English vocabulary & slang that YouTube doesn't want you to know!

98,182 views ・ 2018-10-16

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everybody.
0
370
1000
Salut tout le monde.
00:01
Welcome back to www.engvid.com.
1
1370
1450
Bienvenue sur www.engvid.com.
00:02
I'm Adam.
2
2820
1000
Je suis Adam.
00:03
Today, I have a bit of a special lesson for you, but it's based on some recent news.
3
3820
5550
Aujourd'hui, j'ai une leçon un peu spéciale pour vous, mais elle est basée sur des nouvelles récentes.
00:09
Okay?
4
9370
1000
D'accord?
00:10
I'm not sure if you've all heard, but in Canada, marijuana is going to become legal; or it
5
10370
6570
Je ne sais pas si vous êtes tous au courant, mais au Canada, la marijuana va devenir légale; ou
00:16
is legal, depending on when you're watching this.
6
16940
2470
c'est légal, selon le moment où vous regardez ceci.
00:19
So, today we're going to talk about cannabis, which is the technical name of marijuana.
7
19410
5500
Donc, aujourd'hui, nous allons parler du cannabis, qui est le nom technique de la marijuana.
00:24
I'm sure you've all heard of this word at some point in your lives.
8
24910
3140
Je suis sûr que vous avez tous entendu parler de ce mot à un moment donné de votre vie.
00:28
So, what I'm going to do: I'm going to explain to you a little bit about this flower; this
9
28050
4731
Alors, ce que je vais faire : je vais vous expliquer un peu cette fleur ; cette
00:32
plant; this "drug", if you want to call it that.
10
32781
2988
plante; cette "drogue", si vous voulez l'appeler ainsi.
00:35
I'm going to give you some technical information first, and then I'm going to give you a little
11
35769
4770
Je vais d'abord vous donner quelques informations techniques , puis je vais vous
00:40
bit more of the street language.
12
40539
1871
parler un peu plus du langage de la rue.
00:42
Okay?
13
42410
1000
D'accord?
00:43
The things that...
14
43410
1000
Les choses qui...
00:44
If you come to Canada, the things you're going to hear people talk about when they're talking
15
44410
2769
Si vous venez au Canada, les choses dont vous allez entendre les gens parler lorsqu'ils parlent
00:47
about cannabis or marijuana.
16
47179
2090
de cannabis ou de marijuana.
00:49
Okay?
17
49269
1000
D'accord?
00:50
It's a big industry; it's going to make billions of dollars for the Canadian government in
18
50269
4601
C'est une grande industrie; cela rapportera des milliards de dollars au gouvernement canadien en
00:54
terms of taxes.
19
54870
1649
termes d'impôts.
00:56
It's already a big industry in the United States, but I'll talk a little bit about that
20
56519
3570
C'est déjà une grosse industrie aux États- Unis, mais j'en parlerai un peu
01:00
as well.
21
60089
1000
aussi.
01:01
First, let's talk about some technical information.
22
61089
3051
Parlons d'abord de quelques informations techniques.
01:04
So, cannabis, it's a type of flower; it's a plant; it grows.
23
64140
5390
Donc, le cannabis, c'est un type de fleur ; c'est une plante; ça grandit.
01:09
There are two main types of this flower; two geneses, I guess you could call them: sativa
24
69530
6950
Il existe deux types principaux de cette fleur; deux genèses, je suppose qu'on pourrait les appeler : sativa
01:16
and indica.
25
76480
1000
et indica.
01:17
So, if you think about coffee beans, most of you are familiar with the Arabica bean.
26
77480
4950
Donc, si vous pensez aux grains de café, la plupart d'entre vous connaissent le grain Arabica.
01:22
Right?
27
82430
1000
Droite?
01:23
So, different beans have different types; same with the cannabis - different types of
28
83430
3880
Ainsi, différents haricots ont différents types ; même avec le cannabis - différents types de
01:27
cannabis.
29
87310
1190
cannabis.
01:28
The most common name for it that most people know is marijuana.
30
88500
3240
Le nom le plus commun pour cela que la plupart des gens connaissent est la marijuana.
01:31
Okay?
31
91740
1000
D'accord?
01:32
Now, the things you have to think about, about this plant: It's not just about drugs.
32
92740
6190
Maintenant, les choses auxquelles vous devez penser, à propos de cette plante : Il ne s'agit pas seulement de médicaments.
01:38
It's not just about getting some sort of feeling in your head when you smoke it or ingest it
33
98930
6090
Il ne s'agit pas seulement d'avoir une sorte de sensation dans votre tête lorsque vous le fumez ou l'ingérez d'une manière ou d'une
01:45
somehow.
