Everyday or every day?

339,619 views ・ 2013-03-15

Adam’s English Lessons


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:02
Hi. I'm Adam. Welcome back to www.engvid.com . Today I have a very simple lesson for you.
0
2490
6680
CIAO. Sono Adamo. Bentornati su www.engvid.com . Oggi ho una lezione molto semplice per te.
00:09
We're going to look at the difference between the word "every day" and "everyday".
1
9170
6419
Vedremo la differenza tra la parola "ogni giorno" e "tutti i giorni".
00:15
Some of you might not realize that there's a difference between these two things. "Every
2
15589
5291
Alcuni di voi potrebbero non rendersi conto che c'è una differenza tra queste due cose. "Ogni
00:20
day" -- you use it all the time, you use it every day, I think. You use it talking about
3
20880
6049
giorno" -- lo usi sempre, lo usi tutti i giorni, credo. Lo usi parlando di
00:26
habits and things you do on a regular basis. For example, "I brush my teeth every day."
4
26929
7571
abitudini e cose che fai regolarmente. Ad esempio, "Mi lavo i denti ogni giorno".
00:34
"You go to school every day", or "You go to work every day, except weekends maybe."
5
34650
5650
"Vai a scuola tutti i giorni", oppure "Vai a lavorare tutti i giorni, forse tranne i fine settimana".
00:40
"Every day" is an adverb of frequency; it talks about how often you do something. Monday,
6
40300
7000
"Ogni giorno" è un avverbio di frequenza; parla di quanto spesso fai qualcosa. Lunedì,
00:47
Tuesday, Wednesday, Thursday, every day.
7
47331
4459
martedì, mercoledì, giovedì, tutti i giorni.
00:51
"Everyday" on the other hand is an adjective. It has a completely different meaning than
8
51790
5120
"Everyday" invece è un aggettivo. Ha un significato completamente diverso da
00:56
"every day". First, let's look at the sound of these two words. "Every day"; you pronounce
9
56910
7285
"ogni giorno". Per prima cosa, diamo un'occhiata al suono di queste due parole. "Ogni giorno"; pronunci
01:04
both syllables of the words: "every day", and there's a little bit of a pause in between.
10
64260
7752
entrambe le sillabe delle parole: "ogni giorno", e c'è una piccola pausa nel mezzo.
01:12
"Everyday", on the other hand, you stress only the first syllable and the second one sort
11
72970
6630
"Everyday", invece, enfatizzi solo la prima sillaba e la seconda quasi si
01:19
of dives in.
12
79600
1570
tuffa dentro.
01:21
"Everyday": what does it mean? It means something that is common, like you see it all the time;
13
81170
9227
"Everyday": cosa significa? Significa qualcosa di comune, come se lo vedessi sempre;
01:30
it's not unusual. I'll write that down, as well.
14
90479
2973
non è inusuale. Lo scriverò anche io.
01:37
Or something that is a little bit unexciting,
15
97815
2917
O qualcosa che è un po' poco eccitante,
01:40
basically, is what we mean. Sometimes, we just talk about something that is casual.
16
100810
6159
fondamentalmente, è ciò che intendiamo. A volte, parliamo solo di qualcosa che è casuale.
01:46
Here you have the two things: "every day" -- how often, "everyday" -- you're describing
17
106969
7000
Ecco le due cose: "ogni giorno" -- quanto spesso, "ogni giorno" -- stai descrivendo
01:54
something, something that's very common. For example you're walking on the street, you
18
114007
5632
qualcosa, qualcosa che è molto comune. Ad esempio, stai camminando per strada e
01:59
see a man with a very, very bright pink jacket and tights. Is this an "everyday" sight? No,
19
119639
7000
vedi un uomo con una giacca e dei collant rosa molto, molto acceso. È uno spettacolo "quotidiano"? No
02:06
it's not. You don't see this "every day". It's very, very unusual; very, very strange.
20
126740
6730
non lo è. Non lo vedi "tutti i giorni". È molto, molto insolito; molto, molto strano.
02:13
It's not an everyday sight. It's not a common sight. Let's look at a few examples; we'll
21
133470
6170
Non è uno spettacolo di tutti i giorni. Non è uno spettacolo comune. Diamo un'occhiata ad alcuni esempi;
02:19
understand this a little bit better.
22
139640
2760
lo capiremo un po' meglio.
02:22
Okay. Let's look at a couple of examples. "Alex thought he found a diamond ring on the
23
142400
6900
Va bene. Diamo un'occhiata a un paio di esempi. "Alex pensava di aver trovato un anello di diamanti per
02:29
street." He's walking on the street, he sees something shiny, picks it up. Wow. A diamond
24
149300
5390
strada." Sta camminando per strada, vede qualcosa di luccicante, lo raccoglie. Oh. Un
02:34
ring. Lots of money, right? "It turned out to be" means he found out later, "that it
25
154690
6400
anello di diamanti. Tanti soldi, vero? "Si è rivelato essere" significa che ha scoperto in seguito "che
02:41
was ________ glass stone." It wasn't a diamond, just plain glass.
26
161090
