
262069
5291
"Pasa", ahora, de nuevo, puedo entrar en una habitación.
04:27
Just one step.
77
267360
1330
Solo un paso.
04:28
I'm not moving all the way in.
78
268715
1310
No me muevo por completo.
04:30
I'm just taking one step, that's the literal meaning.
79
270050
3480
Solo doy un paso, ese es el significado literal.
04:33
To...
80
273530
719
Para...
04:34
The other meaning is to get involved.
81
274274
4250
El otro significado es involucrarse.
04:41
Okay?
82
281011
789
04:41
So I see my brother and sister, they're both fighting and they're not stopping, and I say:
83
281800
4830
¿Bueno?
Entonces veo a mi hermano y a mi hermana, ambos están peleando y no se detienen, y digo:
04:46
"Stop, stop", and nobody's stopping so finally I have to step in, I have to get involved,
84
286630
4270
"Para, para", y nadie se detiene, así que finalmente tengo que intervenir, tengo que involucrarme,
04:50
I have to separate them.
85
290900
1680
tengo que sepáralos.
04:52
So, if somebody needs to step in they need to get involved, or they need to interfere,
86
292580
4750
Entonces, si alguien necesita intervenir, debe involucrarse, o debe interferir,
04:57
or they need to stop something from happening.
87
297355
3105
o debe evitar que suceda algo.
05:00
They need to be part of the situation.
88
300460
2427
Necesitan ser parte de la situación.
05:02
Now, "step inside" also means step inside, but why wouldn't somebody say: "Go inside"
89
302993
6610
Ahora, "paso adentro" también significa paso adentro, pero ¿por qué alguien no diría: "Entra adentro"
05:09
or "Come inside"?
90
309628
1470
o "Entra adentro"?
05:11
When we say "step inside" all we want to do is emphasize that movement indoor, into someplace.
91
311123
7000
Cuando decimos "paso adentro" todo lo que queremos hacer es enfatizar ese movimiento interior, hacia algún lugar.
05:18
Okay?
92
318300
831
¿Bueno?
05:19
So I'm a very big boss and I say...
93
319156
2930
Así que soy un gran jefe y digo...
05:22
And you want to do business with me, and I said: "Step inside my office."
94
322111
3390
Y quieres hacer negocios conmigo, y dije: "Pasa a mi oficina".
05:25
It basically means come in, but it's more emphasis.
95
325620
3810
Básicamente significa entrar, pero es más énfasis.
05:29
I want to show you how big I am, how powerful I am.
96
329430
3280
Quiero mostrarte lo grande que soy, lo poderoso que soy.
05:32
"Step inside my office. Let's talk."
97
332710
1807
"Entra en mi oficina. Hablemos".
05:34
Right? It's a bit more emphasis, that's all it is.
98
334542
2727
¿Bien? Es un poco más de énfasis, eso es todo.
05:37
Okay.
99
337294
1000
Bueno.
05:38
"Step around", now, let's say I'm a reporter and you're a politician, and I ask you a very
100
338319
7016
"Da un paso al costado", ahora, digamos que soy un reportero y tú eres un político, y te hago una pregunta muy
05:45
difficult question and you don't really want to answer it...
101
345360
3237
difícil y realmente no quieres responderla...
05:48
Answer it, so you step around the question.
102
348622
2610
Respóndela, así que das un paso al costado. pregunta.
05:51
You step around the issue, means you avoid answering it directly.
103
351257
5049
Evitas el problema, significa que evitas responderlo directamente.
05:56
Another way we...
104
356331
1213
Otra forma en que...
05:57
We sometimes hear it is "dance around".
105
357569
4346
A veces lo escuchamos es "bailar".
06:03
Or you'll hear "step around" or "dance around the issue".
106
363740
4510
O escuchará "dar un paso al costado" o "bailar alrededor del problema".
06:09
This is very common with politicians who don't like to answer questions directly.
107
369086
5285
Esto es muy común con los políticos a quienes no les gusta responder preguntas directamente.
