10 English Idioms from Technology

207,723 views ・ 2017-10-09

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi. Welcome to www.engvid.com. I'm Adam.
0
510
3000
Salut. Bienvenue sur www.engvid.com. Je suis Adam.
00:03
In today's video we're going to look at idioms, but idioms from the world of technology, so
1
3510
5871
Dans la vidéo d'aujourd'hui, nous allons examiner des idiomes, mais des idiomes du monde de la technologie, donc
00:09
very specific idioms.
2
9381
1049
des idiomes très spécifiques.
00:10
I'm going to give you ten of them.
3
10430
1390
Je vais vous en donner dix.
00:11
I got five here and we'll have five more coming in a moment.
4
11820
3510
J'en ai cinq ici et nous en aurons cinq autres dans un instant.
00:15
Now, before I begin, what is an idiom?
5
15330
2280
Maintenant, avant de commencer, qu'est-ce qu'un idiome ?
00:17
An idiom is an expression or a collection of words that the words themselves don't necessarily
6
17610
6240
Un idiome est une expression ou un ensemble de mots dont les mots eux-mêmes ne signifient pas nécessairement
00:23
mean what the expression combined means. Right?
7
23850
4460
ce que signifie l'expression combinée. Droite?
00:28
So you have the words and you know all the words, but when they're put together in this
8
28310
2960
Vous avez donc les mots et vous connaissez tous les mots, mais lorsqu'ils sont réunis dans cette
00:31
expression the meaning could be completely different.
9
31270
3780
expression, le sens peut être complètement différent.
00:35
So all of these come from technology because they started about an actual technological
10
35050
4820
Donc, tout cela vient de la technologie parce qu'ils ont commencé à propos d'un outil technologique réel
00:39
tool, or piece of equipment, or innovation and we took this expression and we applied
11
39870
5230
, ou d'un équipement, ou d'une innovation et nous avons pris cette expression et nous l'avons
00:45
it to other things.
12
45100
1399
appliquée à d'autres choses.
00:46
So we're going to start with: "grease the wheels".
13
46499
2500
Alors on va commencer par : "graisser les roues".
00:48
Now, if you think about machines, they have these kinds of wheels, they're called gears
14
48999
7900
Maintenant, si vous pensez aux machines, elles ont ce genre de roues, on les appelle des engrenages
00:56
or sometimes they're called cogs, the cogs...
15
56899
2791
ou parfois on les appelle des rouages, les rouages...
00:59
A cog in the machine.
16
59690
1799
Un rouage dans la machine.
01:01
And a machine might have many of these wheels, and the wheels sort of work together.
17
61489
5321
Et une machine peut avoir plusieurs de ces roues, et les roues fonctionnent en quelque sorte ensemble.
01:06
Now, the machines are most...
18
66810
2150
Maintenant, les machines sont plus...
01:08
Sorry, the wheels are mostly made from metal.
19
68960
2610
Désolé, les roues sont principalement en métal.
01:11
And if you know from experience probably, if metal touches metal too much it heats up.
20
71570
6600
Et si vous le savez probablement par expérience, si le métal touche trop le métal, il chauffe.
01:18
Now, if it gets too hot then the two wheels will seize on top of each other.
21
78170
7980
Maintenant, s'il fait trop chaud, les deux roues se coinceront l'une sur l'autre.
01:26
They will seize, it means they will catch each other and stop working.
22
86150
5780
Ils vont se saisir, cela signifie qu'ils vont se rattraper et arrêter de travailler.
01:31
So, to prevent that seizure we put grease on the wheels.
23
91930
5260
Donc, pour éviter ce grippage, nous avons mis de la graisse sur les roues.
01:37
Grease is like a thick oil. Right?
24
97190
2740
La graisse est comme une huile épaisse. Droite?
01:39
You put it all around, you make everything sort of lubricated...
25
99930
2760
Vous le mettez tout autour, vous faites en sorte que tout soit lubrifié...
01:42
Okay?
26
102690
3510
D'accord ?
01:46
Oops.
27
106200
3519
Oops.
01:49
Lubricate means you make it so it doesn't heat up and doesn't create friction.
28
109719
3261
Lubrifier signifie que vous faites en sorte qu'il ne chauffe pas et ne crée pas de friction.
