This simple word can make you sound more like a native speaker of English!

292,842 views ・ 2017-07-20

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Hi.
0
1819
352
Salut.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2196
1857
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:04
I'm Adam, and in today's video I'm going to help you sound a little bit more like a native
2
4078
5582
Je m'appelle Adam, et dans la vidéo d'aujourd'hui, je vais vous aider à parler un peu plus comme un locuteur natif
00:09
English speaker and also to be able to understand native English speakers when they speak.
3
9660
5655
anglais et aussi à être capable de comprendre les locuteurs natifs anglais lorsqu'ils parlent.
00:15
What I'm talking about more specifically is how to pronounce the preposition "of".
4
15340
6231
Ce dont je parle plus précisément, c'est de la façon de prononcer la préposition "de".
00:21
Now, I said: "off", although we almost never say "off".
5
21829
4175
Maintenant, j'ai dit : "off", même si on ne dit presque jamais "off".
00:26
The "f" hardly ever sounds like "f".
6
26029
3850
Le "f" ne sonne presque jamais comme "f".
00:29
It sounds like a "v" when it's pronounced, but even more often we just drop it altogether
7
29904
6661
Cela ressemble à un "v" quand il est prononcé, mais encore plus souvent, nous le laissons tomber complètement
00:36
and just have an "a" sound or even just like a small apostrophe sound, like almost no sound
8
36590
5370
et avons juste un son "a" ou même juste comme un petit son d'apostrophe, comme presque aucun son
00:41
at all between the "of" and the word that comes after it.
9
41960
3674
du tout entre le "de" et le mot qui vient après.
00:45
Okay?
10
45659
652
D'accord?
00:46
So most of the time it sounds like: "a" or "ov" with a "v" sound, not an "f" sound.
11
46336
6042
Ainsi, la plupart du temps, cela ressemble à : "a" ou "ov" avec un son "v", pas un son "f".
00:52
Now, they're very similar in the mouth where the lips and the tongue are, but we'll practice that.
12
52403
6003
Maintenant, ils sont très similaires dans la bouche où se trouvent les lèvres et la langue, mais nous allons pratiquer cela.
00:58
So, what really depends on how to use it is what follows the "f", what the next word starts with.
13
58431
7403
Donc, ce qui dépend vraiment de la façon de l'utiliser, c'est ce qui suit le "f", par quoi commence le mot suivant.
01:05
Right?
14
65859
639
Droite?
01:06
If it's followed by a hard consonant, like a "t", or a "p", or a "d", or a "k" or whatever,
15
66686
7054
S'il est suivi d'une consonne dure, comme un "t", ou un "p", ou un "d", ou un "k" ou autre,
01:13
then we generally don't drop too much, but we leave the "of" or we have the "a".
16
73765
6146
alors nous ne baissons généralement pas trop, mais nous laissons le "de " ou nous avons le "a".
01:19
So: "A lot of people" we say in native speed: "a lot 'people", "a lot 'people".
17
79936
7443
Donc : "Beaucoup de gens" on dit en speed natif : "beaucoup de 'gens', "beaucoup de 'gens'".
01:27
So you can either hear the "a" sound: "a lot a" or "a lot 'people", like you drop into
18
87404
6940
Ainsi, vous pouvez soit entendre le son "a": "beaucoup de" ou "beaucoup de personnes", comme si vous tombiez dans
01:34
the "p", "'people", "a lot 'people". Okay?
19
94369
3397
le "p", "'personnes", "beaucoup de personnes". D'accord?
01:37
Sometimes we can also just add the "v", so you can pronounce the "a" very hard...
20
97791
5574
Parfois, nous pouvons aussi simplement ajouter le "v", afin que vous puissiez prononcer le "a" très fort...
01:43
Or, sorry, with "time", "a lotatime", "a lot 'time" could be, again, the apostrophe, almost
21
103724
7825
Ou, désolé, avec "time", "a lotatime", "a lot 'time" pourrait être, encore une fois, le apostrophe, presque
01:51
no sound or the "a" sound, 'or we could just use the "of": "a lot ov time", "a lot of time".
22
111549
7101
pas de son ou le son "a", ou nous pourrions simplement utiliser le "de": "beaucoup de temps", "beaucoup de temps".
01:58
Okay?
23
118821
829
D'accord?
01:59
Notice, also, that the last consonant goes into the vowel.
