This simple word can make you sound more like a native speaker of English!

292,842 views ・ 2017-07-20

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:01
Hi.
0
1819
352
CIAO.
00:02
Welcome back to www.engvid.com.
1
2196
1857
Bentornati su www.engvid.com.
00:04
I'm Adam, and in today's video I'm going to help you sound a little bit more like a native
2
4078
5582
Sono Adam, e nel video di oggi ti aiuterò a sembrare un po' più un
00:09
English speaker and also to be able to understand native English speakers when they speak.
3
9660
5655
madrelingua inglese e anche a essere in grado di capire i madrelingua inglesi quando parlano.
00:15
What I'm talking about more specifically is how to pronounce the preposition "of".
4
15340
6231
Quello di cui sto parlando più specificamente è come pronunciare la preposizione "of".
00:21
Now, I said: "off", although we almost never say "off".
5
21829
4175
Ora, ho detto: "off", anche se non diciamo quasi mai "off".
00:26
The "f" hardly ever sounds like "f".
6
26029
3850
La "f" non suona quasi mai come "f".
00:29
It sounds like a "v" when it's pronounced, but even more often we just drop it altogether
7
29904
6661
Suona come una "v" quando è pronunciata, ma ancora più spesso la lasciamo cadere del tutto
00:36
and just have an "a" sound or even just like a small apostrophe sound, like almost no sound
8
36590
5370
e abbiamo solo un suono "a" o anche solo come un piccolo suono di apostrofo, come quasi nessun suono
00:41
at all between the "of" and the word that comes after it.
9
41960
3674
tra la "di" e la parola che viene dopo.
00:45
Okay?
10
45659
652
Va bene?
00:46
So most of the time it sounds like: "a" or "ov" with a "v" sound, not an "f" sound.
11
46336
6042
Quindi la maggior parte delle volte suona come: "a" o "ov" con un suono "v", non un suono "f".
00:52
Now, they're very similar in the mouth where the lips and the tongue are, but we'll practice that.
12
52403
6003
Ora, sono molto simili nella bocca dove si trovano le labbra e la lingua, ma ci eserciteremo.
00:58
So, what really depends on how to use it is what follows the "f", what the next word starts with.
13
58431
7403
Quindi, ciò che realmente dipende da come si usa è ciò che segue la "f", con cui inizia la parola successiva.
01:05
Right?
14
65859
639
Giusto?
01:06
If it's followed by a hard consonant, like a "t", or a "p", or a "d", or a "k" or whatever,
15
66686
7054
Se è seguito da una consonante dura, come una "t", o una "p", o una "d", o una "k" o qualsiasi altra cosa,
01:13
then we generally don't drop too much, but we leave the "of" or we have the "a".
16
73765
6146
allora generalmente non scendiamo troppo, ma lasciamo la "di " o abbiamo la "a".
01:19
So: "A lot of people" we say in native speed: "a lot 'people", "a lot 'people".
17
79936
7443
Quindi: "un sacco di gente" diciamo in velocità nativa: "un sacco di gente", "un sacco di gente".
01:27
So you can either hear the "a" sound: "a lot a" or "a lot 'people", like you drop into
18
87404
6940
Quindi puoi sentire il suono "a": "a lot a" o "a lot 'people", come se cadessi
01:34
the "p", "'people", "a lot 'people". Okay?
19
94369
3397
nella "p", "'people", "a lot 'people". Va bene?
01:37
Sometimes we can also just add the "v", so you can pronounce the "a" very hard...
20
97791
5574
A volte possiamo anche solo aggiungere la "v", quindi puoi pronunciare la "a" in modo molto duro...
01:43
Or, sorry, with "time", "a lotatime", "a lot 'time" could be, again, the apostrophe, almost
21
103724
7825
Oppure, scusa, con "time", "a lotatime", "a lot 'time" potrebbe essere, ancora, il apostrofo, quasi
01:51
no sound or the "a" sound, 'or we could just use the "of": "a lot ov time", "a lot of time".
22
111549
7101
nessun suono o il suono "a", 'oppure potremmo usare solo "of": "a lot ov time", "a lot of time".
01:58
Okay?
23
118821
829
Va bene?
01:59
Notice, also, that the last consonant goes into the vowel.