01:52
Lots of new words for you, here.
29
112980
3080
Beaucoup de nouveaux mots pour vous, ici.
01:56
Friction is that heat that comes from the touching each other too much.
30
116060
3870
La friction est cette chaleur qui vient du fait qu'ils se touchent trop.
01:59
So grease the wheels so they don't touch, but how do we use this idiom in everyday life?
31
119930
4820
Alors graissez les roues pour qu'elles ne se touchent pas, mais comment utilisons-nous cet idiome dans la vie de tous les jours ?
02:04
Well, if you think about bureaucracy, like government, you need to get a permit to change
32
124750
5889
Eh bien, si vous pensez à la bureaucratie, comme le gouvernement, vous devez obtenir un permis pour changer
02:10
something in your building, for example.
33
130639
2350
quelque chose dans votre immeuble, par exemple.
02:12
Now, in some countries to get this permit will take you months.
34
132989
4101
Maintenant, dans certains pays, obtenir ce permis vous prendra des mois.
02:17
You have to go to this office and sign the paperwork, take this paperwork to that office,
35
137090
4710
Vous devez vous rendre à ce bureau et signer les papiers, apporter ces papiers à ce bureau, les
02:21
get it stamped, take it to that office, back and forth - you can be spending months and
36
141800
3930
faire tamponner, les apporter à ce bureau, aller et retour - vous pouvez passer des mois et
02:25
doing lots of work just to get a simple permit.
37
145730
2690
faire beaucoup de travail juste pour obtenir un simple permis.
02:28
So, what you might do, you'll go to your politician friend and, you know, ask him to, if he can
38
148420
5710
Donc, ce que vous pourriez faire, vous allez voir votre ami politicien et, vous savez, lui demander, s'il peut
02:34
grease the wheels a little bit, make the process easier.
39
154130
3210
graisser un peu les rouages , de faciliter le processus.
02:37
You'll give him a little bit of cash, he'll give you all the stamps you need, you'll get
40
157340
4900
Tu lui donnes un peu d'argent, il te donne tous les timbres dont tu as besoin, tu auras
02:42
your permit in a week, you build your building, everybody's happy.
41
162240
3109
ton permis en une semaine, tu construis ton immeuble, tout le monde est content.
02:45
"Grease the wheels".
42
165349
1161
"Graisser les roues".
02:46
So most commonly it's used to basically mean like a bribe, but it doesn't have to be a
43
166510
5420
Donc, le plus souvent, il est utilisé pour signifier essentiellement comme un pot-de-vin, mais il n'est pas nécessaire que ce soit un
02:51
bribe.
44
171930
1000
pot-de-vin.
02:52
It could just ask somebody to make things a little bit easier, make a process a little
45
172930
3029
Il pourrait simplement demander à quelqu'un de faciliter un peu les choses, de simplifier un peu le
02:55
bit smoother.
46
175959
1140
processus.
02:57
Okay?
47
177099
1000
D'accord?
02:58
"Bells and whistles", ding, ding, ding.
48
178099
2360
"Cloches et sifflets", ding, ding, ding.
03:00
[Whistles] Right?
49
180459
1000
[Sifflets] N'est-ce pas ?
03:01
So bells and whistles.
50
181459
1120
Donc cloches et sifflets.
03:02
If you're talking about bells and whistles on something, you're talking about all the
51
182579
3950
Si vous parlez de cloches et de sifflets sur quelque chose, vous parlez de toutes les
03:06
features, especially you're talking about the cool, the good features.
52
186529
5100
fonctionnalités, en particulier de ce qui est cool, des bonnes fonctionnalités.
03:11
Right?
53
191629
1000
Droite?
03:12
So if you buy a car, you go to the dealership and you say to the guy: "I want this car with
54
192629
4330
Donc, si vous achetez une voiture, vous allez chez le concessionnaire et vous dites au gars : "Je veux cette voiture avec
03:16
all the bells and whistles", it means I want every feature that's available; I want the
55
196959
4500
toutes les fonctionnalités", cela signifie que je veux toutes les fonctionnalités disponibles ; Je veux la
03:21
stereo, I want the air conditioning, I want the automatic, I want the GPS, the mirror,
56
201459
4350
stéréo, je veux la climatisation, je veux l'automatique, je veux le GPS, le rétroviseur,
03:25
the rear-view camera.
