Learn English: 20 Expressions about Secrets

63,648 views ・ 2022-12-06

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
Salut tout le monde.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1000
1200
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2200
1420
Je suis Adam.
00:03
Before we start, I want you to come in closer.
3
3620
3340
Avant de commencer, je veux que vous vous rapprochiez.
00:06
I want to let you in on a little secret, okay?
4
6960
3120
Je veux te confier un petit secret, d' accord ?
00:10
English is pretty difficult.
5
10080
4160
L'anglais est assez difficile.
00:14
They know?
6
14240
1760
Ils savent?
00:16
How do they know?
7
16000
1000
Comment savent-ils?
00:17
Who spilled the beans?
8
17000
2000
Qui a renversé les haricots?
00:19
Okay?
9
19000
1000
D'accord?
00:20
So, a couple of new expressions there for you, maybe.
10
20000
3000
Alors, quelques nouvelles expressions là pour vous, peut-être.
00:23
I'm just playing with you.
11
23000
1320
Je joue juste avec toi.
00:24
Today, I'm going to talk to you about secrets, okay?
12
24320
3360
Aujourd'hui, je vais vous parler de secrets, d'accord ?
00:27
Secrets are very important.
13
27680
3040
Les secrets sont très importants.
00:30
Everybody has secrets.
14
30720
1260
Tout le monde a des secrets.
00:31
Everybody wants to share a secret with somebody, so there are certain expressions for sharing
15
31980
6780
Tout le monde veut partager un secret avec quelqu'un, il y a donc certaines expressions pour partager des
00:38
secrets and for keeping secrets and for telling somebody you're prepared to keep a secret.
16
38760
5800
secrets et pour garder des secrets et pour dire à quelqu'un que vous êtes prêt à garder un secret.
00:44
And then, there are expressions when that secret has been, you know, shared with other
17
44560
4960
Et puis, il y a des expressions quand ce secret a été, vous savez, partagé avec d'autres
00:49
people.
18
49520
1000
personnes.
00:50
So, first, we're going to talk about keeping secrets, and then I'm going to talk to you
19
50520
3480
Donc, d'abord, nous allons parler de garder des secrets, et ensuite je vais vous
00:54
about revealing secrets, the expressions that we use in English for all these things.
20
54000
5440
parler de révéler des secrets, les expressions que nous utilisons en anglais pour toutes ces choses.
00:59
So, let's start with telling somebody you want them to keep the information secret,
21
59440
5800
Alors, commençons par dire à quelqu'un que vous voulez qu'il garde l'information secrète, d'
01:05
okay?
22
65240
1000
accord ?
01:06
So, if you're going to let someone in on something, to "let in on" means to share some piece of
23
66240
5200
Donc, si vous allez laisser quelqu'un parler de quelque chose , "laisser entrer" signifie partager une
01:11
information that is not generally known.
24
71440
3200
information qui n'est généralement pas connue.
01:14
Other people don't know about it, so I'm going to let you in on this little circle of information
25
74640
6240
D'autres personnes ne le savent pas, alors je vais vous laisser entrer dans ce petit cercle d'informations
01:20
that only a few people know, or maybe only I know, and now only you will know.
26
80880
4440
que seules quelques personnes connaissent, ou peut-être que je connais, et maintenant vous seul le saurez.
01:25
So, I'm going to share a secret with you.
27
85320
2200
Alors, je vais partager un secret avec vous.
01:27
Now, if somebody ever tells you, okay, "between you and me" or "between us", that means they
28
87520
5600
Maintenant, si jamais quelqu'un vous dit, d'accord, "entre vous et moi" ou "entre nous", cela signifie qu'il
01:33
want you to keep this information secret; they don't want you to tell other people.
29
93120
4560
veut que vous gardiez cette information secrète ; ils ne veulent pas que vous le disiez à d'autres personnes.
01:37
It's between us; it doesn't go anywhere else, okay?
30
97680
4920
C'est entre nous; ça ne va nulle part ailleurs, d'accord ?