24
119650
4813
Si noti, inoltre, che l'ultima consonante va nella vocale.
02:04
"A lotatime", "a lotatime", "tatime".
25
124488
4462
"A lotatime", "a lotatime", "tatime".
02:09
"A lot ov", "a lot ov time", "a lotovtime".
26
129335
4771
"A lot ov", "a lot ov time", "a lotovtime".
02:14
Okay?
27
134131
764
02:14
So this is with the hard consonants.
28
134920
1735
Va bene?
Quindi questo è con le consonanti dure.
02:16
Now, when it's followed by a "th", so when we...
29
136680
3320
Ora, quando è seguito da una "th", quindi quando noi...
02:20
For example, when we have "them", most native speakers will just drop the "th" altogether
30
140000
6210
Ad esempio, quando abbiamo "them", la maggior parte dei madrelingua omette del tutto la "th"
02:26
and just say "em". Okay?
31
146210
1926
e dice semplicemente "em". Va bene?
02:28
So: "so ma them", "so ma 'em".
32
148161
4196
Quindi: "so ma loro", "so ma 'em".
02:32
So: "so ma them", "so ma vem" because the...
33
152382
4420
Quindi: "so ma loro", "so ma vem" perché il...
02:36
We drop the "th" and we take the "v" of the "of".
34
156846
3340
Lasciamo cadere il "esimo" e prendiamo la "v" del "di".
02:40
"Some of them", "so ma vem", "so ma vem", "so ma vem", "some of them".
35
160390
7947
"Alcuni di loro", "so ma vem", "so ma vem", "so ma vem", "alcuni di loro".
02:48
If you want to keep the "th", drop the "v".
36
168377
2380
Se vuoi mantenere la "th", lascia cadere la "v".
02:50
If you want to use the "v", drop the "th".
37
170782
3159
Se vuoi usare la "v", lascia cadere la "th".
02:53
But generally we don't have them together.
38
173966
1984
Ma generalmente non li abbiamo insieme.
02:55
"So ma them", "so ma vem".
39
175950
2387
"So ma loro", "so ma vem".
02:58
Okay?
40
178362
592
02:58
But when you have a word like "these", in "these" we don't generally drop the "th".
41
178979
4923
Va bene?
Ma quando hai una parola come "questi", in " questi" generalmente non omettiamo la "th".
03:03
This is common with "them", not common with other words.
42
183927
3648
Questo è comune con "loro", non comune con altre parole.
03:07
So, "so ma these" or "so mov these".
43
187600
4091
Quindi, "so ma these" o "so mov these".
03:11
You have the "v" or you have the "a", but you keep the "th" in "these".
44
191864
5220
Hai la "v" o hai la "a", ma mantieni la "th" in "questi".
03:17
With "them" you can drop the "th"; with "these" you keep the "th".
45
197109
3820
Con "loro" puoi eliminare il "esimo"; con "questi" mantieni la "th".
03:20
"Some of these", "so ma these".
46
200954
2350
"Alcuni di questi", "così ma questi".
03:23
Okay?
47
203329
741
Va bene?
03:24
Now: "one of the best", so here, again, we have the "th".
48
204199
3332
Ora: "uno dei migliori", quindi qui, di nuovo, abbiamo il "esimo".
03:27
"One ov the best", notice if say "of" with a "v" not an "f".
49
207556
4598
"One ov the best", nota se dì "of" con una "v" non una "f".
03:32
We never pronounce the "f" or hardly ever pronounce the "f".
50
212179
3448
Non pronunciamo mai la "f" o quasi mai pronunciamo la "f".
03:35
Okay.
51
215768
722
Va bene.
03:36
"One of the best", "wa na the best", drop the "f", drop the "v" and keep the "a".
52
216490
6890
"Uno dei migliori", "wa na the best", lascia cadere la "f", lascia cadere la "v" e mantieni la "a".
03:43
"Wa na", "one of", "wa na the best", and keep "the best".
53
223573
4767
"Wa na", "uno di", "wa na il migliore" e mantieni "il migliore".
03:48
Or if you want to use the "v", you keep the "wa", "nov", make it like blend into the next word.
54
228365
8485
O se vuoi usare la "v", mantieni la "wa", "nov", falla fondere nella parola successiva.