34
105020
1000
autre.
01:46
Right?
35
106020
1000
Droite?
01:47
This plant has been in use for thousands of years.
36
107020
2080
Cette plante est utilisée depuis des milliers d' années.
01:49
Okay?
37
109100
1000
D'accord?
01:50
It has a lot of very good properties.
38
110100
2630
Il a beaucoup de très bonnes propriétés.
01:52
So, we're going to look at the three main properties of this plant.
39
112730
4720
Nous allons donc nous intéresser aux trois principales propriétés de cette plante.
01:57
Psychoactive.
40
117450
1000
Psychoactif.
01:58
The psychoactive component of this plant is the THC.
41
118450
4860
Le composant psychoactif de cette plante est le THC.
02:03
Now, we don't need to get into the technical words, but the THC is the part of the plant
42
123310
5599
Maintenant, nous n'avons pas besoin d'entrer dans les mots techniques, mais le THC est la partie de la plante
02:08
that when you ingest it or smoke it, makes you feel high or makes you feel somehow different
43
128909
6610
qui, lorsque vous l'ingérez ou que vous la fumez, vous fait vous sentir bien ou vous fait vous sentir quelque peu différent
02:15
than you do normally.
44
135519
1521
de ce que vous faites normalement.
02:17
Okay?
45
137040
1059
D'accord?
02:18
Then there's the medicinal component; this is called CBD.
46
138099
4181
Ensuite, il y a la composante médicinale; c'est ce qu'on appelle le CBD.
02:22
This is...
47
142280
1480
C'est...
02:23
Doesn't give you any sort of feeling; it doesn't change how you feel, but it is very good for
48
143760
4050
Cela ne vous donne aucune sorte de sentiment; cela ne change pas ce que vous ressentez, mais c'est très bon pour
02:27
helping you get rid of pains, or discomfort, or just to help you relax, help your body
49
147810
6250
vous aider à vous débarrasser des douleurs ou de l'inconfort, ou simplement pour vous aider à vous détendre, aider votre corps à se
02:34
feel a little bit better.
50
154060
1500
sentir un peu mieux.
02:35
If you have some muscle issues, this also helps relieve the pain and the tears, etc.
51
155560
5899
Si vous avez des problèmes musculaires, cela aide aussi à soulager la douleur et les larmes, etc.
02:41
So, medicinal cannabis has been legal for a few years in Canada and in the US, and it's
52
161459
6791
Ainsi, le cannabis médical est légal depuis quelques années au Canada et aux États-Unis, et il le
02:48
becoming legal in more and more countries around the world because, especially for cancer
53
168250
5440
devient dans de plus en plus de pays à travers le monde car , surtout pour les
02:53
patients, this helps them a lot; it helps them get rid of the pain, helps them sleep,
54
173690
5559
patients atteints de cancer, cela les aide beaucoup ; cela les aide à se débarrasser de la douleur, les aide à dormir,
02:59
etc.
55
179249
1000
etc.
03:00
So, this has been around for a while now.
56
180249
3070
Donc, cela existe depuis un certain temps maintenant.
03:03
Again, the psychoactive; the regular, every day marijuana has also been around for a long
57
183319
4951
Encore une fois, le psychoactif; la marijuana ordinaire de tous les jours existe également depuis
03:08
time, but it's been around on the black market, meaning that it has been sold illegally.
58
188270
10309
longtemps, mais elle est présente sur le marché noir, ce qui signifie qu'elle a été vendue illégalement.
03:18
So, the government doesn't get any taxes from this; it's just people selling to people,
59
198579
4821
Ainsi, le gouvernement ne perçoit aucun impôt de cela; ce sont juste des gens qui vendent à des gens,
03:23
and it's all cash, and it's all under the table or black market.
60
203400
4309
et tout est en espèces, et tout est sous la table ou sur le marché noir.
03:27
Now it is legal, and that's a whole different story.
61
207709
3460
Maintenant, c'est légal, et c'est une toute autre histoire.
03:31
Now, the industrial component of cannabis has been around for...
62
211169
4511
Maintenant, la composante industrielle du cannabis existe depuis...
03:35
This is what's been around for a long, long time; millennia, like a few thousand years.
63
215680
5369
C'est ce qui existe depuis très, très longtemps ; millénaires, comme quelques milliers d'années.
03:41
The industrial component is called hemp; this is the fiber of the plant.
64
221049
4500
La composante industrielle s'appelle le chanvre ; c'est la fibre de la plante.
03:45
It comes from the tea...