24
119650
4813
Remarquez aussi que la dernière consonne va dans la voyelle.
02:04
"A lotatime", "a lotatime", "tatime".
25
124488
4462
"Beaucoup de temps", " beaucoup de temps", "tatemps".
02:09
"A lot ov", "a lot ov time", "a lotovtime".
26
129335
4771
"Beaucoup de temps", "beaucoup de temps", "beaucoup de temps".
02:14
Okay?
27
134131
764
02:14
So this is with the hard consonants.
28
134920
1735
D'accord?
C'est donc avec les consonnes dures.
02:16
Now, when it's followed by a "th", so when we...
29
136680
3320
Maintenant, quand il est suivi d'un "th", alors quand nous...
02:20
For example, when we have "them", most native speakers will just drop the "th" altogether
30
140000
6210
Par exemple, quand nous avons "them", la plupart des locuteurs natifs vont simplement laisser tomber le "th"
02:26
and just say "em". Okay?
31
146210
1926
et dire simplement "em". D'accord?
02:28
So: "so ma them", "so ma 'em".
32
148161
4196
Donc: "so ma them", "so ma 'em".
02:32
So: "so ma them", "so ma vem" because the...
33
152382
4420
Donc : "so ma them", "so ma vem" parce que le...
02:36
We drop the "th" and we take the "v" of the "of".
34
156846
3340
On laisse tomber le "th" et on prend le "v" du "de".
02:40
"Some of them", "so ma vem", "so ma vem", "so ma vem", "some of them".
35
160390
7947
"Certains d'entre eux", "so ma vem", "so ma vem", "so ma vem", "certains d'entre eux".
02:48
If you want to keep the "th", drop the "v".
36
168377
2380
Si vous souhaitez conserver le "th", supprimez le "v".
02:50
If you want to use the "v", drop the "th".
37
170782
3159
Si vous voulez utiliser le "v", supprimez le "th".
02:53
But generally we don't have them together.
38
173966
1984
Mais généralement, nous ne les avons pas ensemble.
02:55
"So ma them", "so ma vem".
39
175950
2387
"So ma them", "so ma vem".
02:58
Okay?
40
178362
592
02:58
But when you have a word like "these", in "these" we don't generally drop the "th".
41
178979
4923
D'accord?
Mais quand vous avez un mot comme "ces", dans "ces" nous ne supprimons généralement pas le "th".
03:03
This is common with "them", not common with other words.
42
183927
3648
C'est commun avec "eux", pas commun avec d'autres mots.
03:07
So, "so ma these" or "so mov these".
43
187600
4091
Donc, "so ma these" ou "so mov these".
03:11
You have the "v" or you have the "a", but you keep the "th" in "these".
44
191864
5220
Vous avez le "v" ou vous avez le "a", mais vous gardez le "th" dans "ces".
03:17
With "them" you can drop the "th"; with "these" you keep the "th".
45
197109
3820
Avec "eux", vous pouvez supprimer le "th" ; avec "ces" vous gardez le "th".
03:20
"Some of these", "so ma these".
46
200954
2350
"Certains d'entre eux", "donc ceux-ci".
03:23
Okay?
47
203329
741
D'accord?
03:24
Now: "one of the best", so here, again, we have the "th".
48
204199
3332
Maintenant : "l'un des meilleurs", donc ici, encore une fois, nous avons le "th".
03:27
"One ov the best", notice if say "of" with a "v" not an "f".
49
207556
4598
"One ov the best", remarquez si vous dites "of" avec un "v" et non un "f".
03:32
We never pronounce the "f" or hardly ever pronounce the "f".
50
212179
3448
On ne prononce jamais le « f » ou presque jamais le « f ».
03:35
Okay.
51
215768
722
D'accord.
03:36
"One of the best", "wa na the best", drop the "f", drop the "v" and keep the "a".
52
216490
6890
"L'un des meilleurs", "wa na le meilleur", supprimez le "f", supprimez le "v" et conservez le "a".
03:43
"Wa na", "one of", "wa na the best", and keep "the best".
53
223573
4767
"Wa na", "l'un des", "wa na le meilleur", et gardez "le meilleur".
03:48
Or if you want to use the "v", you keep the "wa", "nov", make it like blend into the next word.
54
228365
8485
Ou si vous voulez utiliser le "v", vous gardez le "wa", "nov", faites-le comme se fondre dans le mot suivant.