01:42
And very more direct, whatever this information or this story or this piece of thing we found
31
102600
8000
Et de manière très directe, quelle que soit cette information ou cette histoire ou ce morceau de chose que nous avons trouvé
01:50
doesn't leave this room.
32
110600
1560
ne quitte pas cette pièce.
01:52
So, this conversation doesn't leave this room.
33
112160
3000
Donc, cette conversation ne quitte pas cette pièce.
01:55
It means it's only the people in the room can hear it and can know about it; nobody
34
115160
5000
Cela signifie que seules les personnes présentes dans la pièce peuvent l'entendre et en être informées ; personne d'
02:00
else can.
35
120160
1000
autre ne le peut.
02:01
Okay?
36
121160
1000
D'accord?
02:02
So, whatever it is you're doing doesn't leave this room.
37
122160
2480
Donc, quoi que vous fassiez, ne quittez pas cette pièce.
02:04
Now, you can change the word "room".
38
124640
2080
Maintenant, vous pouvez changer le mot "pièce".
02:06
Doesn't leave this office, doesn't leave this hotel, doesn't leave wherever you are.
39
126720
5160
Ne quitte pas ce bureau, ne quitte pas cet hôtel, ne part pas où que tu sois.
02:11
If something doesn't leave, it means it's not to be shared, okay?
40
131880
3960
Si quelque chose ne part pas, cela signifie qu'il ne doit pas être partagé, d'accord ?
02:15
Now, this is a very good expression and it's very specific, but it's become quite common
41
135840
5600
Maintenant, c'est une très bonne expression et c'est très spécifique, mais c'est devenu assez courant
02:21
and used in other situations.
42
141440
2200
et utilisé dans d'autres situations.
02:23
Las Vegas, when people talk about Vegas, they're talking about Las Vegas in the US, you know,
43
143640
4640
Las Vegas, quand les gens parlent de Vegas, ils parlent de Las Vegas aux États-Unis, vous savez,
02:28
the place in all the movies with all the casinos and the gambling.
44
148280
4640
l'endroit dans tous les films avec tous les casinos et les jeux d'argent.
02:32
People go to Vegas and they do crazy things.
45
152920
2960
Les gens vont à Vegas et font des choses folles.
02:35
A lot of people, especially guys, like to go there for, like, a bachelor party.
46
155880
4240
Beaucoup de gens, surtout les gars, aiment y aller pour, genre, un enterrement de vie de garçon.
02:40
Before they get married, they have a big party, all the guys go together and they have some
47
160120
3840
Avant de se marier, ils organisent une grande fête, tous les gars vont ensemble et
02:43
fun, etc.
48
163960
2000
s'amusent, etc.
02:45
Las Vegas is also known as "Sin City", okay?
49
165960
5000
Las Vegas est aussi connue sous le nom de "Sin City", d' accord ?
02:50
Sin.
50
170960
1960
Péché.
02:52
A sin is something bad, like, against the Bible, against religion, right?
51
172920
4440
Un péché est quelque chose de mauvais, comme, contre la Bible, contre la religion, n'est-ce pas ?
02:57
So, Sin City.
52
177360
1000
Alors, Sin City.
02:58
So, a lot of people do a lot of bad things in Vegas, but everybody understands that what
53
178360
5000
Donc, beaucoup de gens font beaucoup de mauvaises choses à Vegas, mais tout le monde comprend que ce qui
03:03
happens in Las Vegas, what happens in Vegas stays in Vegas.
54
183360
4560
se passe à Las Vegas, ce qui se passe à Vegas reste à Vegas.
03:07
You don't take it home with you.
55
187920
1080
Vous ne l'emportez pas chez vous.
03:09
You don't tell anybody else.
56
189000
2000
Tu ne le dis à personne d'autre.
03:11
Only the group you're with knows what happened.
57
191000
2840
Seul le groupe avec qui vous êtes sait ce qui s'est passé.
03:13
But this expression has become so popular that people just automatically switch Vegas
58
193840
4840
Mais cette expression est devenue si populaire que les gens changent automatiquement
03:18
to wherever it is they are.
59
198680
2280
Vegas où qu'ils se trouvent.
03:20
What happens in Toronto stays in Toronto.
