Writing - Misplaced Modifiers

551,434 views ・ 2013-12-16

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:02
Hi. Welcome again to www.engvid.com. My name's Adam. Today's lesson is a little bit more
0
2310
5670
Hola. Bienvenido de nuevo a www.engvid.com. Mi nombre es Adán. La lección de hoy es un poco más
00:07
advanced. It's actually very useful for native English speakers as well, not only ESL learners.
1
7980
6129
avanzada. En realidad, también es muy útil para los hablantes nativos de inglés, no solo para los estudiantes de ESL.
00:14
Today we're talking about misplaced modifiers. Now, this is a very important grammar point,
2
14148
5626
Hoy estamos hablando de modificadores fuera de lugar. Ahora, este es un punto gramatical muy importante,
00:19
plus it's also very, very important for those of you who need to do English writing. Okay?
3
19813
5002
además también es muy, muy importante para aquellos de ustedes que necesitan escribir en inglés. ¿Bueno?
00:24
This is a very common mistake that people will see in all kinds of writing. It could
4
24847
4852
Este es un error muy común que la gente verá en todo tipo de escritura. A
00:29
be very, very embarrassing sometimes because... You'll understand in a minute why. But I'll
5
29699
5361
veces puede ser muy, muy vergonzoso porque ... En un minuto entenderás por qué. Pero
00:35
show you the different types and we'll figure out a way to fix it as much as we can.
6
35060
4965
te mostraré los diferentes tipos y encontraremos una manera de arreglarlo tanto como podamos.
00:40
So, first of all, what is a "modifier"? A modifier is anything in a sentence, it could
7
40079
5311
Entonces, antes que nada, ¿qué es un "modificador"? Un modificador es cualquier cosa en una oración, puede
00:45
be an adjective or an adverb, a clause, a phrase, anything that modifies something else
8
45390
6780
ser un adjetivo o un adverbio, una cláusula, una frase, cualquier cosa que modifique otra cosa
00:52
in the sentence. What does "modify" mean? Means to change, change the meaning of, change
9
52170
4700
en la oración. ¿Qué significa "modificar"? Significa cambiar, cambiar el significado de, cambiar
00:56
the idea of. Okay? So, for example: if you say: "A car", you have an idea of a car. You
10
56870
6388
la idea de. ¿Bueno? Entonces, por ejemplo: si dices: "Un automóvil", tienes una idea de un automóvil.
01:03
say: "A red car", you have a different idea of the car probably. So "red" modifies "car".
11
63281
6658
Dices: "Un coche rojo", probablemente tienes una idea diferente del coche. Así que "rojo" modifica "coche".
01:09
Okay, so what we're looking at is misplaced modifiers. We have misplaced modifiers, dangling
12
69939
6201
Bien, entonces lo que estamos viendo son modificadores fuera de lugar. Tenemos modificadores fuera de lugar, modificadores colgando
01:16
modifiers, squinting modifiers. Don't worry about the technical words. Worry about what
13
76140
5339
, modificadores entrecerrando los ojos. No se preocupe por las palabras técnicas. Preocuparse por lo
01:21
is actually happening here. So I'm going to start with these examples, and we'll look
14
81479
3750
que realmente está sucediendo aquí. Así que voy a comenzar con estos ejemplos y veremos
01:25
at a few others in a minute. So look at these two sentences:
15
85229
3236
algunos otros en un minuto. Así que mira estas dos oraciones:
01:28
"I call only my mother when I'm sick." "I only call my mother when I'm sick."
16
88489
6391
"Solo llamo a mi madre cuando estoy enfermo". "Solo llamo a mi madre cuando estoy enferma".
