Everyday or every day?

339,579 views ・ 2013-03-15

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi. I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com . Today I have a very simple lesson for you.
0
2490
6680
Hola. soy Adán Bienvenido de nuevo a www.engvid.com. Hoy tengo una lección muy simple para ti.
00:09
We're going to look at the difference between the word "every day" and "everyday".
1
9170
6419
Vamos a ver la diferencia entre la palabra "todos los días" y "todos los días".
00:15
Some of you might not realize that there's a difference between these two things. "Every
2
15589
5291
Es posible que algunos de ustedes no se den cuenta de que hay una diferencia entre estas dos cosas. "Todos los
00:20
day" -- you use it all the time, you use it every day, I think. You use it talking about
3
20880
6049
días": lo usas todo el tiempo, lo usas todos los días, creo. Lo usas hablando de
00:26
habits and things you do on a regular basis. For example, "I brush my teeth every day."
4
26929
7571
hábitos y cosas que haces regularmente. Por ejemplo, "Me cepillo los dientes todos los días".
00:34
"You go to school every day", or "You go to work every day, except weekends maybe."
5
34650
5650
"Vas a la escuela todos los días", o "Vas a trabajar todos los días, excepto quizás los fines de semana".
00:40
"Every day" is an adverb of frequency; it talks about how often you do something. Monday,
6
40300
7000
"Todos los días" es un adverbio de frecuencia; habla de la frecuencia con la que haces algo. Lunes,
00:47
Tuesday, Wednesday, Thursday, every day.
7
47331
4459
martes, miércoles, jueves, todos los días.
00:51
"Everyday" on the other hand is an adjective. It has a completely different meaning than
8
51790
5120
"Todos los días", por otro lado, es un adjetivo. Tiene un significado completamente diferente a
00:56
"every day". First, let's look at the sound of these two words. "Every day"; you pronounce
9
56910
7285
"todos los días". Primero, veamos el sonido de estas dos palabras. "Cada día"; pronuncias
01:04
both syllables of the words: "every day", and there's a little bit of a pause in between.
10
64260
7752
ambas sílabas de las palabras: "todos los días", y hay una pequeña pausa en el medio.
01:12
"Everyday", on the other hand, you stress only the first syllable and the second one sort
11
72970
6630
"Everyday", por otro lado, acentúas solo la primera sílaba y la segunda se
01:19
of dives in.
12
79600
1570
sumerge.
01:21
"Everyday": what does it mean? It means something that is common, like you see it all the time;
13
81170
9227
"Everyday": ¿qué significa? Significa algo que es común, como lo ves todo el tiempo;
01:30
it's not unusual. I'll write that down, as well.
14
90479
2973
no es inusual. Escribiré eso también.
01:37
Or something that is a little bit unexciting,
15
97815
2917
O algo que es un poco aburrido,
01:40
basically, is what we mean. Sometimes, we just talk about something that is casual.
16
100810
6159
básicamente, es lo que queremos decir. A veces, solo hablamos de algo que es casual.
01:46
Here you have the two things: "every day" -- how often, "everyday" -- you're describing
17
106969
7000
Aquí tienes las dos cosas: "todos los días", con qué frecuencia, "todos los días", estás describiendo
01:54
something, something that's very common. For example you're walking on the street, you
18
114007
5632
algo, algo que es muy común. Por ejemplo, estás caminando por la calle y
01:59
see a man with a very, very bright pink jacket and tights. Is this an "everyday" sight? No,
19
119639
7000
ves a un hombre con una chaqueta rosa muy, muy brillante y mallas. ¿Es esta una vista "cotidiana"? No
02:06
it's not. You don't see this "every day". It's very, very unusual; very, very strange.
20
126740
6730
, no es. No ves esto "todos los días". Es muy, muy inusual; muy, muy extraño.
02:13
It's not an everyday sight. It's not a common sight. Let's look at a few examples; we'll
21
133470
6170
No es una vista de todos los días. No es una vista común. Veamos algunos ejemplos;
02:19
understand this a little bit better.
22
139640
2760
entenderemos esto un poco mejor.
02:22
Okay. Let's look at a couple of examples. "Alex thought he found a diamond ring on the
23
142400
6900
Bueno. Veamos un par de ejemplos. "Alex pensó que había encontrado un anillo de diamantes en la
02:29
street." He's walking on the street, he sees something shiny, picks it up. Wow. A diamond
24
149300
5390
calle". Va caminando por la calle, ve algo brillante, lo recoge. Guau. Un
02:34
ring. Lots of money, right? "It turned out to be" means he found out later, "that it
25
154690
6400
anillo de diamante. Mucho dinero, ¿verdad? " Resultó ser" significa que se enteró más tarde, "que
02:41
was ________ glass stone." It wasn't a diamond, just plain glass.
26
161090
6262