60
200960
3440
Ce qui se passe à Toronto reste à Toronto.
03:24
What happens in this place stays in this place.
61
204400
1680
Ce qui se passe à cet endroit reste à cet endroit.
03:26
What happens camping stays camping.
62
206080
2800
Ce qui se passe, le camping reste le camping.
03:28
Any situation you're in, just use this expression and take out the Vegas, put in the new situation,
63
208880
5960
Quelle que soit la situation dans laquelle vous vous trouvez, utilisez simplement cette expression et sortez le Vegas, mettez-le dans la nouvelle situation,
03:34
means don't share this information.
64
214840
2440
signifie ne partagez pas cette information.
03:37
Now, for your ears only, for your eyes only.
65
217280
4200
Maintenant, pour vos oreilles seulement, pour vos yeux seulement.
03:41
If somebody tells you that this is for your ears only, it means they're sharing a secret
66
221480
3680
Si quelqu'un vous dit que ce n'est que pour vos oreilles, cela signifie qu'il partage un secret
03:45
with you, you're not supposed to tell anybody else.
67
225160
2680
avec vous, vous n'êtes pas censé le dire à personne d'autre.
03:47
If they're showing you something, like a document, for example, it's for your eyes only.
68
227840
4400
S'ils vous montrent quelque chose, comme un document, par exemple, c'est uniquement pour vos yeux.
03:52
It means you can see it, don't tell anybody else what you saw.
69
232240
4040
Cela signifie que vous pouvez le voir, ne dites à personne d'autre ce que vous avez vu.
03:56
Don't let anybody else see it, especially, okay?
70
236280
3640
Ne laissez personne d'autre le voir, surtout, d'accord ?
03:59
Now, if you say "mum's the word", now we're talking about keeping a secret.
71
239920
5580
Maintenant, si vous dites "maman est le mot", maintenant nous parlons de garder un secret.
04:05
Somebody wants to tell you a secret, but they want to make sure that you can keep it, that
72
245500
5140
Quelqu'un veut vous dire un secret, mais il veut s'assurer que vous pouvez le garder, que
04:10
you're not going to share it.
73
250640
1440
vous n'allez pas le partager.
04:12
So, how do you tell them that you're prepared to keep the secret?
74
252080
4920
Alors, comment leur dire que vous êtes prêt à garder le secret ?
04:17
For example, I say, "Oh, I want to tell you something, but it's between us, between you
75
257000
3600
Par exemple, je dis : « Oh, je veux te dire quelque chose, mais c'est entre nous, entre toi
04:20
and me."
76
260600
1000
et moi.
04:21
"Oh, mum's the word."
77
261600
1680
"Oh, maman est le mot."
04:23
"Mum's the word" means I will keep it quiet, I will not say "mum", I will not say anything
78
263280
5900
« Maman est le mot » signifie que je vais le garder silencieux, je ne dirai pas « maman », je ne dirai rien
04:29
to anybody.
79
269180
1000
à personne.
04:30
Oh, sorry, I forgot to mention before, if somebody wants to tell you a secret, they
80
270180
3900
Oh, désolé, j'ai oublié de mentionner avant, si quelqu'un veut vous dire un secret, il
04:34
want you to make sure you understand it's a secret, they may say, "Keep it hush-hush",
81
274080
8280
veut que vous vous assuriez que vous comprenez que c'est un secret, il peut dire, "Gardez-le silence",
04:42
keep it quiet, don't tell anybody.
82
282360
1760
gardez-le silencieux, ne le faites pas dit à n'importe qui.
04:44
And then you will say, "Oh, mum's the word", or you will say, "My lips are sealed.
83
284120
7640
Et alors vous direz, "Oh, maman est le mot", ou vous direz, "Mes lèvres sont scellées.
04:51
My lips are closed, they're shut, they're tight, I won't tell anybody."
84
291760
4120
Mes lèvres sont fermées, elles sont fermées, elles sont serrées, je ne le dirai à personne."
04:55
I'm going to get back to this one in a second.
85
295880
2680
Je vais revenir à celui-ci dans une seconde.