65
225549
1520
Il vient du thé...
03:47
From the leaves and from the stalk; the part that's holding up the plant.
66
227069
4180
Des feuilles et de la tige ; la partie qui tient la plante.
03:51
Okay?
67
231249
1000
D'accord?
03:52
Hemp can be used for food; it can be used to make clothing.
68
232249
3671
Le chanvre peut être utilisé pour la nourriture ; il peut être utilisé pour confectionner des vêtements.
03:55
Like, if you ever...
69
235920
1390
Par exemple, si jamais vous...
03:57
If you've ever seen a shirt or pants made of hemp, it's very, very strong material.
70
237310
5750
Si vous avez déjà vu une chemise ou un pantalon en chanvre, c'est un matériau très, très solide.
04:03
Okay?
71
243060
1000
D'accord?
04:04
So, it can last a very long time, it can be used for all kinds of things, and it's a very
72
244060
4250
Ainsi, il peut durer très longtemps, il peut être utilisé pour toutes sortes de choses, et c'est un
04:08
valuable product to have, and it can be sold and made into lots of things.
73
248310
5519
produit très précieux à avoir, et il peut être vendu et transformé en beaucoup de choses.
04:13
So, that's the...
74
253829
1220
Alors, c'est le...
04:15
What's in the plant.
75
255049
1151
Ce qu'il y a dans la plante.
04:16
Okay?
76
256200
1000
D'accord?
04:17
Now, let's talk about some things around it.
77
257200
1950
Maintenant, parlons de certaines choses qui l'entourent.
04:19
So, first of all, there are different strains of cannabis.
78
259150
2869
Donc, tout d'abord, il existe différentes souches de cannabis.
04:22
Now, a strain, basically, is like a type.
79
262019
3800
Maintenant, une souche, fondamentalement, est comme un type.
04:25
If you take one plant of a certain type and you take another plant of a certain type,
80
265819
4481
Si vous prenez une plante d'un certain type et que vous prenez une autre plante d'un certain type
04:30
and you mix the seeds and create a third type.
81
270300
2850
, vous mélangez les graines et créez un troisième type.
04:33
So, the different strains will give different effects.
82
273150
3880
Ainsi, les différentes souches donneront des effets différents.
04:37
You can have a strain that has no THC - means it doesn't make you feel any different and
83
277030
4810
Vous pouvez avoir une variété qui n'a pas de THC - cela signifie qu'elle ne vous fait pas vous sentir différent et
04:41
it just has a lot more CBD; or one that has a higher level of THC, so it could give you
84
281840
6530
qu'elle contient juste beaucoup plus de CBD ; ou un qui a un niveau plus élevé de THC, donc il pourrait vous donner
04:48
different kinds of feelings - it can help you sleep, it can help you feel relaxed, it
85
288370
4049
différents types de sentiments - il peut vous aider à dormir, il peut vous aider à vous sentir détendu, il
04:52
can help you feel happy.
86
292419
2231
peut vous aider à vous sentir heureux.
04:54
For some people, it works that way.
87
294650
1700
Pour certaines personnes, cela fonctionne ainsi.
04:56
Okay?
88
296350
1000
D'accord?
04:57
So, all kinds of different strains.
89
297350
1870
Donc, toutes sortes de souches différentes.
04:59
And a dispensary, this is the place where you go to buy the cannabis.
90
299220
6979
Et un dispensaire, c'est l'endroit où vous allez acheter le cannabis.
05:06
This is for legal cannabis.
91
306199
1951
C'est pour le cannabis légal.
05:08
On the black market, you find a little parking lot, and there's a guy sitting in his car,
92
308150
5420
Au marché noir, tu trouves un petit parking, et il y a un type assis dans sa voiture,
05:13
and you go to the window, and you give him the cash.
93
313570
1980
et tu vas à la fenêtre, et tu lui donnes l'argent.
05:15
He gives you a little bag of something, and that's how that works.
94
315550
3769
Il vous donne un petit sac de quelque chose, et c'est comme ça que ça marche.
05:19
A dispensary; legitimate.
95
319319
1811
Un dispensaire; légitime.
05:21
You go in, there's a counter...
96
321130
1990
Vous entrez, il y a un comptoir...
05:23
Everything's proper, I guess you could say.
97
323120
3530
Tout va bien, je suppose que vous pourriez dire.
05:26
Now, there are many derivatives you can get from cannabis.
98
326650
3049
Maintenant, il existe de nombreux dérivés que vous pouvez obtenir à partir du cannabis.
