10 "STEP" Phrasal Verbs in English: step up, step down, step in...

303,478 views ・ 2017-05-25

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi. Welcome back to www.engvid.com.
0
1339
2090
CIAO. Bentornati su www.engvid.com.
00:03
I'm Adam.
1
3429
1211
Sono Adamo.
00:04
In today's lesson we're going to look at phrasal verbs using the verb "step".
2
4665
5010
Nella lezione di oggi esamineremo i phrasal verbs usando il verbo "step".
00:10
Now, first of all, what you need to understand, again, phrasal verbs are verbs plus prepositions
3
10049
6441
Ora, prima di tutto, quello che devi capire, ancora una volta, i verbi frasali sono verbi più preposizioni
00:16
that have different meanings.
4
16490
2568
che hanno significati diversi.
00:19
And the verb "step" is a bit tricky because we use "step" as a noun as well, and we often
5
19083
7420
E il verbo "passo" è un po' complicato perché usiamo "passo" anche come sostantivo, e spesso
00:26
combine it with prepositions, and the preposition and noun combination can be completely different
6
26674
6991
lo combiniamo con le preposizioni, e la combinazione di preposizione e sostantivo può essere completamente diversa
00:33
from the verb and preposition combination.
7
33690
3160
dalla combinazione di verbo e preposizione.
00:36
So we're going to look...
8
36850
645
Quindi guarderemo...
00:37
Have to look at both of these when we look at these combinations with prepositions.
9
37520
5070
Dobbiamo guardare entrambi questi quando guardiamo queste combinazioni con le preposizioni.
00:42
So we're going to look at: "step down", "step up", "step in", "step inside", "step around",
10
42763
5640
Quindi esamineremo: "scendere", " salire", "entrare", "entrare", "fare un giro", "
00:48
"step out", "step on", "step back", "step aside", "step forward".
11
48428
5180
uscire", "andare avanti", "arretrare", " farsi da parte", "fare un passo avanti".
00:53
Let's start with "down".
12
53849
1673
Iniziamo con "giù".
00:55
So, "step down".
13
55547
692
Quindi, "dimettiti".
00:56
So, before I start with any of them, what is "step"?
14
56239
2751
Quindi, prima di iniziare con qualcuno di loro, cos'è il "passo"?
00:58
So a step is when you take your one foot forward.
15
58990
2304
Quindi un passo è quando metti un piede in avanti.
01:01
Right?
16
61319
366
01:01
You're taking one step.
17
61710
1537
Giusto?
Stai facendo un passo.
01:03
Or if you're climbing the stairs, you take one, two, three steps, four steps, five steps.
18
63349
5489
O se stai salendo le scale, fai uno, due, tre gradini, quattro gradini, cinque gradini.
01:08
It's one foot in front of the other.
19
68863
1991
È un piede davanti all'altro.
01:10
That's the basic meaning of "step".
20
70879
1469
Questo è il significato basilare di "passo".
01:12
"Step down".
21
72613
1227
"Scendi".
01:13
So, of course, I can step down off the table if I'm standing on a table or whatever.
22
73865
5475
Quindi, ovviamente, posso scendere dal tavolo se sono in piedi su un tavolo o altro.
01:19
There's always the literal meaning, but "step down" can also mean resign.
23
79340
5083
C'è sempre il significato letterale, ma "dimettersi" può anche significare dimettersi.
01:24
Okay?
24
84448
1147
Va bene?
01:28
Resign means quit.
25
88444
1365
Dimettersi significa abbandonare.
01:29
So, for example, if I'm the president of the company and I think that the company is not
26
89834
5140
Quindi, per esempio, se sono il presidente della società e penso che la società non stia
01:34
doing very well and everybody's very angry because the company's not doing well, they
27
94999
5001
andando molto bene e tutti sono molto arrabbiati perché la società non sta andando bene,
01:40
want to get somebody new as the president in my position.
28
100000
4309
vogliono avere qualcuno nuovo come presidente nella mia posizione.
01:44
Finally I say: "Okay, you know what?
29
104334
1327
Alla fine dico: "Va bene, sai una cosa?
01:45
I will step down and let the new guy come in."
30
105686
3370
Mi dimetterò e lascerò entrare il nuovo ragazzo".