04:58
If you tell somebody that the information is in the vault, now if you think about a
86
298560
3680
Si vous dites à quelqu'un que l'information est dans le coffre-fort, maintenant si vous pensez à un
05:02
vault, a vault is a very protected room, for example, in a bank.
87
302240
6760
coffre-fort, un coffre-fort est une pièce très protégée, par exemple, dans une banque.
05:09
All the money is kept in a room, there's like a metal, a big metal or steel door, lots of
88
309000
5080
Tout l'argent est gardé dans une pièce, il y a comme un métal, une grande porte en métal ou en acier, beaucoup d'
05:14
alarms, it's very safe, nothing will come out, nothing will come in.
89
314080
3400
alarmes, c'est très sûr, rien ne sortira, rien n'entrera.
05:17
Okay?
90
317480
1000
D'accord ?
05:18
So, if you can keep something in the vault means you can keep it a secret and nobody
91
318480
3920
Donc, si vous pouvez garder quelque chose dans le coffre-fort, cela signifie que vous pouvez le garder secret et que personne
05:22
will be able to get it out of you.
92
322400
2680
ne pourra vous le retirer.
05:25
Now, "off the record" can go both ways.
93
325080
3880
Maintenant, "off the record" peut aller dans les deux sens.
05:28
Can I speak to you off the record or somebody says something and I say, "Yeah, don't worry,
94
328960
4240
Puis-je vous parler en privé ou quelqu'un dit quelque chose et je dis, "Ouais, ne vous inquiétez pas
05:33
this is off the record."
95
333200
1000
, c'est confidentiel."
05:34
It can go both ways, to keep a secret or to tell somebody you will keep a secret.
96
334200
5560
Cela peut aller dans les deux sens, garder un secret ou dire à quelqu'un que vous garderez un secret.
05:39
This is especially used by journalists.
97
339760
3360
Ceci est particulièrement utilisé par les journalistes.
05:43
When they are interviewing someone and that person wants to tell the journalist something,
98
343120
5840
Lorsqu'ils interviewent quelqu'un et que cette personne veut dire quelque chose au journaliste,
05:48
but he or she doesn't want that journalist to write about that information in the newspaper
99
348960
4200
mais qu'il ou elle ne veut pas que ce journaliste écrive sur cette information dans le journal
05:53
or on TV, they will say it's off the record.
100
353160
3120
ou à la télévision, ils diront que c'est officieux.
05:56
It means it's not being recorded, it's between you and me, don't share it with other people.
101
356280
6400
Cela signifie que ce n'est pas enregistré, c'est entre vous et moi, ne le partagez pas avec d'autres personnes.
06:02
Just have the information, do whatever you want to do with it.
102
362680
3640
Ayez juste l'information, faites ce que vous voulez en faire.
06:06
Okay?
103
366320
1000
D'accord?
06:07
So, here I want to share a secret with you, here I'm telling you, go ahead, I will keep
104
367320
5160
Alors, ici je veux partager un secret avec vous, ici je vous le dis, allez-y, je le
06:12
it, no problem.
105
372480
1860
garderai, pas de problème.
06:14
But of course, secrets somehow tend to get out and we're going to find out the language
106
374340
5980
Mais bien sûr, les secrets ont tendance à sortir d' une manière ou d'une autre et nous allons découvrir le langage
06:20
to talk about how the secret got out and became public.
107
380320
3840
pour parler de la façon dont le secret est sorti et est devenu public.
06:24
Okay?
108
384160
1000
D'accord?
06:25
So, now it's time to look at the other side of the equation, when somebody lets the information
109
385160
5640
Donc, il est maintenant temps de regarder l'autre côté de l'équation, quand quelqu'un laisse échapper l'information
06:30
slip.
110
390800
1000
.
06:31
Okay?
111
391800
1000
D'accord?
06:32
That's one of the expressions we're going to look at.
112
392800
1000
C'est l'une des expressions que nous allons examiner.
06:33
A very common idiom that we use to talk about revealing a secret is to let the cat out of
113
393800
8160
Un idiome très courant que nous utilisons pour parler de révéler un secret est de laisser le chat sortir
06:41
the bag.
