Learn English: 20 Expressions about Secrets

66,251 views ・ 2022-12-06

Adam’s English Lessons


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hi, everybody.
0
0
1000
Cześć wszystkim.
00:01
Welcome to www.engvid.com.
1
1000
1200
Witamy na stronie www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2200
1420
Jestem Adamem.
00:03
Before we start, I want you to come in closer.
3
3620
3340
Zanim zaczniemy, chcę, żebyś podszedł bliżej.
00:06
I want to let you in on a little secret, okay?
4
6960
3120
Chcę ci zdradzić mały sekret, dobrze?
00:10
English is pretty difficult.
5
10080
4160
Angielski jest dość trudny.
00:14
They know?
6
14240
1760
Oni wiedzą?
00:16
How do they know?
7
16000
1000
Skąd oni wiedzą?
00:17
Who spilled the beans?
8
17000
2000
Kto rozsypał fasolę?
00:19
Okay?
9
19000
1000
Dobra?
00:20
So, a couple of new expressions there for you, maybe.
10
20000
3000
Więc może kilka nowych wyrażeń dla ciebie.
00:23
I'm just playing with you.
11
23000
1320
Tylko się z tobą bawię.
00:24
Today, I'm going to talk to you about secrets, okay?
12
24320
3360
Dzisiaj porozmawiam z tobą o tajemnicach, dobrze?
00:27
Secrets are very important.
13
27680
3040
Sekrety są bardzo ważne.
00:30
Everybody has secrets.
14
30720
1260
Każdy ma tajemnice.
00:31
Everybody wants to share a secret with somebody, so there are certain expressions for sharing
15
31980
6780
Każdy chce podzielić się z kimś tajemnicą, więc istnieją pewne wyrażenia określające dzielenie się
00:38
secrets and for keeping secrets and for telling somebody you're prepared to keep a secret.
16
38760
5800
tajemnicą i dochowywanie tajemnic oraz mówienie komuś, że jesteś gotów dochować tajemnicy.
00:44
And then, there are expressions when that secret has been, you know, shared with other
17
44560
4960
A potem są wyrażenia, kiedy ten sekret został, wiesz, udostępniony innym
00:49
people.
18
49520
1000
ludziom.
00:50
So, first, we're going to talk about keeping secrets, and then I'm going to talk to you
19
50520
3480
Więc najpierw porozmawiamy o zachowywaniu sekretów, a potem powiem wam
00:54
about revealing secrets, the expressions that we use in English for all these things.
20
54000
5440
o ujawnianiu sekretów, wyrażeniach, których używamy w języku angielskim na określenie tych wszystkich rzeczy.
00:59
So, let's start with telling somebody you want them to keep the information secret,
21
59440
5800
Więc zacznijmy od powiedzenia komuś, że chcesz, aby zachował informacje w tajemnicy,
01:05
okay?
22
65240
1000
dobrze?
01:06
So, if you're going to let someone in on something, to "let in on" means to share some piece of
23
66240
5200
Tak więc, jeśli zamierzasz wpuścić kogoś w coś, „wpuścić” oznacza udostępnienie jakiejś
01:11
information that is not generally known.
24
71440
3200
informacji, która nie jest powszechnie znana.
01:14
Other people don't know about it, so I'm going to let you in on this little circle of information
25
74640
6240
Inni o tym nie wiedzą, więc wprowadzę Cię w ten mały krąg informacji, o którym
01:20
that only a few people know, or maybe only I know, and now only you will know.
26
80880
4440
wie tylko kilka osób, a może tylko ja wiem, a teraz będziesz wiedział tylko Ty.
01:25
So, I'm going to share a secret with you.
27
85320
2200
Więc podzielę się z tobą tajemnicą.
01:27
Now, if somebody ever tells you, okay, "between you and me" or "between us", that means they
28
87520
5600
Teraz, jeśli ktoś kiedykolwiek powie ci, dobrze, „między tobą a mną” lub „między nami”, oznacza to, że
01:33
want you to keep this information secret; they don't want you to tell other people.
29
93120
4560
chce, abyś zachował te informacje w tajemnicy; nie chcą, żebyś mówił innym ludziom.
01:37
It's between us; it doesn't go anywhere else, okay?