01:49
Now, we're going to see that again in "step aside", but "step down" basically means resign,
31
109099
5379
Ora, lo vedremo di nuovo in "farsi da parte", ma "dimettersi" in pratica significa dimettersi,
01:54
give up the position.
32
114503
1300
abbandonare la posizione.
01:56
Now, if we're looking at the verb: "a step down".
33
116004
4261
Ora, se stiamo guardando il verbo: "un passo indietro".
02:02
If we're looking at this as a...
34
122919
1000
Se consideriamo questo come un...
02:03
Sorry. As a noun, not a verb, "a step down" means a lower position, or a lower value,
35
123919
5638
Mi dispiace. Come sostantivo, non come verbo, "a step down" significa una posizione inferiore, o un valore inferiore,
02:09
or a lower rank.
36
129582
1657
o un rango inferiore.
02:11
Okay?
37
131239
480
02:11
So right now I live in a five-bedroom house, it's a very big house, very, very expensive,
38
131744
5950
Va bene?
Quindi in questo momento vivo in una casa con cinque camere da letto, è una casa molto grande, molto, molto costosa,
02:17
but my financial situation is not so good, so I had to sell that house and buy a two-bedroom
39
137962
6222
ma la mia situazione finanziaria non è così buona, quindi ho dovuto vendere quella casa e comprare un condominio con due camere da letto
02:24
condominium.
40
144209
1000
.
02:25
Now, for many people a two-bedroom condominium is very nice, but for somebody who has had
41
145608
5961
Ora, per molte persone un condominio con due camere da letto è molto carino, ma per qualcuno che ha avuto
02:31
a five-bedroom house, a condominium is a step down in position, in stature, etc.
42
151569
7038
una casa con cinque camere da letto, un condominio è un gradino più in basso in posizione, in statura, ecc.
02:38
Right?
43
158632
404
Giusto?
02:39
So a step down means a lower level or a lower rank.
44
159061
3110
Quindi un passo indietro significa un livello inferiore o un rango inferiore.
02:42
"To step down", "to resign", okay.
45
162280
2870
"Dimettersi", " dimettersi", va bene.
02:45
Now, "step up" same idea.
46
165659
1910
Ora, "intensifica" la stessa idea.
02:47
If we're looking at the noun, "a step up" is the opposite, it's an increase in position.
47
167569
5521
Se guardiamo al sostantivo, "un passo avanti" è l'opposto, è un aumento di posizione.
02:53
So I went from my two-bedroom condominium to a three-bedroom house.
48
173090
4094
Così sono passato dal mio condominio con due camere da letto a una casa con tre camere da letto.
02:57
That's a big step up in terms of social situations, social rank, depending on who you ask of course.
49
177209
8530
Questo è un grande passo avanti in termini di situazioni sociali, rango sociale, a seconda di chi chiedi ovviamente.
03:05
But "to step up", okay?
50
185859
2729
Ma "farsi avanti", va bene?
03:08
As a verb.
51
188613
611
Come verbo.
03:09
"To step up" means to face the challenge.
52
189249
3151
"To step up" significa affrontare la sfida.
03:12
Of course, it literal means to step up.
53
192818
2379
Certo, significa letteralmente intensificare.
03:15
Okay?
54
195299
669
03:15
But to step up to the challenge means somebody has to come forward, show the courage, and
55
195993
5141
Va bene?
Ma per affrontare la sfida significa che qualcuno deve farsi avanti, mostrare il coraggio e
03:21
do what is needed to overcome an obstacle or to overcome a challenge.
56
201159
4940
fare ciò che è necessario per superare un ostacolo o per superare una sfida.
03:26
So think about sports.
57
206099
1351
Quindi pensa allo sport.
03:27
Okay?
58
207450
711
Va bene?
03:28
You have your favourite team and they're in the playoffs and they're losing, so you...
59
208186
6209
Hai la tua squadra del cuore e loro sono nei playoff e stanno perdendo, quindi tu...
03:34
All the people say: "Well, the star players, the best players need to step up."
60
214420
4321
Tutte le persone dicono: "Bene, i fuoriclasse, i migliori giocatori devono farsi avanti".
03:38
They need to, like, show up, be courageous, face the challenge and do what is necessary
61
218766
5348
Devono, ad esempio, presentarsi, essere coraggiosi, affrontare la sfida e fare ciò che è necessario
03:44
to win.