03:56
The "n" goes into the "o", an ellipses it's called.
55
236875
4041
Le "n" va dans le "o", une ellipse comme ça.
04:00
"Wa nov the best".
56
240941
1929
"Wa nov le meilleur".
04:02
So you have the option "v" or "a".
57
242870
1850
Vous avez donc l' option "v" ou "a".
04:04
Now, this is especially important when you're listening to native English speakers speak
58
244720
4500
Maintenant, cela est particulièrement important lorsque vous écoutez des anglophones parler
04:09
at regular speed.
59
249220
1321
à une vitesse régulière.
04:10
Native speakers don't even think about the "f", it's automatically dropped.
60
250566
3979
Les locuteurs natifs ne pensent même pas au "f", il est automatiquement supprimé.
04:14
Sometimes they'll use the "v", sometimes they'll just use the "a".
61
254570
2824
Parfois, ils utiliseront le "v", parfois ils utiliseront simplement le "a".
04:17
Be prepared to listen to both.
62
257419
2300
Soyez prêt à écouter les deux.
04:19
Okay?
63
259744
574
D'accord?
04:20
Let's look at a few more examples.
64
260343
1852
Regardons quelques exemples supplémentaires.
04:22
Okay, so now we're going to look at some other situations.
65
262351
3655
D'accord, nous allons maintenant examiner d'autres situations.
04:26
For example, when "of" is followed by an "h".
66
266031
2989
Par exemple, lorsque "de" est suivi d'un "h".
04:29
Now, again, for native speakers the "h" is a very weak sound so we...
67
269337
5013
Maintenant, encore une fois, pour les locuteurs natifs, le "h" est un son très faible, donc nous...
04:34
Quite often we just drop it.
68
274350
1930
Très souvent, nous le laissons tomber.
04:36
We just blend it into whatever came before and after. Right?
69
276280
2989
Nous le mélangeons simplement à tout ce qui est venu avant et après. Droite?
04:39
So: "Some of whom", now, if I'm speaking slowly and I'm trying to enunciate every word,
70
279294
7035
Donc : "Certains d'entre eux", maintenant, si je parle lentement et que j'essaie d'énoncer chaque mot,
04:46
I would say: "Some of whom decided that..."
71
286354
2535
je dirais : "Certains d'entre eux ont décidé que..."
04:48
But in normal speed, fast English: "so ma voom", "so ma voom".
72
288914
6891
Mais en vitesse normale, en anglais rapide : "donc ma voom", "donc ma voom".
04:55
Right?
73
295830
693
Droite?
04:56
The "a"...
74
296548
1297
Le "a"...
04:57
The "v" from the "of", there's the "o", there's the "v": "so ma voom", it blends together,
75
297870
6890
Le "v" du "de", y'a le "o", y'a le "v": "so ma voom", ça se mélange,
05:04
and the "h" is there but it's very soft and very weak so you don't really even hear it.
76
304760
5595
et le "h" est là mais c'est très doux et très faible pour que vous ne l'entendiez même pas vraiment.
05:10
"So ma voom", "so ma voom".
77
310380
2485
« Alors ma voom », « alors ma voom ».
05:12
Like, it's a little bit of an extra step but it's not really there.
78
312890
2770
Comme, c'est un peu une étape supplémentaire mais ce n'est pas vraiment là.
05:15
You can almost drop it.
79
315660
1280
Vous pouvez presque le laisser tomber.
05:17
"A lot of help", "a law to vhelp".
80
317165
2615
"Beaucoup d'aide", "une loi pour vhelp".
05:19
Now, here you notice I didn't take it out because it's still there a little bit more.
81
319780
4620
Maintenant, ici, vous remarquez que je ne l'ai pas enlevé parce qu'il est encore un peu plus là.
05:24
Sorry.
82
324949
451
Désolé.
05:25
"A law to vhelp", so I pronounced the "e" a little bit stronger to make up for the weak "h".
83
325400
7594
"A law to vhelp", j'ai donc prononcé le "e" un peu plus fort pour compenser le "h" faible.
05:33
Okay?
84
333019
1092
D'accord?
05:34
And...
85
334296
1680
Et...
05:36
Sorry, notice also that the "tov", the "t-o-v" blends into each other and then the "v" goes
86
336405
7940
Désolé, remarquez aussi que le "tov", le "t-o-v" se fondent les uns dans les autres, puis le "v" passe
05:44
into the next word because of the "h".