57
205809
1850
la caméra de recul.
03:27
I want everything that is available put into this car.
58
207659
3231
Je veux que tout ce qui est disponible soit mis dans cette voiture.
03:30
I want all the bells and whistles.
59
210890
2349
Je veux toutes les cloches et tous les sifflets.
03:33
Okay?
60
213239
1000
D'accord?
03:34
So basically all of the good stuff.
61
214239
1570
Donc, fondamentalement, toutes les bonnes choses.
03:35
If you go to an appliance store, you want the machine that has the most bells and whistles,
62
215809
4990
Si vous allez dans un magasin d'électroménager, vous voulez la machine qui a le plus de cloches et de sifflets,
03:40
the most cool features that you can put on it.
63
220799
3541
les fonctionnalités les plus cool que vous puissiez y mettre.
03:44
Again, this is from old time, industrial machines worked on steam, so the steam created the
64
224340
6659
Encore une fois, c'est de l'ancien temps, les machines industrielles fonctionnaient à la vapeur, donc la vapeur créait le
03:50
whistle and then the bells for when a protest was done, etc.
65
230999
4300
sifflet puis les cloches pour quand une manifestation était faite, etc.
03:55
"Hit the panic button", so in a factory that has a lot of machinery, if somebody gets caught
66
235299
7160
"Appuyez sur le bouton de panique", donc dans une usine qui a beaucoup de machines , si quelqu'un se prend
04:02
in the machine, like let's say your shirt gets caught in the belt and you start getting
67
242459
4780
dans la machine, comme disons que votre chemise se coince dans la ceinture et que vous commencez à être
04:07
dragged, all over the factory there's a button that you can press it and all the machines stop.
68
247239
7450
traîné, partout dans l'usine il y a un bouton sur lequel vous pouvez appuyer et toutes les machines s'arrêtent.
04:14
That's called the panic button.
69
254689
1341
C'est ce qu'on appelle le bouton panique.
04:16
Okay?
70
256030
1000
D'accord?
04:17
So, when there's a dangerous situation or emergency, you just hit the panic button,
71
257030
3920
Ainsi, lorsqu'il y a une situation dangereuse ou une urgence, vous appuyez simplement sur le bouton de panique,
04:20
everything shuts down, you go save your friend from the machine.
72
260950
3530
tout s'arrête, vous allez sauver votre ami de la machine.
04:24
We use this in everyday conversation.
73
264480
3060
Nous l'utilisons dans la conversation de tous les jours.
04:27
Basically we say: "Don't hit the panic button just yet", maybe, or: "He hit the panic button."
74
267540
5460
Fondamentalement, nous disons : "N'appuyez pas encore sur le bouton de panique ", peut-être, ou : "Il a appuyé sur le bouton de panique."
04:33
It basically means to panic, to be really nervous, really scared, really worried about
75
273000
5480
Cela signifie essentiellement paniquer, être vraiment nerveux, vraiment effrayé, vraiment inquiet à propos de
04:38
something.
76
278480
1000
quelque chose.
04:39
So if somebody says: "Don't hit the panic button just yet", it means don't lose control.
77
279480
4360
Donc, si quelqu'un dit : "N'appuyez pas encore sur le bouton de panique", cela signifie ne perdez pas le contrôle.
04:43
Relax, think about things carefully, make sure that you...
78
283840
4100
Détendez-vous, réfléchissez bien aux choses , assurez-vous que vous...
04:47
Everything that can be done is done before we have to think about the thing failing.
79
287940
6010
Tout ce qui peut être fait est fait avant que nous ayons à penser à la chose qui échoue.
04:53
Right?
80
293950
1000
Droite?
04:54
So, if you're planning a project and let's say you're...
81
294950
3340
Donc, si vous planifiez un projet et disons que vous êtes...
04:58
You need that permit like we spoke about before, and the government, the government office
82
298290
4910
Vous avez besoin de ce permis comme nous en avons déjà parlé, et le gouvernement, le bureau du gouvernement
05:03
says: "No, you can't have this permit."
83
303200
2000
dit : "Non, vous ne pouvez pas avoir ce permis."
05:05
Your investors are: -"Oh my god.