6262
era ________ pietra di vetro". Non era un diamante, solo un semplice vetro.
02:47
If you thought "everyday", you're right.
27
167617
6088
Se pensavi "tutti i giorni", hai ragione.
02:53
What does "everyday" mean? Just not unusual, common, glass stone. You see
28
173775
6889
Cosa significa "tutti i giorni"? Semplicemente non insolita, comune, pietra di vetro. Li vedi
03:00
these all the time. Another thing I could put here is this expression, 'run of the mill'.
29
180720
6770
sempre. Un'altra cosa che potrei mettere qui è questa espressione, 'run of the mill'.
03:07
'Run of the mill' is an idiom; it means plain, not very unusual, nothing special about it;
30
187490
6830
'Run of the mill' è un modo di dire; significa semplice, non molto insolito, niente di speciale;
03:14
everyday. This is the adjective to describe the glass stone.
31
194320
5660
ogni giorno. Questo è l'aggettivo per descrivere la pietra di vetro.
03:19
Let's look at another example. "I read the newspaper ________, but it's mostly filled
32
199980
6470
Diamo un'occhiata a un altro esempio. "Ho letto il giornale ________, ma è per lo più pieno
03:26
with ________ stories about politicians and the economy." When do I read the newspaper?
33
206450
6750
di ________ storie su politici ed economia." Quando leggo il giornale?
03:33
I read the newspaper "every day". Monday I read the newspaper, Tuesday I read the newspaper,
34
213200
9940
Leggo il giornale "tutti i giorni". Lunedì leggo il giornale, martedì leggo il giornale,
03:43
Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, and so on. "But it's mostly filled with..." I
35
223230
5550
mercoledì, giovedì, venerdì, sabato e così via. "Ma è per lo più pieno di..." Ho
03:48
read the paper, but why? I don't know why. I don't like reading the newspaper; it's always
36
228780
4690
letto il giornale, ma perché? Non so perché. Non mi piace leggere il giornale; sono sempre
03:53
the same stories. A politician did this, a politician said that. Or the economy: The
37
233470
5930
le stesse storie. Un politico ha fatto questo, un politico ha detto quello. O l'economia: l'
03:59
economy is good. The economy is bad. The economy's good. The economy's bad; but it's the same
38
239400
4530
economia è buona. L'economia va male. L'economia va bene. L'economia va male; ma sono sempre le stesse
04:03
stories all the time. It's very boring after a while. They're just "everyday" stories.
39
243930
7000
storie. È molto noioso dopo un po'. Sono solo storie "quotidiane". Non
04:11
They're nothing special.
40
251720
3140
sono niente di speciale.
04:14
Usually, newspapers... how do they make their money? They write very sensational stories,
41
254860
5079
Di solito, i giornali... come guadagnano? Scrivono storie molto sensazionali,
04:19
very crazy stories, very unusual stories. These days, especially think about America,
42
259939
6070
storie molto folli, storie molto insolite. In questi giorni, soprattutto pensando all'America,
04:26
the elections, etc., all we hear about is Mitt Romney, Obama, Mitt Romney, Obama, Mitt
43
266009
4301
alle elezioni, ecc., tutto ciò di cui sentiamo parlare è Mitt Romney, Obama, Mitt Romney, Obama, Mitt
04:30
Romney, Obama. It's already become "everyday" news. You understand what I'm saying? It's
44
270310
5060
Romney, Obama. È già diventata una notizia "quotidiana". Capisci cosa sto dicendo? È
04:35
an adjective about the stories: Mitt Romney, Obama, they're just everyday people now. You
45
275370
5799
un aggettivo sulle storie: Mitt Romney, Obama, ora sono solo persone comuni.
04:41
see them all the time. You see them every day on the news.
46
281169
4201
Li vedi sempre. Li vedi tutti i giorni al telegiornale.
04:45
I hope you understand the difference between these two, and especially this expression,
47
285370
6190
Spero che tu capisca la differenza tra questi due, e soprattutto questa espressione,
04:51
because it's quite common. It's an everyday expression, if you get my drift. People use
48
291560
7000
perché è abbastanza comune. È un'espressione quotidiana , se capisci cosa intendo. Le persone
04:58
this all the time. People use 'everyday' -- all the time. People use 'every day' all
49
298830
4429
lo usano sempre. Le persone usano "ogni giorno" -- sempre. Le persone usano sempre "ogni giorno"
05:03
the time.
50
303259
1951
.
05:05
At the end of this lesson, there's a quiz. Please take it on www.engvid.com . I will
51
305210
4840
Alla fine di questa lezione, c'è un quiz. Si prega di prenderlo su www.engvid.com. Ci
05:10
see you again very soon. Thanks.
52
310050
1567
rivedremo molto presto. Grazie.
05:12
Learn English for free www.engvid.com
53
312208
5792
Impara l'inglese gratuitamente www.engvid.com

Original video on YouTube.com
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7