114
401960
1000
du sac.
06:42
It's a little bit of a strange idiom, it has nothing to do with secrets, but a cat is very
115
402960
4400
C'est un peu un idiome étrange, cela n'a rien à voir avec les secrets, mais un chat est très
06:47
feisty, it wants to run around and make noise and make trouble.
116
407360
3800
fougueux, il veut courir , faire du bruit et causer des problèmes.
06:51
In the bag, it's contained.
117
411160
1840
Dans le sac, c'est contenu.
06:53
When you let it out, it goes all over the place and does crazy things, just like a secret
118
413000
3520
Lorsque vous le laissez sortir, il va partout et fait des choses folles, tout comme un secret
06:56
can do.
119
416520
1000
peut le faire.
06:57
Okay?
120
417520
1000
D'accord?
06:58
Another expression is "spill the beans".
121
418520
2160
Une autre expression est "spill the beans".
07:00
I'm not exactly sure where this one came from, but it's also an idiom.
122
420680
3280
Je ne sais pas exactement d'où vient celui- ci, mais c'est aussi un idiome.
07:03
To spill the beans means to share a secret with other people, or to share information
123
423960
5720
Renverser la mèche signifie partager un secret avec d'autres personnes ou partager des informations
07:09
that's not public.
124
429680
1760
qui ne sont pas publiques.
07:11
Okay?
125
431440
1000
D'accord?
07:12
Now, to rat someone out.
126
432440
2120
Maintenant, dénoncer quelqu'un.
07:14
This is usually used for, like, criminals, when one criminal tells the police what another
127
434560
6440
Ceci est généralement utilisé pour, par exemple, les criminels, lorsqu'un criminel dit à la police ce qu'un autre
07:21
criminal did, but it doesn't have to be.
128
441000
2360
criminel a fait, mais ce n'est pas obligatoire.
07:23
In school, if a child does...
129
443360
2400
A l'école, si un enfant fait...
07:25
If a student does something behind the teacher's back, and then the teacher turns around and
130
445760
3880
Si un élève fait quelque chose dans le dos de l' enseignant, puis l'enseignant se retourne et
07:29
said, "Who did that?"
131
449640
1480
dit : "Qui a fait ça ?"
07:31
Then another student might say, "Oh, it was Billy."
132
451120
2520
Alors un autre étudiant pourrait dire, "Oh, c'était Billy."
07:33
So Billy ratted out...
133
453640
1680
Alors Billy a dénoncé...
07:35
Oh, sorry.
134
455320
1000
Oh, désolé.
07:36
Paul ratted out Billy.
135
456320
1400
Paul a balancé Billy.
07:37
Now, the problem is that we would call Paul, the person who gave the secret, a rat, or
136
457720
5800
Maintenant, le problème est que nous appellerions Paul, la personne qui a donné le secret, un rat, ou
07:43
we would call him a snitch, but I'll talk about snitch again in a second.
137
463520
4360
nous l'appellerions un mouchard, mais je reparlerai de mouchard dans une seconde.
07:47
So, to rat someone out means to reveal the identity of the person who's trying to keep
138
467880
6040
Ainsi, dénoncer quelqu'un signifie révéler l' identité de la personne qui essaie de garder
07:53
something secret.
139
473920
1000
quelque chose de secret.
07:54
Okay?
140
474920
1000
D'accord?
07:55
Now, to give something away.
141
475920
1840
Maintenant, donner quelque chose.
07:57
To give something away has many meanings, but in terms of secrets, if you give something
142
477760
4420
Donner quelque chose a plusieurs significations, mais en termes de secrets, si vous donnez quelque
08:02
away, you're giving enough of a hint that somebody can guess the rest of the secret.
143
482180
6580
chose, vous donnez suffisamment d'indices pour que quelqu'un puisse deviner le reste du secret.
08:08
And "let something slip" is very similar.
144
488760
2940
Et "laisser glisser quelque chose " est très similaire.
08:11
If you let a little piece of information just slip off your tongue, the person who hears
145
491700
5180
Si vous laissez une petite information glisser de votre langue, la personne qui l'
08:16
it might be able to guess more information, and the secret is no longer a secret.