62
224139
858
per vincere.
03:45
Okay?
63
225022
1000
Va bene?
03:46
So, "to step up".
64
226047
1020
Quindi, "fare un passo avanti".
03:47
Now, another expression we have...
65
227092
2691
Ora, un'altra espressione che abbiamo...
03:50
This is a very common expression: "Step up to the plate".
66
230322
5108
Questa è un'espressione molto comune: "Passa al piatto".
03:58
Now, "the plate" comes from baseball.
67
238512
2377
Ora, "il piatto" viene dal baseball.
04:00
Okay?
68
240889
889
Va bene?
04:01
You... The batter comes in, there's the home plate and there's the pitcher, you step up to the
69
241803
4647
Tu... Il battitore entra, c'è casa base e c'è il lanciatore, ti avvicini al
04:06
plate and you're ready to hit the ball.
70
246450
1594
piatto e sei pronto a colpire la palla.
04:08
Right?
71
248069
545
04:08
So if we say somebody needs to step up to the plate that means somebody needs to face
72
248639
4465
Giusto?
Quindi, se diciamo che qualcuno deve farsi avanti, significa che qualcuno deve affrontare
04:13
the challenge, face the difficult situation and take care of it basically.
73
253129
5880
la sfida, affrontare la situazione difficile e prendersene cura fondamentalmente.
04:19
Okay, "step up".
74
259009
1554
Ok, "fai un passo avanti".
04:21
Okay.
75
261184
860
Va bene.
04:22
"Step in", now, again, I can step in a room.
76
262069
5291
"Entra", ora, di nuovo, posso entrare in una stanza.
04:27
Just one step.
77
267360
1330
Solo un passo.
04:28
I'm not moving all the way in.
78
268715
1310
Non mi sto muovendo fino in fondo.
04:30
I'm just taking one step, that's the literal meaning.
79
270050
3480
Sto solo facendo un passo, questo è il significato letterale.
04:33
To...
80
273530
719
Per...
04:34
The other meaning is to get involved.
81
274274
4250
L'altro significato è mettersi in gioco.
04:41
Okay?
82
281011
789
04:41
So I see my brother and sister, they're both fighting and they're not stopping, and I say:
83
281800
4830
Va bene?
Quindi vedo mio fratello e mia sorella, stanno entrambi litigando e non si fermano, e io dico:
04:46
"Stop, stop", and nobody's stopping so finally I have to step in, I have to get involved,
84
286630
4270
"Fermati, fermati", e nessuno si ferma quindi alla fine devo intervenire, devo essere coinvolto, devo
04:50
I have to separate them.
85
290900
1680
separarli.
04:52
So, if somebody needs to step in they need to get involved, or they need to interfere,
86
292580
4750
Quindi, se qualcuno ha bisogno di intervenire, deve essere coinvolto, o deve interferire,
04:57
or they need to stop something from happening.
87
297355
3105
o deve impedire che accada qualcosa.
05:00
They need to be part of the situation.
88
300460
2427
Devono essere parte della situazione.
05:02
Now, "step inside" also means step inside, but why wouldn't somebody say: "Go inside"
89
302993
6610
Ora, "entrare" significa anche entrare, ma perché qualcuno non dovrebbe dire: "Entra"
05:09
or "Come inside"?
90
309628
1470
o "Entra"?
05:11
When we say "step inside" all we want to do is emphasize that movement indoor, into someplace.
91
311123
7000
Quando diciamo "entrare", tutto ciò che vogliamo fare è enfatizzare quel movimento all'interno, in un posto.
05:18
Okay?
92
318300
831
Va bene?
05:19
So I'm a very big boss and I say...
93
319156
2930
Quindi sono un capo molto importante e dico...
05:22
And you want to do business with me, and I said: "Step inside my office."
94
322111
3390
E tu vuoi fare affari con me, e io ho detto: "Entra nel mio ufficio".
05:25
It basically means come in, but it's more emphasis.
95
325620
3810
Fondamentalmente significa entrare, ma è più enfasi.
05:29
I want to show you how big I am, how powerful I am.
96
329430
3280
Voglio mostrarti quanto sono grande, quanto sono potente.
05:32
"Step inside my office. Let's talk."
97
332710
1807
"Entra nel mio ufficio. Parliamo."
05:34
Right? It's a bit more emphasis, that's all it is.