06:14
In fact, they don't like direct answer...
108
374396
1680
De hecho, no les gustan las preguntas de respuesta directa
06:16
Questions, so they just step around the question and talk about something completely different.
109
376101
4823
, así que simplemente eluden la pregunta y hablan de algo completamente diferente.
06:21
"Step out", that basically means go out.
110
381307
2563
"Step out", eso básicamente significa salir.
06:23
Okay?
111
383870
531
¿Bueno?
06:24
So I'm at the office and I say to my co-worker: "I'm just going to step out for a minute."
112
384426
7239
Así que estoy en la oficina y le digo a mi compañero de trabajo: "Solo voy a salir por un minuto".
06:31
Basically just go out for a short time and then I'm coming back.
113
391690
3580
Básicamente solo salgo por un corto tiempo y luego vuelvo.
06:35
Okay?
114
395270
1000
¿Bueno?
06:36
"Step out" can also...
115
396270
2020
"Step out" también puede...
06:38
We also have an expression: "Step out of... Step out of line".
116
398290
5074
También tenemos una expresión: "Step out of... Step out of line".
06:44
What does "step out of line" mean?
117
404611
1376
¿Qué significa "pasarse de la raya"?
06:46
Means basically not following the rules, not doing what everybody else is doing.
118
406012
5167
Significa básicamente no seguir las reglas, no hacer lo que hacen los demás.
06:51
So if you step out of line, means you did something wrong or you're doing something
119
411204
4546
Entonces, si te pasas de la raya, significa que hiciste algo mal o que estás haciendo algo
06:55
too independent and the people around you might not be too happy.
120
415750
4240
demasiado independiente y es posible que las personas que te rodean no estén muy contentas.
06:59
Those people around you are all in line and you're stepping out of that line and doing
121
419990
4870
Esas personas a tu alrededor están en línea y estás saliendo de esa línea y haciendo
07:04
your own thing.
122
424860
1079
lo tuyo.
07:05
You're not following the rules.
123
425939
1600
No estás siguiendo las reglas.
07:07
Okay?
124
427539
1000
¿Bueno?
07:08
"Step out".
125
428539
763
"Salir".
07:09
So, "step on".
126
429327
1600
Entonces, "paso adelante".
07:11
Again, you can step on something.
127
431139
2441
De nuevo, puedes pisar algo.
07:13
If there's a bug and you don't like it, you just step on it and it's dead, no problem.
128
433605
5200
Si hay un error y no te gusta, simplemente lo pisas y está muerto, no hay problema.
07:18
But you can also step on something.
129
438830
2467
Pero también puedes pisar algo.
07:21
So, if you step on something, means you're applying pressure.
130
441322
6266
Entonces, si pisas algo, significa que estás aplicando presión.
07:31
You're applying pressure or you're increasing whatever the situation is. Right?
131
451002
4866
Estás aplicando presión o estás aumentando cualquiera que sea la situación. ¿Bien?
07:35
So, this person is not doing his work so I tell the manager...
132
455893
4595
Entonces, esta persona no está haciendo su trabajo, entonces le digo al gerente...
07:40
I'm the big boss of the company, this is a worker, I say to the manager:
133
460513
3550
yo soy el gran jefe de la empresa, este es un trabajador, le digo al gerente:
07:44
"Step on him. Get him to work harder."
134
464088
1872
"Píselo. Póngalo a trabajar más".
07:46
Okay? Just apply more pressure.
135
466427
2222
¿Bueno? Solo aplica más presión.
07:48
Now, you can step on someone's toes.
136
468674
6600
Ahora, puedes pisar los dedos de los pies de alguien.
07:56
If you step on someone's toes, a little bit you're offending them.
137
476505
4184
Si pisas los dedos de los pies de alguien, lo estás ofendiendo un poco.
08:00
Okay?
138
480689
740
¿Bueno?
08:01
So I'm the new guy in the office, and I...