30
97680
4920
To między nami; nie idzie nigdzie indziej, dobrze?
01:42
And very more direct, whatever this information or this story or this piece of thing we found
31
102600
8000
I bardzo bezpośrednio, jakakolwiek informacja, ta historia, czy ta rzecz, którą znaleźliśmy,
01:50
doesn't leave this room.
32
110600
1560
nie opuści tego pokoju.
01:52
So, this conversation doesn't leave this room.
33
112160
3000
Więc ta rozmowa nie opuści tego pokoju.
01:55
It means it's only the people in the room can hear it and can know about it; nobody
34
115160
5000
Oznacza to, że tylko ludzie w pokoju mogą to usłyszeć i wiedzieć o tym; nikt
02:00
else can.
35
120160
1000
inny nie może.
02:01
Okay?
36
121160
1000
Dobra?
02:02
So, whatever it is you're doing doesn't leave this room.
37
122160
2480
Więc cokolwiek robisz, nie opuścisz tego pokoju.
02:04
Now, you can change the word "room".
38
124640
2080
Teraz możesz zmienić słowo „pokój”.
02:06
Doesn't leave this office, doesn't leave this hotel, doesn't leave wherever you are.
39
126720
5160
Nie opuszcza tego biura, nie opuszcza tego hotelu, nie opuszcza gdziekolwiek jesteś.
02:11
If something doesn't leave, it means it's not to be shared, okay?
40
131880
3960
Jeśli coś nie wychodzi, to znaczy, że nie należy tego udostępniać, dobrze?
02:15
Now, this is a very good expression and it's very specific, but it's become quite common
41
135840
5600
To jest bardzo dobre wyrażenie i jest bardzo specyficzne, ale stało się dość powszechne
02:21
and used in other situations.
42
141440
2200
i używane w innych sytuacjach.
02:23
Las Vegas, when people talk about Vegas, they're talking about Las Vegas in the US, you know,
43
143640
4640
Las Vegas, kiedy ludzie mówią o Vegas, mają na myśli Las Vegas w USA, wiesz,
02:28
the place in all the movies with all the casinos and the gambling.
44
148280
4640
miejsce we wszystkich filmach ze wszystkimi kasynami i hazardem.
02:32
People go to Vegas and they do crazy things.
45
152920
2960
Ludzie jadą do Vegas i robią szalone rzeczy.
02:35
A lot of people, especially guys, like to go there for, like, a bachelor party.
46
155880
4240
Wielu ludzi, zwłaszcza facetów, lubi tam chodzić na przykład na wieczory kawalerskie.
02:40
Before they get married, they have a big party, all the guys go together and they have some
47
160120
3840
Zanim się pobiorą, urządzają wielkie przyjęcie, wszyscy faceci idą razem i trochę się
02:43
fun, etc.
48
163960
2000
bawią, itp.
02:45
Las Vegas is also known as "Sin City", okay?
49
165960
5000
Las Vegas jest również znane jako „Sin City”, okej?
02:50
Sin.
50
170960
1960
Grzech.
02:52
A sin is something bad, like, against the Bible, against religion, right?
51
172920
4440
Grzech to coś złego, przeciw Biblii, przeciwko religii, prawda?
02:57
So, Sin City.
52
177360
1000
A więc miasto grzechu.
02:58
So, a lot of people do a lot of bad things in Vegas, but everybody understands that what
53
178360
5000
Tak więc wielu ludzi robi wiele złych rzeczy w Vegas, ale wszyscy rozumieją, że to, co
03:03
happens in Las Vegas, what happens in Vegas stays in Vegas.
54
183360
4560
dzieje się w Las Vegas, co dzieje się w Vegas, zostaje w Vegas.
03:07
You don't take it home with you.
55
187920
1080
Nie zabierasz go ze sobą do domu.
03:09
You don't tell anybody else.
56
189000
2000
Nie mów nikomu innemu.
03:11
Only the group you're with knows what happened.
57
191000
2840
Tylko grupa, z którą jesteś, wie, co się stało.
03:13
But this expression has become so popular that people just automatically switch Vegas
58
193840
4840
Ale to wyrażenie stało się tak popularne, że ludzie po prostu automatycznie przełączają Vegas,
03:18
to wherever it is they are.