98
334542
2727
Giusto? C'è un po' più di enfasi, ecco tutto.
05:37
Okay.
99
337294
1000
Va bene.
05:38
"Step around", now, let's say I'm a reporter and you're a politician, and I ask you a very
100
338319
7016
"Fai un giro", ora, diciamo che io sono un giornalista e tu sei un politico, e ti faccio una
05:45
difficult question and you don't really want to answer it...
101
345360
3237
domanda molto difficile e tu non vuoi davvero rispondere...
05:48
Answer it, so you step around the question.
102
348622
2610
Rispondi, quindi fai un giro domanda.
05:51
You step around the issue, means you avoid answering it directly.
103
351257
5049
Aggiri il problema, significa che eviti di rispondere direttamente. Un
05:56
Another way we...
104
356331
1213
altro modo in cui...
05:57
We sometimes hear it is "dance around".
105
357569
4346
a volte sentiamo che è "ballare".
06:03
Or you'll hear "step around" or "dance around the issue".
106
363740
4510
Oppure sentirai "fare un giro" o "ballare intorno al problema".
06:09
This is very common with politicians who don't like to answer questions directly.
107
369086
5285
Questo è molto comune con i politici a cui non piace rispondere direttamente alle domande.
06:14
In fact, they don't like direct answer...
108
374396
1680
In effetti, a loro non piace la risposta diretta...
06:16
Questions, so they just step around the question and talk about something completely different.
109
376101
4823
Domande, quindi aggirano semplicemente la domanda e parlano di qualcosa di completamente diverso.
06:21
"Step out", that basically means go out.
110
381307
2563
"Esci", che sostanzialmente significa uscire.
06:23
Okay?
111
383870
531
Va bene?
06:24
So I'm at the office and I say to my co-worker: "I'm just going to step out for a minute."
112
384426
7239
Quindi sono in ufficio e dico al mio collega: "Esco solo per un minuto".
06:31
Basically just go out for a short time and then I'm coming back.
113
391690
3580
Fondamentalmente esco solo per un breve periodo e poi torno.
06:35
Okay?
114
395270
1000
Va bene?
06:36
"Step out" can also...
115
396270
2020
"Esci" può anche...
06:38
We also have an expression: "Step out of... Step out of line".
116
398290
5074
Abbiamo anche un'espressione: "Esci da... Esci dalla linea".
06:44
What does "step out of line" mean?
117
404611
1376
Cosa significa "uscire dalla linea"?
06:46
Means basically not following the rules, not doing what everybody else is doing.
118
406012
5167
Significa fondamentalmente non seguire le regole, non fare quello che fanno tutti gli altri.
06:51
So if you step out of line, means you did something wrong or you're doing something
119
411204
4546
Quindi, se esci dalla linea, significa che hai fatto qualcosa di sbagliato o stai facendo qualcosa di
06:55
too independent and the people around you might not be too happy.
120
415750
4240
troppo indipendente e le persone intorno a te potrebbero non essere troppo felici.
06:59
Those people around you are all in line and you're stepping out of that line and doing
121
419990
4870
Quelle persone intorno a te sono tutte in fila e tu stai uscendo da quella linea e stai facendo le
07:04
your own thing.
122
424860
1079
tue cose.
07:05
You're not following the rules.
123
425939
1600
Non stai seguendo le regole.
07:07
Okay?
124
427539
1000
Va bene?
07:08
"Step out".
125
428539
763
"Uscire".
07:09
So, "step on".
126
429327
1600
Quindi, "calpesta".
07:11
Again, you can step on something.
127
431139
2441
Di nuovo, puoi calpestare qualcosa.
07:13
If there's a bug and you don't like it, you just step on it and it's dead, no problem.
128
433605
5200
Se c'è un bug e non ti piace, basta calpestarlo ed è morto, nessun problema.
07:18
But you can also step on something.
129
438830
2467
Ma puoi anche calpestare qualcosa.
07:21
So, if you step on something, means you're applying pressure.
130
441322
6266
Quindi, se calpesti qualcosa, significa che stai facendo pressione.
07:31
You're applying pressure or you're increasing whatever the situation is. Right?
131
451002
4866
Stai esercitando pressione o stai aumentando qualunque sia la situazione. Giusto?
07:35
So, this person is not doing his work so I tell the manager...