139
481454
2871
Así que soy el nuevo en la oficina, y yo...
08:04
Everybody has been there a long time, everybody has their way of doing things.
140
484350
4225
Todo el mundo ha estado ahí por mucho tiempo, todo el mundo tiene su forma de hacer las cosas.
08:08
I'm the new manager.
141
488600
1575
Soy el nuevo gerente.
08:10
So for the first few weeks I don't want to step on anyone's toes.
142
490200
3900
Así que durante las primeras semanas no quiero pisar los dedos de los pies de nadie.
08:14
I'm not going to tell people what to do.
143
494289
1551
No voy a decirle a la gente qué hacer.
08:15
I'm just going to watch how they work, take notes, and slowly start making the changes
144
495840
5319
Voy a observar cómo funcionan, tomar notas y poco a poco empezar a hacer los cambios
08:21
that I want to make.
145
501159
1332
que quiero hacer.
08:22
Because if I go right away:
146
502516
1444
Porque si digo de inmediato:
08:23
"Okay, you need to do this differently, you need to do this differently",
147
503985
2620
"Está bien, debes hacer esto de manera diferente, debes hacer esto de manera diferente",
08:26
I will just be stepping on their toes.
148
506630
1884
simplemente les estaré pisando los talones.
08:28
They will feel offended like I'm walking all over their toes, and it's a little bit painful
149
508539
4451
Se sentirán ofendidos como si estuviera caminando sobre sus dedos, y es un poco doloroso
08:32
and not so comfortable.
150
512990
1650
y no tan cómodo.
08:34
Now, "step on the gas".
151
514640
3710
Ahora, "pisa el acelerador".
08:40
"Step on the gas" means, again, increase the pressure.
152
520479
3397
"Pisar el acelerador" significa, de nuevo, aumentar la presión.
08:43
Or if you're thinking about a car, there's the gas pedal, "step on the gas" means go faster.
153
523901
5895
O si estás pensando en un auto, está el acelerador, "pisar el acelerador" significa ir más rápido.
08:49
Okay.
154
529821
1024
Bueno.
08:51
And more common expression: "Step on it".
155
531009
2920
Y expresión más común : "Pisarlo".
08:55
"Come on, step on it. We have to go.
156
535444
1936
"Vamos, píselo. Tenemos que irnos.
08:57
Hurry.
157
537380
760
Date prisa.
08:58
Hurry. Let's go, let's go."
158
538165
891
Date prisa. Vamos, vamos".
08:59
Or: "Step on it."
159
539081
1000
O: "Písalo".
09:00
A very common expression when you want someone to hurry up.
160
540231
3544
Una expresión muy común cuando quieres que alguien se dé prisa.
09:03
Okay.
161
543800
1000
Bueno.
09:04
"Step back", so there's "step back", "step forward", which we're going to talk about
162
544800
5070
"Dar un paso atrás", así que hay "dar un paso atrás", "dar un paso adelante", de lo que vamos a hablar
09:09
in a second.
163
549870
553
en un segundo.
09:10
That's the literal meaning.
164
550448
1570
Ese es el significado literal.
09:12
But sometimes you want to just step back, where you have a certain situation.
165
552244
4590
Pero a veces quieres simplemente dar un paso atrás, donde tienes una situación determinada.
09:16
You're not really sure you understand a situation, you want to get a better idea of what's going
166
556859
4956
No estás realmente seguro de entender una situación, quieres tener una mejor idea de lo que está
09:21
on, so you just step back, you get a broader perspective, you get a different view.
167
561840
5780
pasando, así que simplemente retrocedes, obtienes una perspectiva más amplia , obtienes una visión diferente.
09:27
Okay?
168
567620
672
¿Bueno?
09:28
So if you take a step back you can have a different view, and then you can come back
169
568317
3668
Entonces, si das un paso atrás, puedes tener una vista diferente, y luego puedes regresar
09:32
and take care of it.
170
572010
1528
y ocuparte de eso.
09:33
Now, another way to say...