01:34
Now, this word: "only" is the modifier we're looking at. It is very, very often misplaced;
17
94880
9262
Ahora, esta palabra: "solo" es el modificador que estamos viendo. Está muy, muy a menudo fuera de lugar;
01:44
people don't realize that this word doesn't necessarily go where it should go half the
18
104189
5337
la gente no se da cuenta de que esta palabra no necesariamente va donde debería ir la mitad del
01:49
time. It's amazing how many people misplace it. So what does this sentence mean: "I call
19
109526
4793
tiempo. Es increíble cuántas personas lo extravían. Entonces, ¿qué significa esta oración: "Solo llamo a
01:54
only my mother when I'm sick"? It means: when I'm sick, I don't call my friends, I don't
20
114319
5540
mi madre cuando estoy enfermo"? Significa: cuando estoy enfermo, no llamo a mis amigos, no
01:59
call my girlfriend or boyfriend, I don't call my aunt or uncle; only my mother. I'm sick:
21
119859
7348
llamo a mi novia o novio, no llamo a mi tía o tío; solo mi madre Estoy enfermo:
02:07
"Mom, come make me some soup, please." You have to be polite, of course.
22
127230
4860
"Mamá, ven a hacerme una sopa, por favor". Tienes que ser educado, por supuesto.
02:12
"I only call my mother when I'm sick." It means: when I'm healthy, I don't call her.
23
132090
5229
"Solo llamo a mi madre cuando estoy enferma". Significa: cuando estoy sano, no la llamo.
02:17
I never speak to her, only when I'm sick do I call her. She gets very angry at me, she
24
137319
5411
Nunca hablo con ella, solo cuando estoy enferma la llamo. Se enoja mucho conmigo,
02:22
thinks I'm using her. But according to this sentence, I am, because I only call her when
25
142730
5140
piensa que la estoy usando. Pero según esta frase, lo soy, porque solo la llamo cuando
02:27
I'm sick. So you understand what this word does to the sentence. Okay? Very, very important
26
147870
6830
estoy enfermo. Entonces entiendes lo que esta palabra le hace a la oración. ¿Bueno? Muy, muy importante
02:34
where you place it to know which word it's going to modify.
27
154700
4320
dónde lo colocas para saber qué palabra va a modificar.
02:39
The secret about modifiers: place them close to the word you're trying to modify. But that
28
159059
7100
El secreto de los modificadores: colócalos cerca de la palabra que intentas modificar. Pero eso
02:46
also doesn't always work. "People who whistle quickly become annoying."
29
166159
5555
tampoco siempre funciona. "Las personas que silban rápidamente se vuelven molestas".
02:51
Now, you're thinking: "This sentence looks okay." The problem is: what does it mean?
30
171769
4713
Ahora, estás pensando: "Esta oración se ve bien". El problema es: ¿qué significa?
02:56
Is it: "People who whistle quickly, become annoying"? Or: "People who whistle, quickly
31
176506
6944
¿Es: "La gente que silba rápidamente, se vuelve molesta"? O: "Las personas que silban, rápidamente se
03:03
become annoying"? Which one do you mean? All people who whistle or just people who whistle
32
183450
5409
vuelven molestas"? ¿A cuál te refieres? ¿Todas las personas que silban o solo las personas que silban
03:08
quickly? I don't think I should whistle, I'll probably blow the mic, but very fast whistling.
33
188859
4601
rápido? No creo que deba silbar, probablemente haré sonar el micrófono, pero un silbido muy rápido.
03:13
Right? So, this is called a squinting modifier; you're not sure which word the modifier is
34
193475
7285
¿Bien? Entonces, esto se llama un modificador de entrecerrar los ojos; no estás seguro de con qué palabra va el modificador
03:20
going with. How can I fix this? You can probably cut it into two sentences. "I get quickly
35
200760
7627
. ¿Cómo puedo arreglar esto? Probablemente puedas dividirlo en dos oraciones. "Me molesta rápidamente la
03:28
annoyed by people who whistle." Or: "People who whistle become annoying quickly." Or just
36
208409
7000
gente que silba". O: "La gente que silba se vuelve molesta rápidamente". O simplemente
03:35
change the location or again, just split it into two different sentences, that's another
37
215469
4091
cambie la ubicación o de nuevo, simplemente divídalo en dos oraciones diferentes, esa es otra
03:39
solution. Here's another one, this is called more...
38
219560
3509
solución. Aquí hay otro, esto se llama más...