59
198680
2280
gdziekolwiek się znajdują.
03:20
What happens in Toronto stays in Toronto.
60
200960
3440
Co zdarzyło się w Toronto, zostaje w Toronto.
03:24
What happens in this place stays in this place.
61
204400
1680
Co dzieje się w tym miejscu, zostaje w tym miejscu.
03:26
What happens camping stays camping.
62
206080
2800
Co się dzieje na kempingu, zostaje na kempingu. W
03:28
Any situation you're in, just use this expression and take out the Vegas, put in the new situation,
63
208880
5960
każdej sytuacji, w której się znajdujesz, po prostu użyj tego wyrażenia i wyjmij Vegas, postaw w nowej sytuacji,
03:34
means don't share this information.
64
214840
2440
oznacza to, że nie udostępniaj tych informacji.
03:37
Now, for your ears only, for your eyes only.
65
217280
4200
Teraz tylko dla twoich uszu, tylko dla twoich oczu.
03:41
If somebody tells you that this is for your ears only, it means they're sharing a secret
66
221480
3680
Jeśli ktoś mówi ci, że to jest tylko dla twoich uszu, to znaczy, że dzieli się
03:45
with you, you're not supposed to tell anybody else.
67
225160
2680
z tobą tajemnicą, której nie powinieneś nikomu mówić.
03:47
If they're showing you something, like a document, for example, it's for your eyes only.
68
227840
4400
Jeśli coś ci pokazują, na przykład dokument, to tylko dla twoich oczu.
03:52
It means you can see it, don't tell anybody else what you saw.
69
232240
4040
To znaczy, że możesz to zobaczyć, nie mów nikomu, co widziałeś.
03:56
Don't let anybody else see it, especially, okay?
70
236280
3640
Nie pokazuj tego nikomu innemu, zwłaszcza dobrze?
03:59
Now, if you say "mum's the word", now we're talking about keeping a secret.
71
239920
5580
Teraz, jeśli powiesz „mama jest słowem”, teraz mówimy o zachowaniu tajemnicy.
04:05
Somebody wants to tell you a secret, but they want to make sure that you can keep it, that
72
245500
5140
Ktoś chce ci powiedzieć sekret, ale chce się upewnić, że możesz go zachować, że
04:10
you're not going to share it.
73
250640
1440
nie zamierzasz się nim dzielić.
04:12
So, how do you tell them that you're prepared to keep the secret?
74
252080
4920
Jak więc im powiedzieć, że jesteś gotów dochować tajemnicy?
04:17
For example, I say, "Oh, I want to tell you something, but it's between us, between you
75
257000
3600
Na przykład mówię: „Och, chcę ci coś powiedzieć, ale to sprawa między nami, między tobą
04:20
and me."
76
260600
1000
a mną”.
04:21
"Oh, mum's the word."
77
261600
1680
„Och, mama to słowo”.
04:23
"Mum's the word" means I will keep it quiet, I will not say "mum", I will not say anything
78
263280
5900
„Mama to słowo” oznacza, że ​​będę milczeć, nie powiem „mamo”, nikomu nic nie powiem
04:29
to anybody.
79
269180
1000
.
04:30
Oh, sorry, I forgot to mention before, if somebody wants to tell you a secret, they
80
270180
3900
Och, przepraszam, zapomniałem wcześniej wspomnieć, że jeśli ktoś chce ci powiedzieć sekret,
04:34
want you to make sure you understand it's a secret, they may say, "Keep it hush-hush",
81
274080
8280
chce, żebyś zrozumiał, że to sekret, może powiedzieć: „Zachowaj to w tajemnicy”,
04:42
keep it quiet, don't tell anybody.
82
282360
1760
zachowaj to w tajemnicy, nie powiedz nikomu.
04:44
And then you will say, "Oh, mum's the word", or you will say, "My lips are sealed.
83
284120
7640
A potem powiesz: „Och, mama mówi słowo” albo powiesz: „Moje usta są zamknięte. Moje
04:51
My lips are closed, they're shut, they're tight, I won't tell anybody."
84
291760
4120
usta są zamknięte, są zamknięte, są ciasne, nikomu nie powiem”.
04:55
I'm going to get back to this one in a second.
85
295880
2680
Wrócę do tego za chwilę.