84
305200
1230
Vos investisseurs sont : -"Oh mon dieu.
05:06
What are we going to do?
85
306430
1000
Qu'allons-nous faire ?
05:07
We spent so much money."
86
307430
1210
Nous avons dépensé tellement d'argent."
05:08
-"Well, don't hit the panic button just yet.
87
308640
1760
- "Eh bien, n'appuyez pas encore sur le bouton de panique.
05:10
I know a politician.
88
310400
1080
Je connais un politicien.
05:11
I can grease the wheels a little bit.
89
311480
1430
Je peux graisser un peu les rouages.
05:12
It'll be okay", and then everything works together like that.
90
312910
3660
Ça ira", et puis tout s'enchaîne comme ça.
05:16
"To make something tick" or "someone tick".
91
316570
3240
"Pour faire tiquer quelque chose" ou "quelqu'un tiquer".
05:19
Usually we use it with a person, you want to know: "Hmm.
92
319810
2450
Habituellement, nous l'utilisons avec une personne, vous voulez savoir: "Hmm.
05:22
That guy's...
93
322260
1160
Ce type est ...
05:23
That guy's interesting, I wonder what makes him tick."
94
323420
2380
Ce type est intéressant, je me demande ce qui le motive."
05:25
Basically what makes him be the way he is.
95
325800
4340
En gros, ce qui fait de lui ce qu'il est.
05:30
Like tick, like tick, tick, tick, tick, if you think about machines; that's how machines
96
330140
3930
Comme tic, comme tic, tic, tic, tic, si vous pensez aux machines ; c'est comme ça que les machines
05:34
work, they tick.
97
334070
1060
fonctionnent, elles font tic-tac.
05:35
So basically what makes him work the way he does, what makes him be the way he is.
98
335130
4730
Donc, fondamentalement, qu'est-ce qui le fait travailler comme il le fait, qu'est-ce qui le fait être comme il est.
05:39
You want to know what drives the person.
99
339860
3770
Vous voulez savoir ce qui motive la personne.
05:43
So for everybody it's different.
100
343630
2610
Donc pour tout le monde c'est différent.
05:46
Okay?
101
346240
1000
D'accord?
05:47
Some people, they just want to be the best that they can be.
102
347240
2320
Certaines personnes veulent juste être les meilleures possibles.
05:49
Some people, they have kids, they want their kids to have all the best things in life,
103
349560
4800
Certaines personnes, elles ont des enfants, elles veulent que leurs enfants aient toutes les meilleures choses de la vie
05:54
so that's what makes them tick, that's what drives them to work hard every day, make lots
104
354360
4790
, c'est ce qui les motive, c'est ce qui les pousse à travailler dur tous les jours, à gagner beaucoup
05:59
of money so they can support their kids.
105
359150
2610
d'argent pour pouvoir subvenir aux besoins de leurs enfants.
06:01
Some people it's just ideology, some people it's religion, some people it's love, some
106
361760
4561
Certaines personnes c'est juste de l'idéologie, d'autres c'est de la religion, d'autres c'est de l'amour, d'autres
06:06
people it's hate - all these different things that make people tick.
107
366321
4329
c'est de la haine - toutes ces choses différentes qui font vibrer les gens.
06:10
Okay?
108
370650
1000
D'accord?
06:11
"To pull the plug", now, technically there are two meanings to this; one is not so pleasant
109
371650
5680
"Pour débrancher", maintenant, techniquement, il y a deux significations à cela; l'un n'est pas si agréable
06:17
and the other one is just kind of neutral.
110
377330
2250
et l'autre est juste un peu neutre.
06:19
If you have a family member who is very sick or who had an accident, or whatever, and he
111
379580
5951
Si vous avez un membre de votre famille qui est très malade ou qui a eu un accident, ou quoi que ce soit d'autre, et
06:25
or she is in the hospital and they...
112
385531
3089
qu'il est à l' hôpital et qu'il...
06:28
This person is being kept alive by a machine.
113
388620
2690
Cette personne est maintenue en vie par une machine.
06:31
For example, their lungs don't work, so there's a machine that basically gives them air and
114
391310
5570
Par exemple, leurs poumons ne fonctionnent pas, alors il y a une machine qui leur donne de l'air
06:36
takes out their carbon dioxide, etc.