146
496880
5760
entend pourrait être en mesure de deviner plus d'informations, et le secret n'est plus un secret.
08:22
Right?
147
502640
1000
Droite?
08:23
Now, again, let's go talk about journalists or talk about the media.
148
503640
4360
Maintenant, encore une fois, parlons des journalistes ou parlons des médias.
08:28
If something leaks means that something is supposed to be private or supposed to be secret,
149
508000
5400
Si quelque chose fuit, cela signifie que quelque chose est censé être privé ou censé être secret,
08:33
but somehow it came out of the protected bubble, it leaked out, got to the media, and then
150
513400
7160
mais que d'une manière ou d'une autre, il est sorti de la bulle protégée, il a fui, est parvenu aux médias, puis
08:40
became public knowledge.
151
520560
1400
est devenu public.
08:41
Right?
152
521960
1000
Droite?
08:42
That's a more common and more modern way of revealing a secret.
153
522960
7120
C'est une façon plus courante et plus moderne de révéler un secret.
08:50
Give it to the media, let the media spread it out.
154
530080
3480
Donnez-le aux médias, laissez les médias le diffuser.
08:53
If somebody cracks - so, for example, I have a secret, and this person knows I have a secret,
155
533560
5240
Si quelqu'un craque - par exemple, j'ai un secret, et cette personne sait que j'ai un secret,
08:58
and they keep pushing me, and pushing me, and pushing me, and pushing me, and finally
156
538800
3160
et ils continuent de me pousser, et de me pousser, et de me pousser, et de me pousser, et finalement
09:01
I crack.
157
541960
1000
je craque.
09:02
I split in two, and the secret comes out, and that person knows the secret as well.
158
542960
4960
Je me sépare en deux, et le secret sort, et cette personne connaît aussi le secret.
09:07
Now, there is something called an "open secret".
159
547920
4140
Maintenant, il y a quelque chose qui s'appelle un "secret de polichinelle".
09:12
This is especially used in business.
160
552060
3020
Ceci est particulièrement utilisé dans les affaires.
09:15
When a company is trying to keep a secret, they're going to take over another company,
161
555080
4800
Lorsqu'une entreprise essaie de garder un secret, elle va prendre le contrôle d'une autre entreprise,
09:19
but everybody in the industry understands that this makes sense, and this is probably
162
559880
5000
mais tout le monde dans l'industrie comprend que cela a du sens, et c'est probablement
09:24
what they want, and it's going to happen.
163
564880
2280
ce qu'ils veulent, et cela va se produire.
09:27
So, it's a secret, but everybody knows about it, so it's an open secret.
164
567160
4720
Donc, c'est un secret, mais tout le monde le sait, donc c'est un secret de polichinelle.
09:31
It's not really a secret, but the company is still pretending it's a secret, although
165
571880
4840
Ce n'est pas vraiment un secret, mais l'entreprise prétend toujours que c'est un secret, même si
09:36
everybody already knows about it.
166
576720
2560
tout le monde le sait déjà.
09:39
Now, we have two expressions for people who share secrets.
167
579280
4000
Maintenant, nous avons deux expressions pour les personnes qui partagent des secrets.
09:43
One is a "whistleblower", and the other is a "snitch".
168
583280
3680
L'un est un « lanceur d'alerte », et l'autre est un « mouchard ».
09:46
Technically, these days, both are considered negative terms.
169
586960
4480
Techniquement, ces jours-ci, les deux sont considérés comme des termes négatifs.
09:51
A "snitch" is somebody who tells on another person, who shares somebody's identity, or
170
591440
5120
Un "vif d'or" est quelqu'un qui dénonce une autre personne, qui partage l'identité de quelqu'un ou
09:56
shares a secret about somebody else.
171
596560
2000
partage un secret sur quelqu'un d'autre.
09:58
So, like I said, like a rat.
172
598560
2040
Donc, comme je l'ai dit, comme un rat.
10:00
"Snitch", but can also be a little bit more adult, okay?
173
600600
4640
"Snitch", mais peut aussi être un peu plus adulte, d'accord ?