132
455893
4595
Quindi, questa persona non sta facendo il suo lavoro, quindi dico al manager...
07:40
I'm the big boss of the company, this is a worker, I say to the manager:
133
460513
3550
Sono il grande capo dell'azienda, questo è un lavoratore, dico al manager:
07:44
"Step on him. Get him to work harder."
134
464088
1872
"Calpestalo. Fallo lavorare di più".
07:46
Okay? Just apply more pressure.
135
466427
2222
Va bene? Basta applicare più pressione.
07:48
Now, you can step on someone's toes.
136
468674
6600
Ora puoi pestare i piedi a qualcuno.
07:56
If you step on someone's toes, a little bit you're offending them.
137
476505
4184
Se pesti i piedi a qualcuno, un po' lo stai offendendo.
08:00
Okay?
138
480689
740
Va bene?
08:01
So I'm the new guy in the office, and I...
139
481454
2871
Quindi sono il nuovo ragazzo in ufficio, e io...
08:04
Everybody has been there a long time, everybody has their way of doing things.
140
484350
4225
Tutti sono lì da molto tempo, ognuno ha il proprio modo di fare le cose.
08:08
I'm the new manager.
141
488600
1575
Sono il nuovo manager.
08:10
So for the first few weeks I don't want to step on anyone's toes.
142
490200
3900
Quindi per le prime settimane non voglio pestare i piedi a nessuno.
08:14
I'm not going to tell people what to do.
143
494289
1551
Non dirò alla gente cosa fare.
08:15
I'm just going to watch how they work, take notes, and slowly start making the changes
144
495840
5319
Guarderò solo come funzionano, prenderò appunti e inizierò lentamente ad apportare le modifiche
08:21
that I want to make.
145
501159
1332
che voglio apportare.
08:22
Because if I go right away:
146
502516
1444
Perché se dico subito:
08:23
"Okay, you need to do this differently, you need to do this differently",
147
503985
2620
"Va bene, devi farlo in modo diverso, devi farlo in modo diverso", gli
08:26
I will just be stepping on their toes.
148
506630
1884
pesterò solo le dita dei piedi. Si
08:28
They will feel offended like I'm walking all over their toes, and it's a little bit painful
149
508539
4451
sentiranno offesi come se stessi camminando sulle loro dita dei piedi, ed è un po' doloroso
08:32
and not so comfortable.
150
512990
1650
e non così comodo.
08:34
Now, "step on the gas".
151
514640
3710
Ora, "premere sull'acceleratore".
08:40
"Step on the gas" means, again, increase the pressure.
152
520479
3397
"Premere il gas" significa, ancora una volta, aumentare la pressione.
08:43
Or if you're thinking about a car, there's the gas pedal, "step on the gas" means go faster.
153
523901
5895
Oppure, se stai pensando a un'auto, c'è il pedale dell'acceleratore, "premere sull'acceleratore" significa andare più veloce.
08:49
Okay.
154
529821
1024
Va bene.
08:51
And more common expression: "Step on it".
155
531009
2920
E espressione più comune : "Calpestalo".
08:55
"Come on, step on it. We have to go.
156
535444
1936
"Dai, calpestalo. Dobbiamo andare.
08:57
Hurry.
157
537380
760
Sbrigati.
08:58
Hurry. Let's go, let's go."
158
538165
891
Sbrigati. Andiamo, andiamo."
08:59
Or: "Step on it."
159
539081
1000
Oppure: "Calpestalo".
09:00
A very common expression when you want someone to hurry up.
160
540231
3544
Un'espressione molto comune quando vuoi che qualcuno si sbrighi.
09:03
Okay.
161
543800
1000
Va bene.
09:04
"Step back", so there's "step back", "step forward", which we're going to talk about
162
544800
5070
"Passo indietro", quindi c'è "passo indietro", "passo avanti", di cui parleremo
09:09
in a second.
163
549870
553
tra un secondo.
09:10
That's the literal meaning.
164
550448
1570
Questo è il significato letterale.
09:12
But sometimes you want to just step back, where you have a certain situation.
165
552244
4590
Ma a volte vuoi solo fare un passo indietro, dove hai una certa situazione.
09:16
You're not really sure you understand a situation, you want to get a better idea of what's going
166
556859
4956
Non sei davvero sicuro di capire una situazione, vuoi avere un'idea migliore di cosa sta
09:21
on, so you just step back, you get a broader perspective, you get a different view.