171
573723
1841
Ahora, otra forma de decir...
09:35
To talk about "step back", when you're making progress.
172
575589
4656
Hablar de "dar un paso atrás", cuando estás progresando.
09:40
If you're making progress you're going forward.
173
580270
1811
Si estás progresando , estás avanzando.
09:42
Right? You're progressing.
174
582106
1453
¿Bien? Estás progresando.
09:43
But sometimes there's a little problem and then you have a step back.
175
583584
3950
Pero a veces hay un pequeño problema y luego tienes un paso atrás.
09:47
So sometimes you'll hear the expression: "One step forward, two steps back."
176
587958
4772
Entonces, a veces escuchará la expresión: "Un paso adelante, dos pasos atrás".
09:52
It means you're having a very difficult time progressing with whatever the situation is.
177
592730
5150
Significa que está teniendo dificultades para progresar en cualquier situación.
09:57
If you're a scientists and...
178
597880
1679
Si eres científico y...
09:59
Scientist and you're trying to discover the cure for cancer...
179
599584
2971
Científico y estás intentando descubrir la cura para el cáncer...
10:02
Okay?
180
602580
786
¿Vale?
10:03
So you found something really, really good, a new chemical or a new pill that can really
181
603391
4454
Así que encontraste algo muy, muy bueno, un nuevo químico o una nueva píldora que realmente puede
10:07
help, so you apply it, but then you realize that the side effect of this chemical is that
182
607870
5361
ayudar, así que lo aplicas, pero luego te das cuenta de que el efecto secundario de este químico es que
10:13
the person gets a different disease, a worse disease.
183
613231
3140
la persona contrae una enfermedad diferente, una enfermedad peor.
10:16
Okay?
184
616396
584
10:16
So yeah, you've gone forward a little bit, but you've actually gone back twice as much
185
616980
4110
¿Bueno?
Así que sí, has avanzado un poco, pero en realidad has retrocedido el doble
10:21
because you have a bigger problem to deal with now.
186
621090
3106
porque ahora tienes un problema mayor con el que lidiar.
10:24
Okay?
187
624221
599
¿Bueno?
10:25
"Step aside".
188
625045
1000
"Hazte a un lado".
10:26
So, step aside, step aside.
189
626070
2850
Entonces, hazte a un lado, hazte a un lado.
10:29
So, literal means move to the side.
190
629346
2382
Entonces, literal significa moverse hacia un lado.
10:31
But "step aside..."
191
631753
1000
Pero "hazte a un lado..." ¿
10:32
Remember I said "step down" to resign?
192
632778
2583
Recuerdas que dije " renuncia" para renunciar?
10:35
"Step aside" is similar.
193
635386
1424
"Hazte a un lado" es similar.
10:36
It doesn't necessarily mean resign, but it means get out of the way.
194
636810
3820
No significa necesariamente renunciar, pero significa salir del camino.
10:40
So, again, you can get out of the way so somebody can pass or you can get out of the way so
195
640630
4770
Entonces, de nuevo, puede apartarse para que alguien pueda pasar o puede apartarse para que
10:45
somebody can take your spot.
196
645400
2050
alguien pueda tomar su lugar.
10:47
So, for example, in the elections you have two people running for the same party.
197
647791
6084
Entonces, por ejemplo, en las elecciones tienes dos personas compitiendo por el mismo partido.
10:54
Near the end of the primary season, near the end of the campaign there's one candidate
198
654158
6297
Cerca del final de la temporada de primarias, cerca del final de la campaña, hay un candidato
11:00
or one nominee who's clearly ahead.
199
660480
2970
o nominado que está claramente por delante.
11:03
So instead of fighting each other and not fighting the other party's person, you...
200
663450
5151
Entonces, en lugar de pelear entre sí y no pelear con la persona de la otra parte, tú...
11:08
One... The leader will say to the other person:
201
668626
2008
Uno... El líder le dirá a la otra persona:
11:10
"You know, just step aside, let me have it, and we can fight the real enemy, not each other."