era ________ piedra de vidrio". No era un diamante, solo vidrio simple.
02:47
If you thought "everyday", you're right.
27
167617
6088
Si pensaste "todos los días", tienes razón.
02:53
What does "everyday" mean? Just not unusual, common, glass stone. You see
28
173775
6889
¿Qué significa "todos los días"? Simplemente no inusual, común, piedra de vidrio. Los
03:00
these all the time. Another thing I could put here is this expression, 'run of the mill'.
29
180720
6770
ves todo el tiempo. Otra cosa que podría poner aquí es esta expresión, 'normal y corriente'.
03:07
'Run of the mill' is an idiom; it means plain, not very unusual, nothing special about it;
30
187490
6830
'Run of the mill' es un modismo; significa simple, no muy inusual, nada especial al respecto;
03:14
everyday. This is the adjective to describe the glass stone.
31
194320
5660
cada día. Este es el adjetivo para describir la piedra de vidrio.
03:19
Let's look at another example. "I read the newspaper ________, but it's mostly filled
32
199980
6470
Veamos otro ejemplo. "Leo el periódico ________, pero en su mayoría está lleno
03:26
with ________ stories about politicians and the economy." When do I read the newspaper?
33
206450
6750
de ________ historias sobre políticos y economía". ¿Cuándo leo el periódico?
03:33
I read the newspaper "every day". Monday I read the newspaper, Tuesday I read the newspaper,
34
213200
9940
Leo el periódico "todos los días". El lunes leo el periódico, el martes leo el periódico, el
03:43
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and so on. "But it's mostly filled with..." I
35
223230
5550
miércoles, el jueves, el viernes, el sábado, y así sucesivamente. "Pero está mayormente lleno de..."
03:48
read the paper, but why? I don't know why. I don't like reading the newspaper; it's always
36
228780
4690
Leí el periódico, pero ¿por qué? no sé por qué No me gusta leer el periódico; siempre son
03:53
the same stories. A politician did this, a politician said that. Or the economy: The
37
233470
5930
las mismas historias. Un político hizo esto, un político dijo aquello. O la economía: La
03:59
economy is good. The economy is bad. The economy's good. The economy's bad; but it's the same
38
239400
4530
economía es buena. La economía es mala. La economía es buena. La economía es mala; pero son las mismas
04:03
stories all the time. It's very boring after a while. They're just "everyday" stories.
39
243930
7000
historias todo el tiempo. Es muy aburrido después de un tiempo. Son solo historias "cotidianas".
04:11
They're nothing special.
40
251720
3140
No son nada especial.
04:14
Usually, newspapers... how do they make their money? They write very sensational stories,
41
254860
5079
Por lo general, los periódicos... ¿cómo hacen su dinero? Escriben historias muy sensacionales, historias
04:19
very crazy stories, very unusual stories. These days, especially think about America,
42
259939
6070
muy locas, historias muy inusuales. En estos días, piense especialmente en Estados Unidos,
04:26
the elections, etc., all we hear about is Mitt Romney, Obama, Mitt Romney, Obama, Mitt
43
266009
4301
las elecciones, etc., todo lo que escuchamos es sobre Mitt Romney, Obama, Mitt Romney, Obama, Mitt
04:30
Romney, Obama. It's already become "everyday" news. You understand what I'm saying? It's
44
270310
5060
Romney, Obama. Ya se ha convertido en noticia de "todos los días". ¿Entiendes lo que estoy diciendo? Es
04:35
an adjective about the stories: Mitt Romney, Obama, they're just everyday people now. You
45
275370
5799
un adjetivo sobre las historias: Mitt Romney, Obama, ahora son gente común. Los
04:41
see them all the time. You see them every day on the news.
46
281169
4201
ves todo el tiempo. Los ves todos los días en las noticias.
04:45
I hope you understand the difference between these two, and especially this expression,
47
285370
6190
Espero que entiendas la diferencia entre estos dos, y especialmente esta expresión,
04:51
because it's quite common. It's an everyday expression, if you get my drift. People use
48
291560
7000
porque es bastante común. Es una expresión cotidiana, si me entiendes. La gente usa
04:58
this all the time. People use 'everyday' -- all the time. People use 'every day' all
49
298830
4429
esto todo el tiempo. La gente usa 'todos los días' , todo el tiempo. La gente usa 'todos los días' todo
05:03
the time.
50
303259
1951
el tiempo.
05:05
At the end of this lesson, there's a quiz. Please take it on www.engvid.com . I will
51
305210
4840
Al final de esta lección, hay un cuestionario. Tómelo en www.engvid.com.
05:10
see you again very soon. Thanks.
52
310050
1567
Te veré de nuevo muy pronto. Gracias.
05:12
Learn English for free www.engvid.com
53
312208
5792
Aprende inglés gratis www.engvid.com

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7