115
396880
3210
et extrait leur dioxyde de carbone, etc.
06:40
Without this machine this person would die.
116
400090
3200
Sans cette machine, cette personne mourrait.
06:43
So you can pull...
117
403290
1000
Alors tu peux tirer...
06:44
The family might decide to pull the plug, it means disconnect the machine and let the
118
404290
5260
La famille peut décider de débrancher la prise, cela signifie débrancher la machine et laisser la
06:49
person die naturally.
119
409550
1880
personne mourir naturellement.
06:51
Okay?
120
411430
1270
D'accord?
06:52
But in an everyday situation, to pull the plug basically means to cancel.
121
412700
6270
Mais dans une situation de tous les jours, débrancher signifie essentiellement annuler.
06:58
Okay?
122
418970
1150
D'accord?
07:00
So, the...
123
420120
2300
Donc, le...
07:02
I...
124
422420
1160
Je...
07:03
There's a project going on next door and they're building a building, and they're too loud,
125
423580
4160
Il y a un projet en cours à côté et ils construisent un immeuble, et ils font trop de bruit,
07:07
so I call the police and tell them: "Listen, these people are disturbing me.
126
427740
3510
alors j'appelle la police et je leur dis : "Écoutez, ces gens me dérangent.
07:11
Can you come over here and do something?"
127
431250
1910
Peux-tu venir ici et faire quelque chose ?"
07:13
The police come, they realize these people do not have a permit to build, so they pull
128
433160
4560
La police arrive, ils se rendent compte que ces gens n'ont pas de permis de construire, alors ils
07:17
the plug on the project; they cancel it.
129
437720
2990
débranchent le projet ; ils l'annulent.
07:20
Or investors, they find out, they come...
130
440710
2870
Ou les investisseurs, ils le découvrent, ils viennent...
07:23
They want to invest in your company and then they find out that you're not really as good
131
443580
4890
Ils veulent investir dans votre entreprise et ensuite ils découvrent que vous n'êtes pas vraiment aussi bon
07:28
as you pretend you are, that your numbers are all lies, that your research is all bogus,
132
448470
5600
que vous le prétendez, que vos chiffres sont tous des mensonges, que vos recherches sont toutes faux,
07:34
etc., so they pull the plug on the investment; they back out, they cancel the investment.
133
454070
5200
etc., alors ils mettent fin à l'investissement ; ils reculent, ils annulent l'investissement.
07:39
Okay?
134
459270
1000
D'accord?
07:40
So all of this from technology.
135
460270
2790
Donc tout cela à partir de la technologie.
07:43
Let's look at a few more.
136
463060
1523
Regardons quelques autres.
07:44
Okay, so now I have five more idioms to talk about.
137
464583
3217
Bon, alors maintenant j'ai cinq autres idiomes à aborder.
07:47
I start with to "blow a fuse".
138
467800
2520
Je commence par "faire sauter un fusible".
07:50
Now, a fuse is like a little piece of...
139
470320
2720
Un fusible, c'est comme un petit morceau de...
07:53
It looks like glass, it's sometimes plastic.
140
473040
1730
Ça ressemble à du verre, c'est parfois du plastique.
07:54
It's a little electronic connector that you have in your circuit box.
141
474770
5170
C'est un petit connecteur électronique que vous avez dans votre boîtier de circuit.
07:59
So you have like a little circuit box, and they can be round ones, they can be little,
142
479940
5550
Donc, vous avez comme une petite boîte de circuit, et ils peuvent être ronds, ils peuvent être petits,
08:05
long ones, usually like metal at the end, metal at the end.
143
485490
2740
longs, généralement comme du métal à la fin, du métal à la fin.
08:08
This one has metal in the middle.
144
488230
1620
Celui-ci a du métal au milieu.
08:09
It connects your electricity.
145
489850
1400
Il connecte votre électricité.
08:11
So, sometimes all your power goes out in your house, or your apartment, or whatever and
146
491250
5150
Donc, parfois, tout votre pouvoir s'éteint dans votre maison, ou votre appartement, ou quoi
08:16
you don't understand why.
147
496400
1390
que ce soit et vous ne comprenez pas pourquoi.