04:58
If you tell somebody that the information is in the vault, now if you think about a
86
298560
3680
Jeśli powiesz komuś, że informacje są w skarbcu, teraz, jeśli pomyślisz o
05:02
vault, a vault is a very protected room, for example, in a bank.
87
302240
6760
skarbcu, skarbiec to bardzo chronione pomieszczenie, na przykład w banku.
05:09
All the money is kept in a room, there's like a metal, a big metal or steel door, lots of
88
309000
5080
Wszystkie pieniądze są trzymane w pokoju, tam jest metal, duże metalowe lub stalowe drzwi, dużo
05:14
alarms, it's very safe, nothing will come out, nothing will come in.
89
314080
3400
alarmów, jest bardzo bezpiecznie, nic nie wyjdzie, nic nie wejdzie.
05:17
Okay?
90
317480
1000
Ok?
05:18
So, if you can keep something in the vault means you can keep it a secret and nobody
91
318480
3920
Tak więc, jeśli możesz zatrzymać coś w skarbcu, oznacza to, że możesz zachować to w tajemnicy i nikt nie
05:22
will be able to get it out of you.
92
322400
2680
będzie w stanie tego z ciebie wyciągnąć.
05:25
Now, "off the record" can go both ways.
93
325080
3880
Teraz „nieoficjalnie” może działać w obie strony.
05:28
Can I speak to you off the record or somebody says something and I say, "Yeah, don't worry,
94
328960
4240
Czy mogę z tobą porozmawiać nieoficjalnie, albo ktoś coś powie, a ja mówię: „Tak, nie martw się,
05:33
this is off the record."
95
333200
1000
to jest nieoficjalne”.
05:34
It can go both ways, to keep a secret or to tell somebody you will keep a secret.
96
334200
5560
To może działać w obie strony, dochować tajemnicy lub powiedzieć komuś, że dochowasz tajemnicy. Korzystają z
05:39
This is especially used by journalists.
97
339760
3360
tego zwłaszcza dziennikarze.
05:43
When they are interviewing someone and that person wants to tell the journalist something,
98
343120
5840
Kiedy przeprowadzają z kimś wywiad i ta osoba chce coś powiedzieć dziennikarzowi,
05:48
but he or she doesn't want that journalist to write about that information in the newspaper
99
348960
4200
ale nie chce, aby dziennikarz napisał o tej informacji w gazecie
05:53
or on TV, they will say it's off the record.
100
353160
3120
lub w telewizji, powie, że to nieoficjalne.
05:56
It means it's not being recorded, it's between you and me, don't share it with other people.
101
356280
6400
To znaczy, że to nie jest nagrywane, to jest między nami, nie udostępniaj tego innym ludziom.
06:02
Just have the information, do whatever you want to do with it.
102
362680
3640
Po prostu miej informacje i rób z nimi, co chcesz.
06:06
Okay?
103
366320
1000
Dobra?
06:07
So, here I want to share a secret with you, here I'm telling you, go ahead, I will keep
104
367320
5160
Więc tutaj chcę podzielić się z tobą sekretem, tutaj ci mówię, śmiało, zatrzymam
06:12
it, no problem.
105
372480
1860
go, nie ma problemu.
06:14
But of course, secrets somehow tend to get out and we're going to find out the language
106
374340
5980
Ale oczywiście tajemnice mają tendencję do wychodzenia na jaw i zamierzamy znaleźć język,
06:20
to talk about how the secret got out and became public.
107
380320
3840
aby porozmawiać o tym, jak tajemnica wyszła na jaw i stała się publiczna.
06:24
Okay?
108
384160
1000
Dobra?
06:25
So, now it's time to look at the other side of the equation, when somebody lets the information
109
385160
5640
Czas więc spojrzeć na drugą stronę równania, gdy ktoś przepuści informację
06:30
slip.
110
390800
1000
.
06:31
Okay?
111
391800
1000
Dobra?
06:32
That's one of the expressions we're going to look at.
112
392800
1000
To jedno z wyrażeń, którym się przyjrzymy.
06:33
A very common idiom that we use to talk about revealing a secret is to let the cat out of
113
393800
8160
Bardzo powszechnym idiomem, którego używamy, mówiąc o ujawnieniu tajemnicy, jest wypuszczenie kota z
06:41
the bag.