87
344370
2570
dans le mot suivant à cause du "h".
05:46
So it's almost like a vowel sound.
88
346940
2040
Donc c'est presque comme un son de voyelle.
05:49
"Get rid of him".
89
349547
1013
"Se débarrasser de lui".
05:50
So somebody's at the door, I don't want to talk to him, just: "Get ri dovim".
90
350560
3370
Donc quelqu'un est à la porte, je ne veux pas lui parler, juste : "Get ri dovim".
05:53
Like, with "him" we quite often drop the "h".
91
353930
2923
Comme, avec "lui", on laisse tomber assez souvent le "h".
05:56
Same as with "them".
92
356878
1297
Comme avec "eux".
05:58
"Them", you drop the "th".
93
358200
1260
"Eux", vous laissez tomber le "th".
05:59
With "him" we drop the "h".
94
359460
1736
Avec "lui" nous laissons tomber le "h".
06:01
So: "Get rid of him", "ri dovim".
95
361221
2580
Alors : « Débarrassez-vous de lui », « ri dovim ».
06:03
It sounds like "dovim".
96
363826
2051
Cela ressemble à "dovim".
06:06
"Ri dovim", "get rid of him".
97
366026
2754
"Ri dovim", "débarrassez-vous de lui".
06:08
Now, the reason we're looking at all this is because when you watch movies or you speak
98
368780
4390
Maintenant, la raison pour laquelle nous examinons tout cela est que lorsque vous regardez des films ou que vous parlez
06:13
to a native speaker, they will speak like this, not like this.
99
373170
4577
à un locuteur natif, il parlera comme ça, pas comme ça.
06:17
And you need to understand that all they've done is they've basically taken the "of",
100
377772
4435
Et vous devez comprendre que tout ce qu'ils ont fait, c'est qu'ils ont essentiellement pris le "de",
06:22
and just, you know, squished it.
101
382232
1578
et juste, vous savez, l'ont écrasé.
06:23
They've used it as a bridge between words.
102
383810
2710
Ils l'ont utilisé comme un pont entre les mots.
06:26
Okay?
103
386520
531
D'accord?
06:27
So be able to recognize that.
104
387091
1804
Alors soyez capable de le reconnaître.
06:28
Now, if it's followed by a vowel...
105
388920
2240
Maintenant, s'il est suivi d'une voyelle...
06:31
Okay, my red's almost done, here.
106
391160
1985
Ok, mon rouge est presque fini, ici.
06:33
Let's go to blue.
107
393170
2040
Passons au bleu.
06:35
Okay?
108
395236
599
06:35
Now, followed by a vowel: "a", "e", "i", "o", "u", whatever.
109
395860
3645
D'accord?
Maintenant, suivi d'une voyelle : "a", "e", "i", "o", "u", peu importe.
06:39
"The rest of our day", "the rest of", I'm still using the "of" even if I'm speaking
110
399530
5530
"Le reste de notre journée", "le reste de", j'utilise toujours le "de" même si je parle
06:45
slowly, "our day".
111
405060
1660
lentement, "notre journée".
06:46
"Res tovar day".
112
406720
1650
"Jour de res tovar".
06:48
Now, the "our", "ow", we just squeeze it to "a" now because we're making it quick, everything
113
408370
5910
Maintenant, le "notre", "aïe", nous le pressons juste en "a" maintenant parce que nous le faisons rapidement, tout se
06:54
blends in to each other.
114
414280
1410
mélange les uns aux autres.
06:55
"Res tovar day", "res tovar day".
115
415690
3800
"jour res tovar", "jour res tovar".
06:59
You can almost think of it like a...
116
419515
2170
Vous pouvez presque y penser comme une...
07:01
Like an apostrophe.
117
421710
1630
Comme une apostrophe.
07:03
There's almost no "o" there even, "tovar".
118
423365
1600
Il n'y a presque pas de "o" là même, "tovar".
07:05
"Res tovar day" in natural speed.
119
425080
4360
"Res tovar day" en vitesse naturelle.
07:09
"100 percent of every donation goes to charity", "percen tovevry", "tovevry".
120
429440
6878
"100 % de chaque don est reversé à une association caritative", "percen tovevry", "tovevry".