08:17
So you go, you open a circuit box and you see that the fuse is blown, it means it's
148
497790
6020
Alors tu y vas, tu ouvres un boitier de circuit et tu vois que le fusible est grillé, ça veut dire qu'il est
08:23
old, the connector broke.
149
503810
1260
vieux, le connecteur a cassé.
08:25
So you just take it out, put a new fuse and everything works again.
150
505070
4830
Il vous suffit donc de le retirer, de mettre un nouveau fusible et tout fonctionne à nouveau.
08:29
Now, when we talk about people, if somebody blows a fuse that means...
151
509900
6240
Eh bien, quand on parle des gens, si quelqu'un fait sauter un fusible, cela veut dire...
08:36
This means that he or she lost his temper, to lose one's temper, if you can see that.
152
516140
11430
Cela veut dire qu'il ou elle s'est emporté, s'emporter, si vous voyez cela.
08:47
I'll just put it here.
153
527570
3770
Je vais juste le mettre ici.
08:51
To lose one's temper is to get super-angry super-fast with no sense of control.
154
531340
5690
Perdre son sang-froid, c'est se mettre en colère super vite sans aucun sentiment de contrôle.
08:57
Right?
155
537030
1000
Droite?
08:58
So some people, like, you just say one wrong word and they blow up, like, they don't...
156
538030
4900
Donc certaines personnes, comme, vous dites juste un mot de travers et ils explosent, comme, ils ne...
09:02
They have no control and they get so angry, and you're not really sure what happened.
157
542930
3840
Ils n'ont aucun contrôle et ils deviennent tellement en colère, et vous n'êtes pas vraiment sûr de ce qui s'est passé.
09:06
The guy just blew his fuse.
158
546770
1100
Le gars vient de faire sauter son fusible.
09:07
I don't know what happened.
159
547870
1000
Je ne sais pas ce qui s'est passé.
09:08
He blew his fuse.
160
548870
1000
Il a fait sauter son fusible.
09:09
It was very sudden, very angry, out of control.
161
549870
3909
C'était très soudain, très en colère, hors de contrôle.
09:13
Okay?
162
553779
1000
D'accord?
09:14
"To reinvent the wheel".
163
554779
1551
"Réinventer la roue".
09:16
So sometimes people say: "Oh, you know what?
164
556330
2780
Alors parfois les gens disent : "Oh, tu sais quoi ?
09:19
This car could be much better.
165
559110
2190
Cette voiture pourrait être bien meilleure.
09:21
I'm going to design a brand new car."
166
561300
2100
Je vais concevoir une toute nouvelle voiture."
09:23
And you try and you try, and you try to make it better and then somebody says to him: "Well,
167
563400
4129
Et vous essayez et vous essayez, et vous essayez de l' améliorer et puis quelqu'un lui dit : "Eh bien,
09:27
why are you trying to reinvent the wheel?
168
567529
1901
pourquoi essayez-vous de réinventer la roue ?
09:29
Just improve this one.
169
569430
1110
Améliorez simplement celle-ci.
09:30
Don't create something brand new."
170
570540
1560
Ne créez pas quelque chose de nouveau."
09:32
So to reinvent the wheel is to try to do something new that's already being done.
171
572100
5530
Donc, réinventer la roue, c'est essayer de faire quelque chose de nouveau qui a déjà été fait.
09:37
But usually it also means to be overcomplicated.
172
577630
7740
Mais généralement, cela signifie aussi être trop compliqué.
09:45
So if you say to somebody: "Look, we're not trying to reinvent the wheel.
173
585370
3280
Donc, si vous dites à quelqu'un : "Écoutez, nous n'essayons pas de réinventer la roue.
09:48
We're just trying to make it better, something better."
174
588650
3180
Nous essayons simplement de l' améliorer, quelque chose de mieux."
09:51
So basically be more simple, don't overcomplicate it.
175
591830
3480
Donc, fondamentalement, soyez plus simple, ne le compliquez pas trop.
09:55
We're not creating something brand new.
176
595310
1700
Nous ne créons pas quelque chose de nouveau.
09:57
We're just taking something that already exists, and just making it a little bit better.
177
597010
4630
Nous prenons simplement quelque chose qui existe déjà et nous l'améliorons un peu.
10:01
So don't try to reinvent the wheel.