03:56
The "n" goes into the "o", an ellipses it's called.
55
236875
4041
La "n" va nella "o", si chiama un'ellisse.
04:00
"Wa nov the best".
56
240941
1929
"Wa nov il migliore".
04:02
So you have the option "v" or "a".
57
242870
1850
Quindi hai l' opzione "v" o "a".
04:04
Now, this is especially important when you're listening to native English speakers speak
58
244720
4500
Ora, questo è particolarmente importante quando ascolti madrelingua inglese parlare
04:09
at regular speed.
59
249220
1321
a velocità regolare. I
04:10
Native speakers don't even think about the "f", it's automatically dropped.
60
250566
3979
madrelingua non pensano nemmeno alla "f", viene automaticamente eliminata.
04:14
Sometimes they'll use the "v", sometimes they'll just use the "a".
61
254570
2824
A volte useranno la "v", a volte useranno solo la "a".
04:17
Be prepared to listen to both.
62
257419
2300
Preparati ad ascoltare entrambi.
04:19
Okay?
63
259744
574
Va bene?
04:20
Let's look at a few more examples.
64
260343
1852
Diamo un'occhiata a qualche altro esempio.
04:22
Okay, so now we're going to look at some other situations.
65
262351
3655
Ok, quindi ora esamineremo alcune altre situazioni.
04:26
For example, when "of" is followed by an "h".
66
266031
2989
Ad esempio, quando "di" è seguito da una "h".
04:29
Now, again, for native speakers the "h" is a very weak sound so we...
67
269337
5013
Ora, di nuovo, per i madrelingua la "h" è un suono molto debole, quindi noi...
04:34
Quite often we just drop it.
68
274350
1930
Abbastanza spesso la lasciamo cadere.
04:36
We just blend it into whatever came before and after. Right?
69
276280
2989
Lo mescoliamo semplicemente a tutto ciò che è venuto prima e dopo. Giusto?
04:39
So: "Some of whom", now, if I'm speaking slowly and I'm trying to enunciate every word,
70
279294
7035
Quindi: "Alcuni dei quali", ora, se parlo lentamente e cerco di enunciare ogni parola,
04:46
I would say: "Some of whom decided that..."
71
286354
2535
direi: "Alcuni dei quali hanno deciso che..."
04:48
But in normal speed, fast English: "so ma voom", "so ma voom".
72
288914
6891
Ma a velocità normale, inglese veloce: "così ma voom", "così ma voom".
04:55
Right?
73
295830
693
Giusto?
04:56
The "a"...
74
296548
1297
La "a"...
04:57
The "v" from the "of", there's the "o", there's the "v": "so ma voom", it blends together,
75
297870
6890
La "v" dalla "di", c'è la "o", c'è la "v": "so ma voom", si fonde insieme,
05:04
and the "h" is there but it's very soft and very weak so you don't really even hear it.
76
304760
5595
e la "h" c'è ma è molto morbida e molto debole, quindi non lo senti nemmeno davvero.
05:10
"So ma voom", "so ma voom".
77
310380
2485
"So ma voom", "così ma voom".
05:12
Like, it's a little bit of an extra step but it's not really there.
78
312890
2770
Ad esempio, è un piccolo passo in più ma non è davvero lì.
05:15
You can almost drop it.
79
315660
1280
Puoi quasi lasciarlo cadere.
05:17
"A lot of help", "a law to vhelp".
80
317165
2615
"Un sacco di aiuto", "una legge per vhelp".
05:19
Now, here you notice I didn't take it out because it's still there a little bit more.
81
319780
4620
Ora, qui notate che non l'ho tolto perché c'è ancora un po' di più.
05:24
Sorry.
82
324949
451
Scusa.
05:25
"A law to vhelp", so I pronounced the "e" a little bit stronger to make up for the weak "h".
83
325400
7594
"A law to vhelp", quindi ho pronunciato la "e" un po' più forte per compensare la debole "h".
05:33
Okay?
84
333019
1092
Va bene?
05:34
And...
85
334296
1680
E...
05:36
Sorry, notice also that the "tov", the "t-o-v" blends into each other and then the "v" goes
86
336405
7940
Scusate, notate anche che il "tov", il "t-o-v" si fondono l'uno con l'altro e poi la "v" va
05:44
into the next word because of the "h".