03:43
This is more of a dangling modifier: "I went to see a movie last night with my
39
223069
4370
Esto es más un modificador colgante: " Fui a ver una película anoche con mi
03:47
friend, which was really boring." Okay, maybe you understand the sentence. I
40
227439
5901
amigo, que fue muy aburrida". Vale, tal vez entiendas la frase.
03:53
don't. What was boring, the movie or the going out with the friend? This is called a dangling
41
233340
7227
No. ¿Qué fue aburrido, la película o salir con el amigo? Esto se llama
04:00
modifier because I don't actually know what it is modifying. I'm not sure what this "which"
42
240609
5270
modificador colgante porque en realidad no sé qué está modificando. No estoy seguro de qué es este "cuál
04:05
is, the situation or the movie. So again, to fix it, just bring it closer to the actual
43
245879
7000
", la situación o la película. Entonces, de nuevo, para arreglarlo, simplemente acérquelo a la
04:12
thing. I'm going to assume you're talking about the movie. "I went to see a movie last
44
252918
5952
cosa real. Voy a suponer que estás hablando de la película. "Fui a ver una película
04:18
night which was really boring, with my friend." No, that's not a very good way to fix it either.
45
258870
6005
anoche que era muy aburrida, con mi amigo". No, esa tampoco es una muy buena manera de arreglarlo.
04:25
"I went to see a movie which was really boring last night with my friend." That's much better,
46
265101
4920
"Fui a ver una película que era realmente aburrida anoche con mi amigo". Eso es mucho mejor
04:30
it's right next to the thing you're modifying. So you want to put this right here, so it
47
270040
5997
, está justo al lado de lo que estás modificando. Así que quieres poner esto aquí, para que
04:36
modifies the movie itself. Okay? So here're three different examples of misplaced modifiers.
48
276037
6750
modifique la película en sí. ¿Bueno? Así que aquí hay tres ejemplos diferentes de modificadores fuera de lugar.
04:42
Let's look at a few more. Okay, let's look at a few more examples, and
49
282834
4066
Veamos algunos más. De acuerdo, veamos algunos ejemplos más y,
04:46
eventually, we'll get to some funny ones that you'll understand why it could be embarrassing.
50
286900
4307
eventualmente, llegaremos a algunos divertidos que comprenderá por qué podría ser vergonzoso.
04:51
First, let's look at these two: "The doctor had to cancel the appointment,
51
291285
4292
Primero, veamos estos dos: "El médico tuvo que cancelar la cita,
04:55
but the patient came anyway because he was sick."
52
295601
3158
pero el paciente vino de todos modos porque estaba enfermo".
04:59
Okay, makes sense, no problem. It doesn't make sense in terms of the context because
53
299055
4965
Está bien, tiene sentido, no hay problema. No tiene sentido en términos del contexto porque
05:04
if the doctor cancelled the appointment, the patient shouldn't come. But...
54
304020
4726
si el médico cancela la cita, el paciente no debería venir. Pero...
05:08
"The doctor had to cancel the appointment because he was sick, but the patient came
55
308824
4366
"El médico tuvo que cancelar la cita porque estaba enfermo, pero el paciente vino de
05:13
anyway." Also okay. Now, technically, both of these
56
313190
3930
todos modos". También está bien. Ahora, técnicamente, ambas
05:17
sentences are okay. The question is: which do you mean? So this is the modifier. Okay?
57
317120
9784
oraciones están bien. La pregunta es: ¿a qué te refieres? Así que este es el modificador. ¿Bueno?
05:27
"Because he was sick". First of all, who was sick, the doctor or the patient? We can assume
58
327537
5483
"Porque estaba enfermo". En primer lugar, ¿quién estaba enfermo, el médico o el paciente? Podemos suponer que
05:33
the patient was sick, but we also want to know why the doctor cancelled the appointment.
59
333020
5188
el paciente estaba enfermo, pero también queremos saber por qué el médico canceló la cita.
05:38
Okay? So be very, very careful where you place your modifier to make sure that you get across
60
338224
5856
¿Bueno? Así que tenga mucho, mucho cuidado donde coloca su modificador para asegurarse de que transmite
05:44
the meaning that you want to get across. Okay? I'm going to assume that this is the correct
61
344080
5059
el significado que desea transmitir. ¿Bueno? Voy a suponer que esta es la
05:49
sentence because I want to know why he cancelled an appointment when he has a patient coming.