10:05
Rat, more criminal world; snitch, more kids and adults, actually.
174
605240
5000
Rat, monde plus criminel; mouchard, plus d'enfants et d'adultes, en fait.
10:10
A "whistleblower" is a very special, particular case.
175
610240
4440
Un « lanceur d'alerte » est un cas particulier très particulier.
10:14
If I work in a company and I know that this company is doing illegal things, and I go
176
614680
6040
Si je travaille dans une entreprise et que je sais que cette entreprise fait des choses illégales, et que je vais le
10:20
and I tell the media, or I tell the police, or I tell the government, etc., technically,
177
620720
6240
dire aux médias, ou je le dis à la police, ou je le dis au gouvernement, etc., techniquement,
10:26
I'm doing something good, because I'm telling the authorities that the company is doing
178
626960
4800
je fais quelque chose de bien, parce que je dis aux autorités que l'entreprise fait
10:31
something illegal.
179
631760
2600
quelque chose d'illégal.
10:34
But most people think of whistleblowers as snitches, or rats, and they get a lot of attacks
180
634360
7120
Mais la plupart des gens pensent que les dénonciateurs sont des mouchards ou des rats, et ils reçoivent beaucoup d'attaques
10:41
in the media and everywhere else.
181
641480
2080
dans les médias et partout ailleurs.
10:43
Technically, they're doing something good, but people don't like people who give information,
182
643560
6440
Techniquement, ils font quelque chose de bien, mais les gens n'aiment pas les gens qui donnent des informations,
10:50
who share secrets.
183
650000
1320
qui partagent des secrets.
10:51
So, a very famous whistleblower is Edward Snowden; I think everybody knows about him,
184
651320
5760
Ainsi, un dénonciateur très célèbre est Edward Snowden ; Je pense que tout le monde sait à son sujet,
10:57
what he did with the NSA in the US.
185
657080
2920
ce qu'il a fait avec la NSA aux États-Unis.
11:00
Again, technically, he's doing it to protect the people, but people didn't look at him
186
660000
4480
Encore une fois, techniquement, il le fait pour protéger les gens, mais les gens ne l'ont pas
11:04
very well after that, okay?
187
664480
2920
très bien regardé après ça, d'accord ?
11:07
So, if you have any secrets you'd like to share with us, if you'd like to spill the
188
667400
3840
Donc, si vous avez des secrets que vous aimeriez partager avec nous, si vous voulez
11:11
beans, please do so in the www.engvid.com comment section; I'd love to hear your secrets.
189
671240
5440
en parler, faites-le dans la section des commentaires de www.engvid.com ; J'aimerais entendre vos secrets.
11:16
I'm sure there are very good secrets out there.
190
676680
2520
Je suis sûr qu'il y a de très bons secrets là-bas.
11:19
But again, if you're doing it properly, then that secret is locked in the vault, it's never
191
679200
4980
Mais encore une fois, si vous le faites correctement, alors ce secret est enfermé dans le coffre-fort, il ne
11:24
coming out, and that's the way it should be, okay?
192
684180
3740
sortira jamais, et c'est comme ça que ça devrait être, d'accord ?
11:27
If you have any questions, you can also ask me those in the comment section.
193
687920
4000
Si vous avez des questions, vous pouvez également me les poser dans la section commentaires.
11:31
There's a quiz that you can test your knowledge of these expressions and words.
194
691920
5200
Il y a un quiz qui vous permet de tester vos connaissances sur ces expressions et ces mots.
11:37
If you like the video, please give me a thumbs-up and subscribe to my YouTube channel, and come
195
697120
4800
Si vous aimez la vidéo, merci de me donner un coup de pouce et de vous abonner à ma chaîne YouTube, et de
11:41
back for more expressions, grammar, all kinds of other things to help you learn English.
196
701920
5040
revenir pour plus d'expressions, de grammaire, toutes sortes d'autres choses pour vous aider à apprendre l'anglais.
11:46
See you again soon.
197
706960
1000
On se reverra bientôt.
11:47
Bye-bye.
198
707960
10000
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7