87
344370
2570
nella parola successiva a causa della "h".
05:46
So it's almost like a vowel sound.
88
346940
2040
Quindi è quasi come un suono vocale.
05:49
"Get rid of him".
89
349547
1013
"Sbarazzati di lui".
05:50
So somebody's at the door, I don't want to talk to him, just: "Get ri dovim".
90
350560
3370
Quindi c'è qualcuno alla porta, non voglio parlare con lui, solo: "Get ri dovim".
05:53
Like, with "him" we quite often drop the "h".
91
353930
2923
Ad esempio, con "lui" molto spesso lasciamo cadere la "h".
05:56
Same as with "them".
92
356878
1297
Come con "loro".
05:58
"Them", you drop the "th".
93
358200
1260
"Loro", lasci cadere il "esimo".
05:59
With "him" we drop the "h".
94
359460
1736
Con "lui" eliminiamo la "h".
06:01
So: "Get rid of him", "ri dovim".
95
361221
2580
Quindi: "Sbarazzati di lui", "ri dovim".
06:03
It sounds like "dovim".
96
363826
2051
Suona come "dovim".
06:06
"Ri dovim", "get rid of him".
97
366026
2754
"Ri dovim", "sbarazzati di lui".
06:08
Now, the reason we're looking at all this is because when you watch movies or you speak
98
368780
4390
Ora, il motivo per cui stiamo osservando tutto questo è perché quando guardi un film o parli
06:13
to a native speaker, they will speak like this, not like this.
99
373170
4577
con un madrelingua, parlerà così, non così.
06:17
And you need to understand that all they've done is they've basically taken the "of",
100
377772
4435
E devi capire che tutto quello che hanno fatto è stato sostanzialmente prendere il "di"
06:22
and just, you know, squished it.
101
382232
1578
e, sai, l'hanno schiacciato.
06:23
They've used it as a bridge between words.
102
383810
2710
L'hanno usato come ponte tra le parole.
06:26
Okay?
103
386520
531
Va bene?
06:27
So be able to recognize that.
104
387091
1804
Quindi sii in grado di riconoscerlo.
06:28
Now, if it's followed by a vowel...
105
388920
2240
Ora, se è seguito da una vocale...
06:31
Okay, my red's almost done, here.
106
391160
1985
Okay, il mio rosso è quasi finito, qui.
06:33
Let's go to blue.
107
393170
2040
Passiamo al blu.
06:35
Okay?
108
395236
599
06:35
Now, followed by a vowel: "a", "e", "i", "o", "u", whatever.
109
395860
3645
Va bene?
Ora, seguito da una vocale: "a", "e", "i", "o", "u", qualunque cosa.
06:39
"The rest of our day", "the rest of", I'm still using the "of" even if I'm speaking
110
399530
5530
"The rest of our day", "the rest of", sto ancora usando il "of" anche se parlo
06:45
slowly, "our day".
111
405060
1660
lentamente, "our day".
06:46
"Res tovar day".
112
406720
1650
"Res tovar giorno".
06:48
Now, the "our", "ow", we just squeeze it to "a" now because we're making it quick, everything
113
408370
5910
Ora, il "nostro", "ow", lo stringiamo semplicemente in "a" perché lo stiamo facendo velocemente, tutto
06:54
blends in to each other.
114
414280
1410
si fonde l'uno con l'altro.
06:55
"Res tovar day", "res tovar day".
115
415690
3800
"Res tovar day", "res tovar day".
06:59
You can almost think of it like a...
116
419515
2170
Puoi quasi pensarlo come un...
07:01
Like an apostrophe.
117
421710
1630
Come un apostrofo. Non
07:03
There's almost no "o" there even, "tovar".
118
423365
1600
c'è quasi nessuna "o" nemmeno lì, "tovar".
07:05
"Res tovar day" in natural speed.
119
425080
4360
"Res tovar day" a velocità naturale.
07:09
"100 percent of every donation goes to charity", "percen tovevry", "tovevry".
120
429440
6878
"Il 100 percento di ogni donazione va in beneficenza", "percen tovevry", "tovevry".