05:29
So, a lot of people think that when you're smoking marijuana you just take the leaf,
99
329699
4470
Ainsi, beaucoup de gens pensent que lorsque vous fumez de la marijuana, vous prenez simplement la feuille
05:34
and you roll it, and you smoke it.
100
334169
1791
, vous la roulez et vous la fumez.
05:35
Okay?
101
335960
1000
D'accord?
05:36
But there are many other ways to ingest cannabis.
102
336960
3480
Mais il existe de nombreuses autres façons d'ingérer du cannabis.
05:40
You can make...
103
340440
1000
Vous pouvez faire...
05:41
They can make cannabis oil that you can put in your tea, or you can smoke that, I guess,
104
341440
4660
Ils peuvent faire de l'huile de cannabis que vous pouvez mettre dans votre thé, ou vous pouvez fumer ça, je suppose,
05:46
in a vape; I'll talk about that in a second.
105
346100
2480
dans un vapo; J'en parlerai dans une seconde.
05:48
There are all kinds of different extracts.
106
348580
2020
Il existe toutes sortes d'extraits différents.
05:50
So, if you think about vanilla, the vanilla bean - they squeeze it, and they get, like,
107
350600
5420
Donc, si vous pensez à la vanille, la gousse de vanille - ils la pressent, et ils obtiennent, comme,
05:56
a vanilla juice and they can use that in all your baking.
108
356020
3429
un jus de vanille et ils peuvent l'utiliser dans toutes vos pâtisseries.
05:59
Same thing with cannabis; they take out the certain elements of it, make it liquid, and
109
359449
4780
Même chose avec le cannabis; ils en retirent certains éléments, le rendent liquide,
06:04
then you use it for all kinds of things, like edibles.
110
364229
3340
puis vous l'utilisez pour toutes sortes de choses, comme des produits comestibles.
06:07
"Edible" means you can eat it.
111
367569
2481
"Comestible" signifie que vous pouvez le manger.
06:10
So, now you can buy candy with cannabis; you can buy cookies with cannabis.
112
370050
6720
Donc, maintenant vous pouvez acheter des bonbons avec du cannabis ; vous pouvez acheter des cookies avec du cannabis.
06:16
Some people don't like to smoke it, so they eat it or they drink it, or some other way.
113
376770
5170
Certaines personnes n'aiment pas le fumer, alors ils le mangent ou le boivent, ou d'une autre manière.
06:21
Now, a lot of you might know this word: "hash" or "hashish".
114
381940
3610
Maintenant, beaucoup d'entre vous connaissent peut-être ce mot : "hachage" ou "hachisch".
06:25
This is also a derivative that, when they take the plant and they put it through some
115
385550
4880
C'est aussi un dérivé qui, lorsqu'ils prennent la plante et la soumettent à une
06:30
sort of process, and what they get at the end is called a resin, which is like a sticky
116
390430
7579
sorte de processus, et ce qu'ils obtiennent à la fin s'appelle une résine, qui est comme une
06:38
substance that comes out of the plant.
117
398009
2171
substance collante qui sort de la plante.
06:40
And they process that, it becomes brown, and they squeeze it into, like, a little brick,
118
400180
5450
Et ils transforment ça, ça devient brun, et ils le pressent dans, comme, une petite brique,
06:45
and then you can use that for whatever you do with it; mostly for the THC value of it.
119
405630
8200
et ensuite vous pouvez l'utiliser pour tout ce que vous en faites; principalement pour la valeur THC de celui-ci.
06:53
Now, it has been legal for medicinal use, as I mentioned, for a few years.
120
413830
4250
Maintenant, il est légal pour un usage médical, comme je l'ai mentionné, depuis quelques années.
06:58
Now it is available for recreational use.
121
418080
3390
Il est maintenant disponible pour un usage récréatif.
07:01
"Recreational" means for fun.
122
421470
2080
"Récréatif" signifie pour le plaisir.
07:03
You don't need it, you're not sick, you don't have any pains; you just want to relax, or
123
423550
4160
Vous n'en avez pas besoin, vous n'êtes pas malade, vous n'avez aucune douleur ; vous voulez juste vous détendre, ou
07:07
you want to sleep, or you want to have a different experience.
124
427710
3729
vous voulez dormir, ou vous voulez vivre une expérience différente.
07:11
Okay?
125
431439
1000
D'accord?
07:12
All kinds of different reasons that people like to ingest cannabis.
126
432439
3141
Toutes sortes de raisons différentes pour lesquelles les gens aiment ingérer du cannabis.
07:15
Now, before you ask: No, I have not tried it.
127
435580
3700
Maintenant, avant de demander : Non, je ne l'ai pas essayé.
