Saying Goodbye, Creating A New Life & Learning To Belong Again | Life As An Immigrant

10,353 views ・ 2021-12-21

Accent's Way English with Hadar


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
60
1070
Xin chào mọi người, đó là Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1200
1680
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã tham gia cùng tôi.
00:02
Today we're going to do something slightly different.
2
2880
2700
Hôm nay chúng ta sẽ làm một cái gì đó hơi khác một chút.
00:05
Because today I want to share with you, what is the project that we are going to
3
5610
4770
Bởi vì hôm nay tôi muốn chia sẻ với bạn dự án mà chúng tôi sẽ
00:10
focus on in 2022 to help you speak English with clarity, confidence, and freedom.
4
10380
6810
tập trung vào năm 2022 để giúp bạn nói tiếng Anh rõ ràng, tự tin và thoải mái là gì.
00:17
And this project is going to deal with immigrant experience.
5
17820
4520
Và dự án này sẽ giải quyết vấn đề trải nghiệm của người nhập cư.
00:22
Let me explain.
6
22370
990
Hãy để tôi giải thích.
00:23
Over the years, I've worked with thousands of students from around the world, and
7
23450
3900
Trong nhiều năm, tôi đã làm việc với hàng nghìn sinh viên từ khắp nơi trên thế giới và
00:27
usually people have different needs for why they want to improve their English,
8
27350
3930
thông thường mọi người có những nhu cầu khác nhau về lý do tại sao họ muốn cải thiện tiếng Anh của mình,
00:31
whether it's for personal reasons or just for fun, or because they have to
9
31280
4860
cho dù đó là vì lý do cá nhân hay chỉ để giải trí hay vì họ phải
00:36
work in English and they want to improve.
10
36140
1680
làm việc bằng tiếng Anh và họ muốn cải thiện.
00:37
Maybe it's for school.
11
37920
1310
Có lẽ nó dành cho trường học.
00:39
And sometimes it's needed for survival, especially in the case
12
39320
3840
Và đôi khi nó cần thiết để tồn tại, đặc biệt là trong trường hợp
00:43
of immigrants who have immigrated to an English-speaking country.
13
43250
3720
những người nhập cư đã nhập cư vào một quốc gia nói tiếng Anh.
00:47
Now, over the past few months, I've noticed that in my signature
14
47160
3300
Bây giờ, trong vài tháng qua, tôi nhận thấy rằng trong chương trình đặc trưng của tôi
00:50
program, New Sound, there were a lot of students who have immigrated
15
50460
4349
, New Sound, có rất nhiều sinh viên đã nhập cư
00:54
to an English-speaking country.
16
54809
1501
vào một quốc gia nói tiếng Anh.
00:56
Now, all of those students had, of course, different stories, but they
17
56370
3089
Giờ đây, tất cả những sinh viên đó đều có những câu chuyện khác nhau, nhưng họ
00:59
also shared a lot of similarities in their experience in the new place that
18
59459
5701
cũng chia sẻ rất nhiều điểm tương đồng trong trải nghiệm của họ ở nơi mới mà
01:05
they have moved into - new, sometimes not so new place - but also similar
19
65160
5340
họ đã chuyển đến - nơi mới, đôi khi không quá mới - nhưng cũng có
01:10
challenges in their English communication.
20
70500
3640
những thách thức tương tự trong tiếng Anh của họ giao tiếp.
01:14
And this is what we realized: that English is never just detached
21
74230
3840
Và đây là những gì chúng tôi nhận ra: rằng tiếng Anh không bao giờ bị tách rời
01:18
from your entire experience as an individual and a human in this world.
22
78070
4590
khỏi toàn bộ trải nghiệm của bạn với tư cách là một cá nhân và một con người trong thế giới này.
01:23
And when we understand those connections, it's much easier to solve a lot of the
23
83050
5340
Và khi chúng ta hiểu được những mối liên hệ đó, việc giải quyết nhiều
01:28
challenges that we experience in different aspects in our lives and, in this in
24
88390
4690
thách thức mà chúng ta gặp phải ở các khía cạnh khác nhau trong cuộc sống và trong
01:33
this case, in English communication.
25
93080
2090
trường hợp này là trong giao tiếp tiếng Anh sẽ dễ dàng hơn nhiều.
01:35
So, what I want to do in the Immigrant Experience project,
26
95310
4230
Vì vậy, điều tôi muốn làm trong dự án Trải nghiệm nhập cư
01:39
is to go a little deeper and try to understand that experience.
27
99570
4020
là đi sâu hơn một chút và cố gắng hiểu trải nghiệm đó.
01:43
Because at the end of the day, you know, each immigrant has a story to tell.
28
103590
4320
Bởi vì vào cuối ngày, bạn biết đấy, mỗi người nhập cư đều có một câu chuyện để kể.
01:47
Whether it's about what they had to leave behind, what it took for
29
107910
3690
Cho dù đó là về những gì họ phải bỏ lại phía sau, những gì
01:51
them to get to the new place, the challenges that they're facing, their
30
111600
5070
họ cần để đến được nơi ở mới, những thách thức mà họ phải đối mặt,
01:56
bravery stories, and so much more.
31
116670
3690
câu chuyện dũng cảm của họ, v.v.
02:00
And what I've come to learn is that those experience impact immediately on the