62
349139
6400
oración correcta porque quiero saber por qué canceló una cita cuando tenía un paciente en camino.
05:55
Okay? So... Next:
63
355539
2190
¿Bueno? Entonces... Siguiente:
05:58
"Covered in dirt" - this should be a capital, sorry it doesn't look like a capital - "Covered
64
358055
4584
"Cubierto de tierra" - esto debería ser una mayúscula, lo siento, no parece una mayúscula - "Cubierto
06:02
in dirt, I didn't want to eat the apple." Now you're thinking: "Okay, great. No problem.
65
362639
6261
de tierra, no quería comerme la manzana". Ahora estás pensando: "Vale, genial. No hay problema.
06:08
A dirty apple, you don't want to eat it." The only problem is that you're starting your
66
368900
4320
Una manzana sucia, no te la quieres comer". El único problema es que estás comenzando tu
06:13
sentence with a participle. When you start a sentence with a participle, the subject
67
373220
5599
oración con un participio. Cuando comienza una oración con un participio, el sujeto
06:18
of the participle must be the same as the subject of the next clause. Right? So technically,
68
378819
6812
del participio debe ser el mismo que el sujeto de la siguiente cláusula. ¿Bien? Entonces, técnicamente,
06:25
you are covered in dirt, not the apple. "Covered in dirt, I didn't want to eat the apple.",
69
385655
5186
estás cubierto de tierra, no de la manzana. "Cubierto de tierra, no quería comer la manzana",
06:30
"Oh, I'm so dirty, I don't want to eat this apple." Does that make sense? No, not really.
70
390864
4856
"Oh, estoy tan sucio, no quiero comer esta manzana". ¿Tiene sentido? No en realidad no.
06:35
You can eat an apple even if you're dirty. Right? Maybe it'll clean you up a little bit
71
395720
3148
Puedes comer una manzana aunque estés sucio. ¿Bien? Tal vez te limpie un poco por
06:38
inside. How can I fix this? You can say: "I didn't want to eat the apple that was dirty.",
72
398930
7198
dentro. ¿Cómo puedo arreglar esto? Puedes decir: " No quería comer la manzana que estaba sucia",
06:46
"I didn't want to eat the apple which was dirty." Depending on the situation. Right?
73
406190
4319
"No quería comer la manzana que estaba sucia". Dependiendo de la situación. ¿Bien?
06:50
Or: "Covered in dirt, the apple didn't seem so appetizing anymore." Just make sure you
74
410509
6931
O: "Cubierta de tierra, la manzana ya no parecía tan apetecible". Solo asegúrate de hacer
06:57
match your subjects. Okay. "She saw dark rain clouds on the way to the
75
417440
7333
coincidir tus temas. Bueno. "Vio nubes oscuras de lluvia en el camino al
07:04
park." So you think: "Oh, yeah, she's going to the
76
424820
3270
parque". Entonces piensas: "Oh, sí, ella va al
07:08
park and there're clouds." She's going to get a... Maybe a little bit bummed out. The
77
428106
4364
parque y hay nubes". Ella se va a poner... Tal vez un poco desanimada. El
07:12
only problem is she's not on the way to the park, the clouds are on the way to the park
78
432470
5360
único problema es que ella no está de camino al parque, las nubes están de camino al parque
07:17
because that's the way you placed them. The clouds are going to the park. "Oh wow, have
79
437830
7000
porque así las colocaste. Las nubes van al parque. "Oh wow,
07:24
a good time at the park, clouds." Doesn't really work. Right? So you would say: "On
80
444930
4160
pásenla bien en el parque, nubes". Realmente no funciona. ¿Bien? Entonces dirías: "En
07:29
the way to the park, she saw dark rain clouds." So I understand that it's she who is on the
81
449090
6350
el camino al parque, ella vio nubes oscuras de lluvia". Entonces entiendo que es ella la que va
07:35
way to the park. Now, remember: all you have to do is put the modifier next to the thing
82
455440
4920
camino al parque. Ahora, recuerda: todo lo que tienes que hacer es poner el modificador al lado de lo
07:40
you're trying to modify. She was on the way to the park, not the rain clouds.