07:19
I'm not really into drugs and stuff like that, but I do know about this because in Canada
128
439280
5389
Je n'aime pas vraiment la drogue et ce genre de choses, mais je le sais parce qu'au Canada,
07:24
it's quite popular.
129
444669
1000
c'est assez populaire.
07:25
Like I said, it's now legal.
130
445669
1731
Comme je l'ai dit, c'est maintenant légal.
07:27
I do know people who have experimented.
131
447400
4010
Je connais des gens qui ont expérimenté.
07:31
It's up to you what to do with it.
132
451410
1860
C'est à vous de décider quoi en faire.
07:33
But if you're going to come live in Canada, you need to know a little bit about this because
133
453270
4679
Mais si vous comptez venir vivre au Canada, vous devez en savoir un peu plus à ce sujet parce que
07:37
it's going to be pretty popular, I think.
134
457949
2650
ça va être assez populaire, je pense.
07:40
The stock market is going crazy with the company...
135
460599
3361
La bourse devient folle avec la société...
07:43
The cannabis company stocks, so it's going to be part of everyday life and everyday culture
136
463960
5120
La société de cannabis stocke, donc ça va faire partie de la vie quotidienne et de la culture de tous les jours
07:49
here, and it already has been in movies and all kinds of other things.
137
469080
4269
ici, et ça a déjà été dans des films et toutes sortes d'autres choses.
07:53
So, now we need to look at the street language for cannabis; not the technical language,
138
473349
5681
Donc, maintenant, nous devons nous pencher sur le langage de la rue pour le cannabis ; pas le langage technique,
07:59
so let's get to that.
139
479030
1130
alors allons-y.
08:00
Okay, so now I'm going to give you a whole bunch of vocabulary; a lot of slang for how
140
480160
6270
Bon, alors maintenant je vais vous donner tout un tas de vocabulaire; beaucoup d'argot sur la façon dont les
08:06
people talk about cannabis when the discussion comes up.
141
486430
4200
gens parlent du cannabis lorsque la discussion surgit.
08:10
Now, before I get into that, some of you might be thinking: "Well, you know, Adam, why do
142
490630
4230
Maintenant, avant que j'entre dans les détails, certains d'entre vous pourraient penser : "Eh bien, tu sais, Adam, pourquoi connais-
08:14
you know all these words?
143
494860
1180
tu tous ces mots ?
08:16
How did you learn all these words?"
144
496040
1679
Comment as-tu appris tous ces mots ?"
08:17
Well, to be honest, marijuana or cannabis, whatever you want to call it, has been part
145
497719
5991
Eh bien, pour être honnête, la marijuana ou le cannabis, peu importe comment vous l'appelez, fait partie
08:23
of popular culture for a very long time.
146
503710
3419
de la culture populaire depuis très longtemps.
08:27
I'm going to talk to you about three movies first.
147
507129
3690
Je vais d'abord vous parler de trois films.
08:30
Reefer Madness.
148
510819
1000
Folie frigorifique.
08:31
So, this movie was made in the 1950s to try to scare young people away from smoking marijuana.
149
511819
8760
Donc, ce film a été réalisé dans les années 1950 pour essayer de dissuader les jeunes de fumer de la marijuana.
08:40
But it has such a cult following now.
150
520579
2451
Mais il a un tel culte maintenant.
08:43
It's actually a very popular movie because it's so silly and it didn't scare anybody.
151
523030
5820
C'est en fait un film très populaire parce qu'il est tellement idiot et qu'il n'a fait peur à personne.
08:48
People used to laugh about it growing up, like, kids.
152
528850
2360
Les gens en riaient en grandissant , comme les enfants.
08:51
So, it did the actual opposite.
153
531210
2250
Donc, il a fait le contraire.
08:53
Okay?
154
533460
1270
D'accord?
08:54
Cheech & Chong were two characters that made a bunch of movies, and the movies are all
155
534730
5620
Cheech & Chong étaient deux personnages qui ont fait un tas de films, et les films parlent tous
09:00
about smoking marijuana.
156
540350
1720
de fumer de la marijuana.
09:02
Okay?
157
542070
1000
D'accord?
09:03
And they're comedies, and they were very popular in the 70s, and everybody...
158
543070
4000
Et ce sont des comédies, et elles étaient très populaires dans les années 70, et tout le monde...
09:07
Again, depending on your age...
159
547070
2420
Encore une fois, selon votre âge...
09:09
Like, young people today might not know, but older people know who Cheech and Chong are.