178
601640
2070
Alors n'essayez pas de réinventer la roue.
10:03
Okay?
179
603710
1000
D'accord?
10:04
Don't try to be too complicated about something.
180
604710
2620
N'essayez pas d'être trop compliqué à propos de quelque chose.
10:07
Okay.
181
607330
1110
D'accord.
10:08
If you "run out of steam", so in the old days a lot of machinery was run by steam.
182
608440
5550
Si vous "manquez de vapeur", alors dans l'ancien temps, beaucoup de machines fonctionnaient à la vapeur.
10:13
Steam is when you take water and you heat it, and it becomes gas, and that gas used
183
613990
4530
La vapeur, c'est quand vous prenez de l'eau et que vous la chauffez, et elle devient du gaz, et ce gaz est utilisé
10:18
to turn turbines and then the turbines worked the machine.
184
618520
3880
pour faire tourner les turbines, puis les turbines ont fait fonctionner la machine.
10:22
So if you run out of steam, if there's no more steam then the machine, the turbines
185
622400
5030
Alors si vous manquez de vapeur, s'il n'y a plus de vapeur alors la machine, les turbines
10:27
stop, the machine stops moving.
186
627430
1870
s'arrêtent, la machine s'arrête.
10:29
So we talk about a person or a group, etc. or a movement, anything, if it runs out of
187
629300
5990
Donc on parle d'une personne ou d'un groupe, etc. ou d'un mouvement, n'importe quoi, s'il
10:35
steam basically it loses its energy, it loses its passion, it loses its drive, and it slowly
188
635290
6640
s'essouffle, il perd son énergie, il perd sa passion, il perd son dynamisme, et il
10:41
stops until it completely dies out and nobody does it anymore.
189
641930
3970
s'arrête lentement jusqu'à ce qu'il s'éteigne complètement et plus personne ne le fait.
10:45
So if you have a political movement...
190
645900
2140
Donc si vous avez un mouvement politique...
10:48
Okay?
191
648040
1000
D'accord ?
10:49
So everybody's angry at the new president, for example, and there's marches, and there's
192
649040
4520
Donc tout le monde est en colère contre le nouveau président, par exemple, et il y a des marches, et il y a des
10:53
protests, and there's people writing articles, and there's people on TV screaming and shouting,
193
653560
4990
manifestations, et il y a des gens qui écrivent des articles, et il y a des gens à la télé qui crient et crient,
10:58
but over time this anger just runs out of the steam, or the movement, or the protest
194
658550
4310
mais avec le temps, cette colère s'essouffle, ou le mouvement, ou la
11:02
just run out of steam, and fewer people show up to the marches, and fewer people are writing
195
662860
5860
manifestation s'essouffle, et moins de gens se présentent aux marches, et moins de gens écrivent
11:08
on their social networks and fewer people are screaming and shouting until eventually
196
668720
4380
sur leurs réseaux sociaux et moins de gens crient et crient jusqu'à ce que finalement
11:13
nobody cares and the president does whatever he wants to do.
197
673100
3400
personne ne s'en soucie et que le président fasse ce qu'il veut faire.
11:16
Okay?
198
676500
1000
D'accord?
11:17
Because the movement ran out of steam.
199
677500
1440
Car le mouvement s'est essoufflé.
11:18
Now, if you know how to "push somebody's buttons", so button, button, button, and then you make
200
678940
4970
Maintenant, si vous savez comment "appuyer sur les boutons de quelqu'un", alors bouton, bouton, bouton, et ensuite vous faites fonctionner
11:23
the machines work.
201
683910
1170
les machines.
11:25
Right?
202
685080
1000
Droite?
11:26
If you know how to push a person's button, you know how to make this person angry, you
203
686080
4330
Si vous savez comment appuyer sur le bouton d'une personne, vous savez comment mettre cette personne en colère, vous
11:30
know how to make this person frustrated.
204
690410
2340
savez comment la rendre frustrée.
11:32
So usually if you think about it, especially family members, if you think about like mothers
205
692750
4529
Donc, généralement, si vous y réfléchissez, en particulier les membres de la famille, si vous pensez comme les mères
11:37
and daughters, mothers and daughters from my experience know exactly which buttons to
206
697279
5591
et les filles, les mères et les filles de mon expérience savent exactement sur quels boutons
11:42
push to get which reactions, and they always push each other's buttons and they make each
207
702870
4360
appuyer pour obtenir quelles réactions, et elles se poussent toujours les unes les autres et elles se font
11:47
other crazy.