167
561840
5780
succedendo, quindi fai un passo indietro, ottieni una prospettiva più ampia , ottieni una visione diversa.
09:27
Okay?
168
567620
672
Va bene?
09:28
So if you take a step back you can have a different view, and then you can come back
169
568317
3668
Quindi, se fai un passo indietro, puoi avere una visione diversa, e poi puoi tornare indietro
09:32
and take care of it.
170
572010
1528
e prendertene cura.
09:33
Now, another way to say...
171
573723
1841
Ora, un altro modo per dire...
09:35
To talk about "step back", when you're making progress.
172
575589
4656
Per parlare di "passo indietro", quando stai facendo progressi.
09:40
If you're making progress you're going forward.
173
580270
1811
Se stai facendo progressi, stai andando avanti.
09:42
Right? You're progressing.
174
582106
1453
Giusto? Stai progredendo.
09:43
But sometimes there's a little problem and then you have a step back.
175
583584
3950
Ma a volte c'è un piccolo problema e poi devi fare un passo indietro.
09:47
So sometimes you'll hear the expression: "One step forward, two steps back."
176
587958
4772
Quindi a volte sentirai l'espressione: "Un passo avanti, due passi indietro".
09:52
It means you're having a very difficult time progressing with whatever the situation is.
177
592730
5150
Significa che stai attraversando un momento molto difficile per progredire, qualunque sia la situazione.
09:57
If you're a scientists and...
178
597880
1679
Se sei uno scienziato e...
09:59
Scientist and you're trying to discover the cure for cancer...
179
599584
2971
Scienziato e stai cercando di scoprire la cura per il cancro...
10:02
Okay?
180
602580
786
Ok?
10:03
So you found something really, really good, a new chemical or a new pill that can really
181
603391
4454
Quindi hai trovato qualcosa di davvero, davvero buono, una nuova sostanza chimica o una nuova pillola che può davvero
10:07
help, so you apply it, but then you realize that the side effect of this chemical is that
182
607870
5361
aiutare, quindi la applichi, ma poi ti rendi conto che l'effetto collaterale di questa sostanza chimica è che
10:13
the person gets a different disease, a worse disease.
183
613231
3140
la persona ha una malattia diversa, una malattia peggiore.
10:16
Okay?
184
616396
584
10:16
So yeah, you've gone forward a little bit, but you've actually gone back twice as much
185
616980
4110
Va bene?
Quindi sì, sei andato avanti un po', ma in realtà sei tornato indietro il doppio
10:21
because you have a bigger problem to deal with now.
186
621090
3106
perché ora hai un problema più grande da affrontare.
10:24
Okay?
187
624221
599
Va bene?
10:25
"Step aside".
188
625045
1000
"Fatti da parte".
10:26
So, step aside, step aside.
189
626070
2850
Quindi, fatti da parte, fatti da parte.
10:29
So, literal means move to the side.
190
629346
2382
Quindi, letterale significa spostati di lato.
10:31
But "step aside..."
191
631753
1000
Ma "fai da parte..."
10:32
Remember I said "step down" to resign?
192
632778
2583
Ricordi che ho detto " dimettiti" per dimetterti?
10:35
"Step aside" is similar.
193
635386
1424
"Fatti da parte" è simile.
10:36
It doesn't necessarily mean resign, but it means get out of the way.
194
636810
3820
Non significa necessariamente dimettersi, ma significa togliersi di mezzo.
10:40
So, again, you can get out of the way so somebody can pass or you can get out of the way so
195
640630
4770
Quindi, di nuovo, puoi toglierti di mezzo in modo che qualcuno possa passare o puoi toglierti di mezzo in modo che
10:45
somebody can take your spot.
196
645400
2050
qualcuno possa prendere il tuo posto.
10:47
So, for example, in the elections you have two people running for the same party.
197
647791
6084
Quindi, per esempio, alle elezioni hai due persone che si candidano per lo stesso partito.
10:54
Near the end of the primary season, near the end of the campaign there's one candidate
198
654158
6297
Verso la fine della stagione delle primarie, verso la fine della campagna, c'è un candidato
11:00
or one nominee who's clearly ahead.
199
660480
2970
o un candidato che è chiaramente in vantaggio.