160
549490
4240
Par exemple, les jeunes d'aujourd'hui ne le savent peut-être pas, mais les personnes plus âgées savent qui sont Cheech et Chong.
09:13
Okay?
161
553730
1000
D'accord?
09:14
Everybody knows.
162
554730
1000
Tout le monde sait.
09:15
Whether you're a smoker or not, they were very popular.
163
555730
2900
Que vous soyez fumeur ou non, ils étaient très populaires.
09:18
And then in the 90s, you had Pineapple Express; a very popular pot movie.
164
558630
4250
Et puis dans les années 90, vous aviez Pineapple Express ; un film de pot très populaire.
09:22
So, there's...
165
562880
1170
Donc, il y a...
09:24
It's in the movies all the time.
166
564050
2370
C'est dans les films tout le temps.
09:26
It's in the books.
167
566420
1000
C'est dans les livres.
09:27
Jack Kerouac is a very famous American writer, and his most famous book, On the Road, is
168
567420
6169
Jack Kerouac est un écrivain américain très célèbre, et son livre le plus célèbre, On the Road,
09:33
full of stories about people getting together, and smoking, and doing all kinds of things.
169
573589
4680
regorge d'histoires sur des gens qui se réunissent, fument et font toutes sortes de choses.
09:38
So, it's in part...
170
578269
1011
Alors, c'est en partie...
09:39
It's part of popular culture in North America; you can't really escape it.
171
579280
3710
Ça fait partie de la culture populaire en Amérique du Nord; vous ne pouvez pas vraiment y échapper.
09:42
You're going to see it, you're going to read it, you're going to hear about it in conversations,
172
582990
3940
Vous allez le voir, vous allez le lire, vous allez en entendre parler dans des conversations,
09:46
so it's good to know a lot of these words.
173
586930
2070
donc c'est bien de connaître beaucoup de ces mots.
09:49
Okay?
174
589000
1000
D'accord?
09:50
So, let's start.
175
590000
1000
Alors, commençons.
09:51
So, most people don't call cannabis "cannabis", except in scientific terms, or in business
176
591000
6940
Ainsi, la plupart des gens n'appellent pas le cannabis "cannabis", sauf en termes scientifiques, ou en
09:57
terms, or in academic terms.
177
597940
2209
termes commerciaux, ou en termes académiques.
10:00
On the street, people have all kinds of names for it.
178
600149
3041
Dans la rue, les gens lui donnent toutes sortes de noms.
10:03
Pot, weed, grass, Mary Jane for marijuana, bud because at the top of the plant there's
179
603190
7800
Pot, herbe, herbe, Mary Jane pour la marijuana, bourgeon parce qu'au sommet de la plante il y a
10:10
a bud that is the actual thing you smoke I believe, tea...
180
610990
4219
un bourgeon qui est la vraie chose que vous fumez je crois, du thé...
10:15
I don't know.
181
615209
1000
Je ne sais pas.
10:16
This is from Jack Kerouac; I'm not sure if people actually still use that.
182
616209
3451
C'est de Jack Kerouac; Je ne sais pas si les gens l'utilisent encore.
10:19
Laughing gas, herb, and wacky tabacky.
183
619660
3109
Gaz hilarant, herbe et tabac farfelu.
10:22
So, tobacco, but it makes you a little bit crazy.
184
622769
2801
Alors, le tabac, mais ça rend un peu fou.
10:25
Okay?
185
625570
1000
D'accord?
10:26
All kinds of words.
186
626570
1000
Toutes sortes de mots.
10:27
I'm sure there are many more that I'm not familiar with, but again, these are the main
187
627570
4579
Je suis sûr qu'il y en a beaucoup d'autres que je ne connais pas, mais encore une fois, ce sont les
10:32
ones; you'll hear them.
188
632149
1781
principaux; vous les entendrez.
10:33
Reefer is actually sometimes used as well.
189
633930
3150
Reefer est en fait parfois utilisé aussi.
10:37
Now, paraphernalia.
190
637080
1170
Maintenant, l'attirail.
10:38
Paraphernalia is all the products or all the things that you can buy that are not the plant
191
638250
5639
L'attirail est tous les produits ou toutes les choses que vous pouvez acheter qui ne sont pas la plante
10:43
itself; the things you can buy to smoke the plant, or decorations for your house, or whatever.
192
643889
5271
elle-même ; les choses que vous pouvez acheter pour fumer la plante, ou des décorations pour votre maison, ou quoi que ce soit.
10:49
Some people are very proud of this culture, and they have all kinds of things to show
193
649160
4020
Certaines personnes sont très fières de cette culture, et elles ont toutes sortes de choses à
10:53
it.