07:16
There's the "of", and the "t" from the "percent" blends into the "o", the "v" blends into the
121
436532
5832
Il y a le "de", et le "t" du "pourcentage" se fond dans le "o", le "v" se fond dans le
07:22
"e", and then you have, like, it sounds like one word.
122
442389
2891
"e", et puis vous avez, comme, ça sonne comme un mot.
07:25
"100 percen tovevry", "tovevry", okay?
123
445280
3415
"100 % tovevry", "tovevry", d'accord ?
07:28
And then we have: "a lot of attention".
124
448720
2180
Et puis nous avons : " beaucoup d'attention".
07:30
So we have "o", we have "e", we have "a".
125
450925
2638
Donc on a "o", on a "e", on a "a".
07:33
"A lot of attention", "a lotava tention" all squeezed together.
126
453588
5236
"Beaucoup d'attention", "beaucoup d' attention" tous réunis.
07:38
And the "ov"-...
127
458849
1524
Et le "ov"-...
07:40
The "of" becomes "av".
128
460398
1910
Le "de" devient "av".
07:42
"A lotava tention", "lotava", "lotava tention".
129
462389
3250
"Une tention de lotava", "lotava", "une tention de lotava".
07:45
Okay?
130
465733
1000
D'accord?
07:46
Now, if you have a word that ends in "f" before the "of", that is pretty much the only time
131
466758
7227
Maintenant, si vous avez un mot qui se termine par "f" avant le "de", c'est à peu près la seule fois où
07:54
you will hear the "f".
132
474010
1450
vous entendrez le "f".
07:55
"Half of the class".
133
475460
1459
"La moitié de la classe".
07:56
Oh, I guess not.
134
476919
1395
Oh, je suppose que non.
07:58
You'll hear this "f", "half of", "ha fov the class".
135
478339
3830
Vous entendrez ce "f", "la moitié de", "ha fov la classe".
08:02
So maybe you never really hear the "f".
136
482194
2170
Alors peut-être que vous n'entendez jamais vraiment le "f".
08:04
In some situations you will.
137
484389
1580
Dans certaines situations, vous le ferez.
08:06
"Of course", that's pretty much the only time I can think of that you will hear the "f"
138
486100
4048
"Bien sûr", c'est à peu près la seule fois à laquelle je peux penser que vous entendrez le "f"
08:10
in "of".
139
490173
1000
dans "de".
08:11
"Of course", okay?
140
491198
1556
« Bien sûr », d'accord ?
08:12
"Half of the class", "ha fov the", everything blends together.
141
492779
5191
« La moitié de la classe », « ha fov the », tout se mélange.
08:17
So, again, the whole point of this is to be able to recognize what you're hearing from
142
497970
6060
Donc, encore une fois, tout l'intérêt est de pouvoir reconnaître ce que vous entendez des
08:24
native speakers when they're speaking quickly.
143
504030
2454
locuteurs natifs lorsqu'ils parlent rapidement.
08:26
If you want to sound more like a native speaker, get used to squeezing that or changing it
144
506509
5196
Si vous voulez ressembler davantage à un locuteur natif, habituez- vous à le presser ou à le changer
08:31
to a "v", sometimes just dropping it off completely.
145
511730
3570
en "v", parfois en le supprimant complètement.
08:35
Okay?
146
515300
885
D'accord?
08:36
And if you have any questions about this, of course, come to www.engvid.com.
147
516210
4795
Et si vous avez des questions à ce sujet, bien sûr, venez sur www.engvid.com.
08:41
You can ask me any questions.
148
521030
1536
Vous pouvez me poser toutes vos questions.
08:42
Because this is a pronunciation lesson and you need to hear it more than see it on typed,
149
522591
6317
Parce qu'il s'agit d'une leçon de prononciation et que vous avez besoin de l'entendre plus que de la voir dactylographiée,
08:48
there's no quiz with this lesson, but please come and ask any questions you have at www.engvid.com.
150
528933
8119
il n'y a pas de quiz avec cette leçon, mais s'il vous plaît venez poser toutes vos questions sur www.engvid.com.
08:57
If you like this lesson, please subscribe to my channel on YouTube
151
537170
3709
Si vous aimez cette leçon, abonnez-vous à ma chaîne sur YouTube
09:00
and I'll see you again real soon.
152
540904
2088
et je vous reverrai très bientôt.
09:03
Okay? Bye-bye.
153
543075
1001
D'accord? Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7