202
670659
5931
"Sabes, solo hazte a un lado, déjame tenerlo, y podemos pelear contra el verdadero enemigo, no el uno al otro".
11:16
So, "step aside", make way, get out of the way.
203
676590
2870
Entonces, "hazte a un lado", abre paso, sal del camino.
11:20
"Step forward".
204
680494
639
"Un paso adelante".
11:21
So, again, I can step forward, I can step back.
205
681158
3058
Entonces, de nuevo, puedo dar un paso adelante, puedo dar un paso atrás.
11:24
But "step forward" also means to volunteer or to admit, or to take responsibility, depending
206
684241
13364
Pero "dar un paso adelante" también significa ofrecerse como voluntario o admitir, o asumir la responsabilidad,
11:37
how you're looking at it.
207
697630
1000
según se mire.
11:38
So, for example, anybody who's interested in helping out the poor kids in this country,
208
698630
4900
Entonces, por ejemplo, cualquiera que esté interesado en ayudar a los niños pobres de este país,
11:43
please step forward.
209
703530
1241
por favor dé un paso al frente.
11:44
Basically make yourself known that you want to volunteer, you want to help.
210
704796
3920
Básicamente hazte saber que quieres ser voluntario, que quieres ayudar.
11:49
Or: "Okay, I know one of you created all this mess and one of you is the cause of all this
211
709010
5836
O: "Está bien, sé que uno de ustedes creó todo este lío y uno de ustedes es la causa de todo este
11:54
problem.
212
714871
1180
problema.
11:56
Will the guilty party please step forward?"
213
716076
2170
¿ Podría el culpable dar un paso al frente?"
11:58
It means admit that you did it.
214
718370
2160
Significa admitir que lo hiciste.
12:00
Here's a line of people all accused, I want the one person who is responsible to take
215
720983
5317
Aquí hay una fila de personas acusadas, quiero que la única persona responsable asuma la
12:06
responsibility, to step forward and say:
216
726300
1935
responsabilidad, dé un paso al frente y diga:
12:08
"It was me. I did it."
217
728260
2067
"Fui yo. Lo hice".
12:10
Okay?
218
730352
652
¿Bueno?
12:11
So: "Step forward."
219
731029
1444
Entonces: "Da un paso adelante".
12:12
So, there we go.
220
732498
1584
Entonces, ahí vamos.
12:15
Sorry, I forgot about "step back", so you can also use that as a noun.
221
735137
2693
Lo siento, me olvidé de "paso atrás", así que también puedes usarlo como sustantivo.
12:17
It's: "a step back" meaning the same, like the opposite of progress.
222
737830
4120
Es: "un paso atrás" que significa lo mismo, como lo contrario de progreso.
12:21
Okay, sorry.
223
741950
1404
Esta bien perdón.
12:23
So, there we go.
224
743379
1151
Entonces, ahí vamos.
12:24
If you have any questions about any of these phrasal verbs,
225
744530
3791
Si tiene alguna pregunta sobre alguno de estos verbos frasales
12:28
you can of course ask me on www.engvid.com.
226
748346
3455
, por supuesto puede preguntarme en www.engvid.com.
12:31
Don't forget to subscribe to my YouTube channel if you like this video.
227
751826
3399
No olvides suscribirte a mi canal de YouTube si te gusta este video.
12:35
I'll be very happy to have your...
228
755250
2496
Seré muy feliz de tener tu...
12:37
Have you with me.
229
757771
1100
Tenerte conmigo.
12:38
There's also a quiz on www.engvid.com.
230
758896
3123
También hay un cuestionario en www.engvid.com.
12:42
If you'd like to practice these new words you learned, go there, practice as you will.
231
762044
5870
Si desea practicar estas nuevas palabras que aprendió, vaya allí, practique como quiera.
12:47
And I'll see you again real soon.
232
767939
1200
Y te veré de nuevo muy pronto.
12:49
Bye-bye.
233
769395
572
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7