194
653180
1000
montrer.
10:54
But in terms of actually how you ingest it, you can use a bong which is basically like
195
654180
4810
Mais pour ce qui est de la façon dont vous l'ingérez, vous pouvez utiliser un bang qui est essentiellement comme
10:58
a big tube with water inside, and you light the...
196
658990
4950
un gros tube avec de l'eau à l'intérieur, et vous allumez le...
11:03
You light the bowl.
197
663940
1280
Vous allumez le bol.
11:05
You put the cannabis in a bowl, you light it, and you inhale through the water to smoke
198
665220
4670
Vous mettez le cannabis dans un bol, vous l' allumez et vous inhalez à travers l'eau pour le
11:09
it.
199
669890
1000
fumer.
11:10
Then you can just use a pipe or you can use a vape, which is like an electronic system
200
670890
4330
Ensuite, vous pouvez simplement utiliser une pipe ou vous pouvez utiliser un vapo, qui est comme un système électronique
11:15
to heat it up, and then inhale it.
201
675220
3660
pour le chauffer, puis l'inhaler.
11:18
Now, you can also roll it in paper and smoke it like a cigarette.
202
678880
4480
Maintenant, vous pouvez aussi le rouler dans du papier et le fumer comme une cigarette.
11:23
There's a joint, a spliff, a blunt, and I think the casual word is doobie.
203
683360
4710
Il y a un joint, un spliff, un blunt, et je pense que le mot usuel est doobie.
11:28
Okay?
204
688070
1000
D'accord?
11:29
Now, as far as I understand, a joint uses cigarette paper to roll the...
205
689070
4490
D'après ce que j'ai compris, un joint utilise du papier à cigarette pour rouler le...
11:33
The tobacco.
206
693560
1000
Le tabac.
11:34
The marijuana.
207
694560
1660
La marijuana.
11:36
A blunt uses cigar leaf; you take a leaf off of a cigar and you use that to roll.
208
696220
6390
Un blunt utilise une feuille de cigare ; vous enlevez une feuille d'un cigare et vous l'utilisez pour rouler.
11:42
And a spliff is a combination of cannabis with loose tobacco to smoke that.
209
702610
5779
Et un spliff est une combinaison de cannabis avec du tabac en vrac pour fumer ça.
11:48
And I think "doobie" is just a casual word.
210
708389
2450
Et je pense que "doobie" est juste un mot familier.
11:50
Now, when you...
211
710839
1461
Eh bien, quand vous...
11:52
If you smoke a cigarette, you take a drag.
212
712300
3440
Si vous fumez une cigarette, vous tirez une bouffée.
11:55
That's a drag.
213
715740
1000
C'est un frein.
11:56
When you smoke a joint, you toke or you take a pull off the joint.
214
716740
6200
Quand tu fumes un joint, tu fumes ou tu retires le joint.
12:02
And nicknames for people who smoke a lot, like the people who smoke all day, every day,
215
722940
5290
Et des surnoms pour les gens qui fument beaucoup, comme les gens qui fument toute la journée, tous les jours, les
12:08
people call them stoner or pothead.
216
728230
2320
gens les appellent stoner ou pothead.
12:10
Now, these are usually, like, a bit negative terms; it's not a nice name to call somebody
217
730550
5330
Maintenant, ce sont généralement des termes un peu négatifs ; ce n'est pas un joli nom d'appeler quelqu'un
12:15
a stoner or a pothead, but they're the nicknames for people who smoke a lot.
218
735880
5959
un fumeur de joints ou un pothead, mais ce sont les surnoms des gens qui fument beaucoup.
12:21
These days, because it's becoming more popular and it's becoming more mainstream - again,
219
741839
5331
Ces jours-ci, parce que ça devient plus populaire et ça devient plus courant - encore une fois,
12:27
because it's becoming legal, now people are calling people who smoke a lot weedologists
220
747170
6099
parce que ça devient légal, maintenant les gens appellent les gens qui fument beaucoup des weedologues
12:33
because they're connoisseurs; they study weed.
221
753269
9760
parce que ce sont des connaisseurs ; ils étudient les mauvaises herbes.
12:43
They study pot, or marijuana, or cannabis, and they know all the different strains, all
222
763029
3571
Ils étudient le pot, ou la marijuana, ou le cannabis, et ils connaissent toutes les différentes souches, tous
12:46
the different types, and they're, like, a little bit professional, and they're like
223
766600
3620
les différents types, et ils sont, comme, un peu professionnels, et ils sont comme des
12:50
connoisseurs, like wine...