07:16
There's the "of", and the "t" from the "percent" blends into the "o", the "v" blends into the
121
436532
5832
C'è la "di", e la "t" della "percentuale" si fonde con la "o", la "v" si fonde con la
07:22
"e", and then you have, like, it sounds like one word.
122
442389
2891
"e", e poi hai, tipo, suona come una sola parola.
07:25
"100 percen tovevry", "tovevry", okay?
123
445280
3415
"100 percento tovevry", "tovevry", ok?
07:28
And then we have: "a lot of attention".
124
448720
2180
E poi abbiamo: " molta attenzione".
07:30
So we have "o", we have "e", we have "a".
125
450925
2638
Quindi abbiamo "o", abbiamo "e", abbiamo "a".
07:33
"A lot of attention", "a lotava tention" all squeezed together.
126
453588
5236
"Molta attenzione", "una tenzione lotava" tutti messi insieme.
07:38
And the "ov"-...
127
458849
1524
E "ov"-...
07:40
The "of" becomes "av".
128
460398
1910
Il "di" diventa "av".
07:42
"A lotava tention", "lotava", "lotava tention".
129
462389
3250
"A lotava tention", "lotava tention", "lotava tention".
07:45
Okay?
130
465733
1000
Va bene?
07:46
Now, if you have a word that ends in "f" before the "of", that is pretty much the only time
131
466758
7227
Ora, se hai una parola che finisce in "f" prima della "di", quella è praticamente l'unica volta che
07:54
you will hear the "f".
132
474010
1450
sentirai la "f".
07:55
"Half of the class".
133
475460
1459
"La metà della classe".
07:56
Oh, I guess not.
134
476919
1395
Oh, immagino di no.
07:58
You'll hear this "f", "half of", "ha fov the class".
135
478339
3830
Sentirai questa "f", "half of", "ha fov the class".
08:02
So maybe you never really hear the "f".
136
482194
2170
Quindi forse non senti mai veramente la "f".
08:04
In some situations you will.
137
484389
1580
In alcune situazioni lo farai.
08:06
"Of course", that's pretty much the only time I can think of that you will hear the "f"
138
486100
4048
"Certo", è praticamente l'unica volta in cui mi viene in mente che sentirai la "f"
08:10
in "of".
139
490173
1000
in "of".
08:11
"Of course", okay?
140
491198
1556
"Certo", va bene?
08:12
"Half of the class", "ha fov the", everything blends together.
141
492779
5191
"Metà della classe", "ha fov the", tutto si fonde insieme.
08:17
So, again, the whole point of this is to be able to recognize what you're hearing from
142
497970
6060
Quindi, ancora una volta, il punto centrale è essere in grado di riconoscere ciò che senti dai
08:24
native speakers when they're speaking quickly.
143
504030
2454
madrelingua quando parlano velocemente.
08:26
If you want to sound more like a native speaker, get used to squeezing that or changing it
144
506509
5196
Se vuoi suonare più come un madrelingua, abituati a stringerlo o cambiarlo
08:31
to a "v", sometimes just dropping it off completely.
145
511730
3570
in una "v", a volte eliminandolo completamente.
08:35
Okay?
146
515300
885
Va bene?
08:36
And if you have any questions about this, of course, come to www.engvid.com.
147
516210
4795
E se hai domande su questo, ovviamente, vieni su www.engvid.com.
08:41
You can ask me any questions.
148
521030
1536
Puoi farmi qualsiasi domanda.
08:42
Because this is a pronunciation lesson and you need to hear it more than see it on typed,
149
522591
6317
Poiché questa è una lezione di pronuncia e devi ascoltarla più che vederla dattiloscritta,
08:48
there's no quiz with this lesson, but please come and ask any questions you have at www.engvid.com.
150
528933
8119
non ci sono quiz con questa lezione, ma per favore vieni e fai tutte le domande che hai su www.engvid.com.
08:57
If you like this lesson, please subscribe to my channel on YouTube
151
537170
3709
Se ti piace questa lezione, iscriviti al mio canale su YouTube
09:00
and I'll see you again real soon.
152
540904
2088
e ci rivedremo molto presto.
09:03
Okay? Bye-bye.
153
543075
1001
Va bene? Ciao ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7