114
401960
1000
worka.
06:42
It's a little bit of a strange idiom, it has nothing to do with secrets, but a cat is very
115
402960
4400
To trochę dziwny idiom, nie ma to nic wspólnego z tajemnicami, ale kot jest bardzo
06:47
feisty, it wants to run around and make noise and make trouble.
116
407360
3800
zadziorny, chce biegać, hałasować i sprawiać kłopoty.
06:51
In the bag, it's contained.
117
411160
1840
W torbie jest zawarty.
06:53
When you let it out, it goes all over the place and does crazy things, just like a secret
118
413000
3520
Kiedy go wypuszczasz, rozchodzi się po całym miejscu i robi szalone rzeczy, tak jak
06:56
can do.
119
416520
1000
może to zrobić tajemnica.
06:57
Okay?
120
417520
1000
Dobra?
06:58
Another expression is "spill the beans".
121
418520
2160
Innym wyrażeniem jest „rozlać fasolę”.
07:00
I'm not exactly sure where this one came from, but it's also an idiom.
122
420680
3280
Nie jestem do końca pewien, skąd się to wzięło, ale to także idiom.
07:03
To spill the beans means to share a secret with other people, or to share information
123
423960
5720
Rozsypanie fasoli oznacza dzielenie się tajemnicą z innymi ludźmi lub dzielenie się informacjami,
07:09
that's not public.
124
429680
1760
które nie są publiczne.
07:11
Okay?
125
431440
1000
Dobra?
07:12
Now, to rat someone out.
126
432440
2120
A teraz, żeby kogoś wystraszyć.
07:14
This is usually used for, like, criminals, when one criminal tells the police what another
127
434560
6440
Jest to zwykle używane w przypadku przestępców, gdy jeden przestępca mówi policji, co
07:21
criminal did, but it doesn't have to be.
128
441000
2360
zrobił inny przestępca, ale tak nie musi być.
07:23
In school, if a child does...
129
443360
2400
W szkole, jeśli dziecko robi...
07:25
If a student does something behind the teacher's back, and then the teacher turns around and
130
445760
3880
Jeśli uczeń robi coś za plecami nauczyciela, a wtedy nauczyciel odwraca się i
07:29
said, "Who did that?"
131
449640
1480
pyta: „Kto to zrobił?”
07:31
Then another student might say, "Oh, it was Billy."
132
451120
2520
Wtedy inny uczeń może powiedzieć: „Och, to był Billy”.
07:33
So Billy ratted out...
133
453640
1680
Więc Billy się wygadał...
07:35
Oh, sorry.
134
455320
1000
Och, przepraszam.
07:36
Paul ratted out Billy.
135
456320
1400
Paul wydał Billy'ego.
07:37
Now, the problem is that we would call Paul, the person who gave the secret, a rat, or
136
457720
5800
Teraz problem polega na tym, że nazwalibyśmy Paula, osobę, która zdradziła sekret, szczurem, lub
07:43
we would call him a snitch, but I'll talk about snitch again in a second.
137
463520
4360
nazwalibyśmy go kapusiem, ale o kapusie jeszcze raz opowiem za chwilę.
07:47
So, to rat someone out means to reveal the identity of the person who's trying to keep
138
467880
6040
Więc wydać kogoś oznacza ujawnienie tożsamości osoby, która stara się zachować
07:53
something secret.
139
473920
1000
coś w tajemnicy.
07:54
Okay?
140
474920
1000
Dobra? A
07:55
Now, to give something away.
141
475920
1840
teraz coś od siebie.
07:57
To give something away has many meanings, but in terms of secrets, if you give something
142
477760
4420
Zdradzić coś ma wiele znaczeń, ale jeśli chodzi o tajemnice, jeśli coś zdradzasz
08:02
away, you're giving enough of a hint that somebody can guess the rest of the secret.
143
482180
6580
, dajesz wystarczającą wskazówkę, aby ktoś mógł odgadnąć resztę tajemnicy.
08:08
And "let something slip" is very similar.
144
488760
2940
A „niech coś się poślizgnie” jest bardzo podobne.