208
707230
1000
mutuellement fou.
11:48
So, but that's the nature of family, too, right?
209
708230
3630
Donc, mais c'est aussi la nature de la famille, n'est-ce pas ?
11:51
And "to be on the same wavelength", so if two people are on the same...
210
711860
3240
Et "être sur la même longueur d'onde", donc si deux personnes sont sur la même
11:55
This is the wavelength, right?
211
715100
3530
longueur d'onde... C'est la longueur d'onde, non ?
11:58
And then you have two different wavelengths.
212
718630
3100
Et puis vous avez deux longueurs d'onde différentes.
12:01
If you and I are on the same wavelength then we're thinking the same.
213
721730
5350
Si vous et moi sommes sur la même longueur d'onde, nous pensons la même chose.
12:07
We basically have the same ideas, we have the same goals we want to reach.
214
727080
5069
Nous avons fondamentalement les mêmes idées, nous avons les mêmes objectifs que nous voulons atteindre.
12:12
In a meeting there's a whole bunch of people and I say: "You know, I think we should do
215
732149
4361
Dans une réunion, il y a tout un tas de gens et je dis : "Tu sais, je pense qu'on devrait faire
12:16
A." And the other person says: "Yeah, I agree."
216
736510
3290
A." Et l'autre personne dit : "Ouais, je suis d'accord."
12:19
So she and I are on the same wavelength.
217
739800
2190
Elle et moi sommes donc sur la même longueur d'onde.
12:21
We're thinking the same way, we see the same end result, and we see the same process to
218
741990
4950
Nous pensons de la même manière, nous voyons le même résultat final et nous voyons le même processus pour
12:26
get there.
219
746940
1000
y arriver.
12:27
So we're going to work together because we're thinking alike, we're on the same wavelength.
220
747940
4050
Alors on va travailler ensemble parce qu'on se ressemble, on est sur la même longueur d'onde.
12:31
Okay?
221
751990
1000
D'accord?
12:32
So there you go, 10 idioms from technology.
222
752990
2760
Alors voilà, 10 idiomes de la technologie.
12:35
These are actually used in everyday conversations, they're...
223
755750
2779
Ceux-ci sont en fait utilisés dans les conversations de tous les jours, ils sont...
12:38
Some of them can be used in writing.
224
758529
1391
Certains d'entre eux peuvent être utilisés par écrit.
12:39
For example: "blow a fuse", don't put that in your IELTS or TOEFL essay, it's a little
225
759920
4490
Par exemple : "faire sauter un fusible", ne le mettez pas dans votre essai IELTS ou TOEFL, c'est un
12:44
bit too casual.
226
764410
1530
peu trop décontracté.
12:45
But "to be on the same wavelength", you can use it; "reinvent the wheel", you can use it, etc.
227
765940
7330
Mais « pour être sur la même longueur d'onde », vous pouvez l' utiliser ; "réinventez la roue", vous pouvez l'utiliser, etc.
12:53
Make sure you know which are formal, which are casual, etc.
228
773270
3009
Assurez-vous de savoir lesquels sont formels, lesquels sont décontractés, etc.
12:56
If you have any questions about this or about any of these idioms, people go to www.engvid.com
229
776279
4620
13:00
and join the forum.
230
780899
1471
rejoindre le forum.
13:02
You can ask your questions there.
231
782370
1870
Vous pouvez y poser vos questions.
13:04
There's also a quiz you can take to test your knowledge of these idioms.
232
784240
4060
Il y a aussi un quiz que vous pouvez faire pour tester vos connaissances sur ces idiomes.
13:08
And of course, if you like the video, press like, subscribe to my channel on YouTube,
233
788300
4620
Et bien sûr, si vous aimez la vidéo, appuyez sur j'aime, abonnez-vous à ma chaîne sur YouTube,
13:12
and I'll see you again soon with some new videos. Bye-bye.
234
792920
4001
et je vous reverrai bientôt avec de nouvelles vidéos. Bye Bye.

Original video on YouTube.com
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7