224
770220
1479
connaisseurs, comme le vin... Les
12:51
People who drink different types of wine; people who smoke different types of cannabis.
225
771699
4191
gens qui boivent différents types de vin; personnes qui fument différents types de cannabis.
12:55
Okay?
226
775890
1000
D'accord?
12:56
So, that's basically it.
227
776890
2580
Donc, c'est essentiellement ça.
12:59
If you're coming to Canada, you need to know this because, again, it's legal, it's going
228
779470
3660
Si vous venez au Canada, vous devez le savoir parce que, encore une fois, c'est légal, ça
13:03
to be pretty much everywhere, there are going to be stores, people will probably be smoking
229
783130
5069
va être à peu près partout, il va y avoir des magasins, les gens vont probablement fumer à l'
13:08
outside.
230
788199
1690
extérieur.
13:09
Nobody's exactly sure how the police are going to enforce any of the actual laws.
231
789889
5431
Personne ne sait exactement comment la police va appliquer les lois en vigueur.
13:15
It's still an experiment; time will tell how it works.
232
795320
3560
C'est toujours une expérience; le temps dira comment cela fonctionne.
13:18
In the US, federally, meaning according to the US government, marijuana is illegal; but
233
798880
9170
Aux États-Unis, au niveau fédéral, c'est-à-dire selon le gouvernement américain, la marijuana est illégale ; mais
13:28
in several states it is already legal for medical use, and I think there's about eight
234
808050
5839
dans plusieurs États, il est déjà légal pour un usage médical, et je pense qu'il y a environ huit
13:33
or nine states where it's legal for recreational use right now.
235
813889
3351
ou neuf États où il est légal pour un usage récréatif en ce moment.
13:37
But just a bit of a warning: If you're in Canada and you plan to travel to the US: Be
236
817240
6671
Mais juste un petit avertissement : Si vous êtes au Canada et que vous prévoyez voyager aux États-Unis : Soyez
13:43
very careful at the border.
237
823911
1668
très prudent à la frontière.
13:45
Make sure you don't have any with you; you will go to jail.
238
825579
3271
Assurez-vous de ne pas en avoir avec vous; vous irez en prison.
13:48
Make sure you don't tell them that you're a smoker because they won't let you in.
239
828850
4099
Assurez-vous de ne pas leur dire que vous êtes un fumeur parce qu'ils ne vous laisseront pas entrer.
13:52
There are going to be a lot of problems going back and forth from Canada to the US, like,
240
832949
4661
Il y aura beaucoup de problèmes entre le Canada et les États-Unis, par exemple, au-
13:57
over land border.
241
837610
1399
delà de la frontière terrestre.
13:59
It's not legal in the US.
242
839009
2761
Ce n'est pas légal aux États-Unis.
14:01
If you're in Canada before October 17th, 2018, it's still not legal; if you're there after,
243
841770
5140
Si vous êtes au Canada avant le 17 octobre 2018, ce n'est toujours pas légal; si vous y êtes après,
14:06
it is legal.
244
846910
1320
c'est légal.
14:08
Make sure you're very familiar with the laws; what you're allowed to do, what you're not
245
848230
4859
Assurez-vous de bien connaître les lois; ce que vous êtes autorisé à faire, ce que vous n'êtes pas
14:13
allowed to do.
246
853089
1190
autorisé à faire.
14:14
Don't get yourself into trouble.
247
854279
1721
Ne vous attirez pas d'ennuis.
14:16
Okay?
248
856000
1000
D'accord?
14:17
And that's it.
249
857000
1000
Et c'est tout.
14:18
If you have any questions about this, I'll do my best to answer them.
250
858000
2839
Si vous avez des questions à ce sujet, je ferai de mon mieux pour y répondre.
14:20
Ask in the comment section below at www.engvid.com.
251
860839
2961
Demandez dans la section des commentaires ci-dessous sur www.engvid.com.
14:23
There's also a quiz you can review and refresh your idea about all the vocab.
252
863800
7130
Il y a aussi un quiz que vous pouvez revoir et rafraîchir votre idée sur tout le vocabulaire.
14:30
And if you like the video, don't forget to give me a like and subscribe to my channel.
253
870930
3899
Et si vous aimez la vidéo, n'oubliez pas de me donner un like et de vous abonner à ma chaîne.
14:34
And come back for more useful, everyday English vocabulary.
254
874829
3430
Et revenez pour un vocabulaire anglais quotidien plus utile .
14:38
Okay?
255
878259
1000
D'accord?
14:39
See you then.
256
879259
1000
À plus tard.
14:40
Bye-bye.
257
880259
1
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7