08:11
If you let a little piece of information just slip off your tongue, the person who hears
145
491700
5180
Jeśli pozwolisz, by mała informacja wymknęła ci się z języka, osoba, która
08:16
it might be able to guess more information, and the secret is no longer a secret.
146
496880
5760
ją usłyszy, może być w stanie odgadnąć więcej informacji, a tajemnica przestaje być tajemnicą.
08:22
Right?
147
502640
1000
Prawidłowy?
08:23
Now, again, let's go talk about journalists or talk about the media.
148
503640
4360
Teraz znowu chodźmy porozmawiać o dziennikarzach lub porozmawiajmy o mediach.
08:28
If something leaks means that something is supposed to be private or supposed to be secret,
149
508000
5400
Jeśli coś przecieka, to znaczy, że coś miało być prywatne lub miało być tajne,
08:33
but somehow it came out of the protected bubble, it leaked out, got to the media, and then
150
513400
7160
ale jakoś wyszło z chronionej bańki, wyciekło, przedostało się do mediów, a potem
08:40
became public knowledge.
151
520560
1400
stało się wiedzą publiczną.
08:41
Right?
152
521960
1000
Prawidłowy?
08:42
That's a more common and more modern way of revealing a secret.
153
522960
7120
To bardziej powszechny i nowoczesny sposób na ujawnienie tajemnicy.
08:50
Give it to the media, let the media spread it out.
154
530080
3480
Dajcie to mediom, niech media to rozpowszechnią.
08:53
If somebody cracks - so, for example, I have a secret, and this person knows I have a secret,
155
533560
5240
Jak ktoś pęknie - to na przykład ja mam tajemnicę i ta osoba wie, że mam tajemnicę i dalej mnie
08:58
and they keep pushing me, and pushing me, and pushing me, and pushing me, and finally
156
538800
3160
popycha, i popycha, i popycha, i popycha, aż w końcu
09:01
I crack.
157
541960
1000
pękam.
09:02
I split in two, and the secret comes out, and that person knows the secret as well.
158
542960
4960
Dzielę się na pół i tajemnica wychodzi na jaw, a ta osoba też ją zna.
09:07
Now, there is something called an "open secret".
159
547920
4140
Istnieje coś takiego jak „tajemnica poliszynela”.
09:12
This is especially used in business.
160
552060
3020
Jest to szczególnie wykorzystywane w biznesie.
09:15
When a company is trying to keep a secret, they're going to take over another company,
161
555080
4800
Kiedy firma stara się zachować tajemnicę, przejmuje inną firmę,
09:19
but everybody in the industry understands that this makes sense, and this is probably
162
559880
5000
ale wszyscy w branży rozumieją, że to ma sens i prawdopodobnie tego właśnie
09:24
what they want, and it's going to happen.
163
564880
2280
chcą, i tak się stanie.
09:27
So, it's a secret, but everybody knows about it, so it's an open secret.
164
567160
4720
Więc to jest tajemnica, ale wszyscy o tym wiedzą, więc to jest tajemnica poliszynela.
09:31
It's not really a secret, but the company is still pretending it's a secret, although
165
571880
4840
To nie jest tak naprawdę tajemnica, ale firma wciąż udaje, że to tajemnica, chociaż
09:36
everybody already knows about it.
166
576720
2560
wszyscy już o tym wiedzą.
09:39
Now, we have two expressions for people who share secrets.
167
579280
4000
Teraz mamy dwa wyrażenia dla osób, które dzielą się sekretami.
09:43
One is a "whistleblower", and the other is a "snitch".
168
583280
3680
Jeden jest „sygnalistą”, a drugi „kaniochem”.
09:46
Technically, these days, both are considered negative terms.
169
586960
4480
Technicznie rzecz biorąc, obecnie oba są uważane za warunki negatywne.
09:51
A "snitch" is somebody who tells on another person, who shares somebody's identity, or
170
591440
5120
„Snitch” to ktoś, kto donosi na inną osobę, kto podziela czyjąś tożsamość lub
09:56
shares a secret about somebody else.
171
596560
2000
dzieli się tajemnicą o kimś innym.
09:58
So, like I said, like a rat.
172
598560
2040
Więc, jak powiedziałem, jak szczur.
10:00
"Snitch", but can also be a little bit more adult, okay?