83
460360
5164
que estás tratando de modificar. Ella iba de camino al parque, no a las nubes de lluvia.
07:46
I have to admit: I borrowed this last example. I made it up, but I borrowed the idea from
84
466290
4640
Tengo que admitirlo: tomé prestado este último ejemplo. Lo inventé, pero tomé prestada la idea de
07:50
Groucho Marx. He said: "Once in the... Once, I shot an elephant in my pajamas. How it got
85
470930
7568
Groucho Marx. Él dijo: "Una vez en el ... Una vez, le disparé a un elefante en mi pijama. Cómo se metió
07:58
into my pajamas, I have no idea." So that's a funny joke if you understand what he's talking
86
478530
4819
en mi pijama, no tengo idea". Así que es una broma graciosa si entiendes de lo que está
08:03
about. So let's look at this one: "Jeremy ran away from the bear in his underwear."
87
483349
5373
hablando. Así que veamos este: "Jeremy se escapó del oso en ropa interior".
08:08
You're thinking: "Yeah, bear, I don't care. I'm wearing underwear, I'm still running."
88
488925
2854
Estás pensando: "Sí, oso, no me importa. Estoy usando ropa interior, todavía estoy corriendo".
08:11
Like you're camping, whatever, you come out of your tent in your underwear, there is a
89
491795
3385
Como si estuvieras acampando, lo que sea, sales de tu tienda de campaña en ropa interior, hay un
08:15
bear, you're running. But no, what you said here or what I wrote here anyway is that the
90
495180
6100
oso, estás corriendo. Pero no, lo que dijiste aquí o lo que escribí aquí de todos modos es que el
08:21
bear is wearing the underwear, and Jeremy's running because the bear is wearing the underwear.
91
501280
5500
oso está usando ropa interior y Jeremy está corriendo porque el oso está usando ropa interior.
08:26
Maybe he thinks the bear has some strange intentions or something like that. So: "Jeremy
92
506987
5793
Tal vez piensa que el oso tiene intenciones extrañas o algo así. Entonces: "Jeremy
08:32
ran away from the bear while in his underwear." would make a bit more sense. But then: "While
93
512780
7000
se escapó del oso en ropa interior". tendría un poco más de sentido. Pero luego: "Mientras estaba
08:39
in... While still in his underwear, Jeremy ran away from the bear." That would be the
94
519817
4743
en... Mientras aún estaba en ropa interior, Jeremy se escapó del oso". Esa sería la
08:44
best solution. Okay? So, again, lots of ways to use modifiers,
95
524560
5330
mejor solución. ¿Bueno? Entonces, nuevamente, muchas formas de usar modificadores,
08:49
lots of different types of modifiers. Make sure you're putting them as close as possible
96
529890
5580
muchos tipos diferentes de modificadores. Asegúrate de colocarlos lo más cerca posible
08:55
to the thing you're modifying. This way, you avoid misunderstandings and you avoid very
97
535470
5280
de lo que estás modificando. De esta forma, evitas malentendidos y evitas
09:00
embarrassing sentences that could be. Okay? Again, this needs practice, it needs a little
98
540750
6110
frases muy embarazosas que puedan resultar. ¿Bueno? Una vez más, esto necesita práctica, necesita un
09:06
bit of looking very carefully at what you've written. Go to www.engvid.com. There's a quiz
99
546860
5870
poco de mirar con mucho cuidado lo que ha escrito. Vaya a www.engvid.com. Hay una prueba
09:12
there, you can practice this a little bit more. Please check out my channel on YouTube
100
552730
4620
allí, puedes practicar esto un poco más. Por favor, echa un vistazo a mi canal en YouTube
09:17
and subscribe to it. And I'll see you again very soon. Bye.
101
557350
3477
y suscríbete. Y te veré de nuevo muy pronto. Adiós.

Original video on YouTube.com
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7