32
120490
5240
Và điều tôi học được là những kinh nghiệm đó tác động ngay lập tức đến
02:05
person's ability to communicate in English or the person's beliefs about their
33
125730
5220
khả năng giao tiếp bằng tiếng Anh của một người hoặc niềm tin của người đó về
02:10
capabilities in communicating in English.
34
130950
2490
khả năng giao tiếp bằng tiếng Anh của họ.
02:13
And I think that we need to open up that discussion and try
35
133710
3510
Và tôi nghĩ rằng chúng ta cần mở ra cuộc thảo luận đó và cố gắng
02:17
to understand that a bit more.
36
137220
1830
hiểu điều đó nhiều hơn một chút.
02:19
Now, the way we're going to do this is throughout the year, we are going to
37
139260
3420
Bây giờ, cách chúng tôi sẽ làm điều này là trong suốt cả năm, chúng tôi sẽ
02:22
share stories of immigrants that will talk about their challenges and how they
38
142680
5265
chia sẻ những câu chuyện của những người nhập cư sẽ nói về những thách thức của họ và cách họ
02:27
were able to overcome those challenges.
39
147945
1770
có thể vượt qua những thách thức đó.
02:29
We will bring guest experts to help you understand how to deal with
40
149715
3600
Chúng tôi sẽ mang theo các chuyên gia khách mời để giúp bạn hiểu cách đối phó với
02:33
microaggressions and micro inequalities - things that immigrants often experience
41
153525
5940
những hành vi vi phạm và bất bình đẳng vi mô - những điều mà người nhập cư thường gặp phải
02:39
when they move into a new place.
42
159465
1920
khi họ chuyển đến một nơi ở mới.
02:41
That need to belong, how to be a powerful communicator, how to
43
161385
4500
Điều đó cần phải thuộc về, làm thế nào để trở thành một người giao tiếp mạnh mẽ, làm thế nào để
02:45
get a better job or to interview better, and so many other things.
44
165885
4530
có được một công việc tốt hơn hoặc phỏng vấn tốt hơn, và rất nhiều điều khác.
02:50
And to do that, I actually need your help.
45
170805
2700
Và để làm được điều đó, tôi thực sự cần sự giúp đỡ của bạn.
02:53
If you're an immigrant or maybe you're thinking of immigrating to a
46
173745
3570
Nếu bạn là người nhập cư hoặc có thể bạn đang nghĩ đến việc nhập cư đến một
02:57
new place, I want to hear your story.
47
177315
2760
nơi mới, tôi muốn nghe câu chuyện của bạn.
03:00
I want to hear, what are your obstacles?
48
180405
2850
Tôi muốn nghe, những trở ngại của bạn là gì?
03:03
What are your challenges?
49
183255
1260
Những thách thức của bạn là gì?
03:04
What are your success stories?
50
184545
2335
Câu chuyện thành công của bạn là gì?
03:07
Because, first, I would love to give you the stage to share that
51
187030
5040
Bởi vì, trước tiên, tôi muốn mang đến cho bạn sân khấu để chia sẻ điều đó
03:12
on this platform, whether it's on my YouTube channel or the InFluency
52
192160
4440
trên nền tảng này, cho dù đó là trên kênh YouTube của tôi hay InFluency
03:16
Podcast, the InFluency community, or on Instagram at @hadar.accentsway.
53
196600
6020
Podcast, cộng đồng InFluency hay trên Instagram tại @hadar.accentsway.
03:23
But also, I want to see if you have any questions for me, or share with me what
54
203320
4620
Ngoài ra, tôi muốn xem bạn có câu hỏi nào cho tôi không, hoặc chia sẻ với tôi những gì
03:27
you think we should talk about within this discussion #The Immigrant Experience.
55
207970
5780
bạn nghĩ chúng ta nên nói trong cuộc thảo luận này #Trải nghiệm người nhập cư.
03:34
Now, if you're not an immigrant or you're not thinking of immigrating
56
214060
2910
Bây giờ, nếu bạn không phải là người nhập cư hoặc bạn không nghĩ đến việc nhập cư
03:36
and you just want to improve your English for work or fun, do not worry.
57
216970
4020
và bạn chỉ muốn cải thiện tiếng Anh của mình để phục vụ công việc hoặc giải trí, đừng lo lắng.
03:41
We are definitely going to continue talking about learning strategies,
58
221320
3960
Tất nhiên, chúng ta sẽ tiếp tục nói về các chiến lược học tập,
03:45
and effective practice, and mindset, and pronunciation, of course.
59
225310
4500
cách thực hành hiệu quả, tư duy và cách phát âm.
03:49
But we definitely wanted to add that element and start that conversation
60
229870
4380
Nhưng chúng tôi chắc chắn muốn thêm yếu tố đó và bắt đầu cuộc trò chuyện
03:54
about the immigrant experience.
61
234250
1480
về trải nghiệm của người nhập cư.
03:55
So, I'm really looking forward to this.
62
235950
2370
Vì vậy, tôi thực sự mong đợi điều này.
03:58
I can't wait to hear what you think.
63
238320
1620
Tôi không thể chờ đợi để nghe những gì bạn nghĩ.
03:59
Thank you so much for being here.
64
239970
1440
Cảm ơn bạn rất nhiều vì đã ở đây.
04:01
And I will see you next week in the next video.
65
241410
3900
Và tôi sẽ gặp bạn vào tuần tới trong video tiếp theo.
04:06
Bye.
66
246000
450
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7