11:03
So instead of fighting each other and not fighting the other party's person, you...
200
663450
5151
Quindi, invece di combattere l'uno contro l'altro e non combattere la persona dell'altra parte, tu...
11:08
One... The leader will say to the other person:
201
668626
2008
Uno... Il leader dirà all'altra persona:
11:10
"You know, just step aside, let me have it, and we can fight the real enemy, not each other."
202
670659
5931
"Sai, fatti da parte, dammelo e possiamo combattere il vero nemico, non l'un l'altro."
11:16
So, "step aside", make way, get out of the way.
203
676590
2870
Quindi, "fai da parte", fai strada, togliti di mezzo.
11:20
"Step forward".
204
680494
639
"Passo in avanti".
11:21
So, again, I can step forward, I can step back.
205
681158
3058
Quindi, di nuovo, posso fare un passo avanti, posso fare un passo indietro.
11:24
But "step forward" also means to volunteer or to admit, or to take responsibility, depending
206
684241
13364
Ma "fare un passo avanti" significa anche fare volontariato o ammettere, o assumersi la responsabilità, a seconda di
11:37
how you're looking at it.
207
697630
1000
come la si guarda.
11:38
So, for example, anybody who's interested in helping out the poor kids in this country,
208
698630
4900
Quindi, per esempio, chiunque sia interessato ad aiutare i bambini poveri di questo paese, si
11:43
please step forward.
209
703530
1241
faccia avanti.
11:44
Basically make yourself known that you want to volunteer, you want to help.
210
704796
3920
Fondamentalmente fai sapere a te stesso che vuoi fare volontariato, vuoi aiutare.
11:49
Or: "Okay, I know one of you created all this mess and one of you is the cause of all this
211
709010
5836
Oppure: "Va bene, so che uno di voi ha creato tutto questo casino e uno di voi è la causa di tutto questo
11:54
problem.
212
714871
1180
problema.
11:56
Will the guilty party please step forward?"
213
716076
2170
Il colpevole può farsi avanti?"
11:58
It means admit that you did it.
214
718370
2160
Significa ammettere di averlo fatto.
12:00
Here's a line of people all accused, I want the one person who is responsible to take
215
720983
5317
Ecco una fila di persone tutte accusate, voglio che l'unico responsabile si assuma la
12:06
responsibility, to step forward and say:
216
726300
1935
responsabilità, si faccia avanti e dica:
12:08
"It was me. I did it."
217
728260
2067
"Sono stato io. L'ho fatto io".
12:10
Okay?
218
730352
652
Va bene?
12:11
So: "Step forward."
219
731029
1444
Quindi: "Fatti avanti".
12:12
So, there we go.
220
732498
1584
Quindi, ci siamo.
12:15
Sorry, I forgot about "step back", so you can also use that as a noun.
221
735137
2693
Scusa, ho dimenticato "step back", quindi puoi usarlo anche come sostantivo.
12:17
It's: "a step back" meaning the same, like the opposite of progress.
222
737830
4120
È: "un passo indietro" che significa lo stesso, come l'opposto del progresso.
12:21
Okay, sorry.
223
741950
1404
Ok scusa.
12:23
So, there we go.
224
743379
1151
Quindi, ci siamo.
12:24
If you have any questions about any of these phrasal verbs,
225
744530
3791
Se hai domande su uno qualsiasi di questi verbi frasali,
12:28
you can of course ask me on www.engvid.com.
226
748346
3455
puoi ovviamente chiedermelo su www.engvid.com.
12:31
Don't forget to subscribe to my YouTube channel if you like this video.
227
751826
3399
Non dimenticare di iscriverti al mio canale YouTube se ti piace questo video.
12:35
I'll be very happy to have your...
228
755250
2496
Sarò molto felice di avere il tuo... di
12:37
Have you with me.
229
757771
1100
averti con me.
12:38
There's also a quiz on www.engvid.com.
230
758896
3123
C'è anche un quiz su www.engvid.com.
12:42
If you'd like to practice these new words you learned, go there, practice as you will.
231
762044
5870
Se vuoi esercitarti con queste nuove parole che hai imparato, vai lì, esercitati come vuoi.
12:47
And I'll see you again real soon.
232
767939
1200
E ci rivedremo molto presto.
12:49
Bye-bye.
233
769395
572
Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7