173
600600
4640
"Znicz", ale może być też trochę bardziej dorosły, dobrze?
10:05
Rat, more criminal world; snitch, more kids and adults, actually.
174
605240
5000
Szczur, bardziej kryminalny świat; kapusiu, właściwie więcej dzieci i dorosłych.
10:10
A "whistleblower" is a very special, particular case.
175
610240
4440
„Whistleblower” to bardzo szczególny, szczególny przypadek.
10:14
If I work in a company and I know that this company is doing illegal things, and I go
176
614680
6040
Jeśli pracuję w firmie i wiem, że ta firma robi nielegalne rzeczy, i pójdę i powiem
10:20
and I tell the media, or I tell the police, or I tell the government, etc., technically,
177
620720
6240
mediom, albo policji, albo rządowi itp., Technicznie rzecz biorąc,
10:26
I'm doing something good, because I'm telling the authorities that the company is doing
178
626960
4800
robię coś dobrego, ponieważ mówię władzom, że firma robi
10:31
something illegal.
179
631760
2600
coś nielegalnego.
10:34
But most people think of whistleblowers as snitches, or rats, and they get a lot of attacks
180
634360
7120
Ale większość ludzi myśli o demaskatorach jako o kapusiach lub szczurach, a oni są często atakowani
10:41
in the media and everywhere else.
181
641480
2080
w mediach i wszędzie indziej.
10:43
Technically, they're doing something good, but people don't like people who give information,
182
643560
6440
Technicznie rzecz biorąc, robią coś dobrego, ale ludzie nie lubią ludzi, którzy udzielają informacji,
10:50
who share secrets.
183
650000
1320
którzy dzielą się sekretami.
10:51
So, a very famous whistleblower is Edward Snowden; I think everybody knows about him,
184
651320
5760
Tak więc bardzo znanym demaskatorem jest Edward Snowden; Myślę, że wszyscy o nim wiedzą,
10:57
what he did with the NSA in the US.
185
657080
2920
co zrobił z NSA w USA.
11:00
Again, technically, he's doing it to protect the people, but people didn't look at him
186
660000
4480
Ponownie, technicznie rzecz biorąc, robi to, by chronić ludzi, ale ludzie nie patrzyli na niego
11:04
very well after that, okay?
187
664480
2920
zbyt dobrze po tym, dobrze?
11:07
So, if you have any secrets you'd like to share with us, if you'd like to spill the
188
667400
3840
Tak więc, jeśli masz jakieś sekrety, którymi chciałbyś się z nami podzielić, jeśli chcesz wyjawić
11:11
beans, please do so in the www.engvid.com comment section; I'd love to hear your secrets.
189
671240
5440
fasolę, zrób to w sekcji komentarzy na www.engvid.com; Chętnie poznam twoje sekrety.
11:16
I'm sure there are very good secrets out there.
190
676680
2520
Jestem pewien, że są tam bardzo dobre sekrety.
11:19
But again, if you're doing it properly, then that secret is locked in the vault, it's never
191
679200
4980
Ale znowu, jeśli robisz to właściwie, to ten sekret jest zamknięty w skarbcu, nigdy nie
11:24
coming out, and that's the way it should be, okay?
192
684180
3740
wyjdzie na jaw i tak powinno być, dobrze?
11:27
If you have any questions, you can also ask me those in the comment section.
193
687920
4000
Jeśli masz jakieś pytania, możesz również zadać mi je w sekcji komentarzy.
11:31
There's a quiz that you can test your knowledge of these expressions and words.
194
691920
5200
Jest quiz, w którym możesz sprawdzić swoją wiedzę na temat tych wyrażeń i słów.
11:37
If you like the video, please give me a thumbs-up and subscribe to my YouTube channel, and come
195
697120
4800
Jeśli podoba Ci się ten film, daj mi kciuk w górę i zasubskrybuj mój kanał na YouTube, a potem
11:41
back for more expressions, grammar, all kinds of other things to help you learn English.
196
701920
5040
wracaj po więcej wyrażeń, gramatyki i innych rzeczy, które pomogą Ci w nauce angielskiego. Do
11:46
See you again soon.
197
706960
1000
zobaczenia wkrótce.
11:47
Bye-bye.
198
707960
10000
PA pa.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7