Saying Goodbye, Creating A New Life & Learning To Belong Again | Life As An Immigrant

10,371 views ・ 2021-12-21

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
60
1070
Hej wszystkim, tu Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1200
1680
Dziękuję bardzo za dołączenie do mnie.
00:02
Today we're going to do something slightly different.
2
2880
2700
Dzisiaj zrobimy coś trochę innego.
00:05
Because today I want to share with you, what is the project that we are going to
3
5610
4770
Ponieważ dzisiaj chcę się z Tobą podzielić, na jakim projekcie będziemy się
00:10
focus on in 2022 to help you speak English with clarity, confidence, and freedom.
4
10380
6810
koncentrować w 2022 roku, aby pomóc Ci mówić po angielsku z jasnością, pewnością siebie i swobodą.
00:17
And this project is going to deal with immigrant experience.
5
17820
4520
A ten projekt będzie dotyczył doświadczeń imigrantów.
00:22
Let me explain.
6
22370
990
Pozwól mi wyjaśnić.
00:23
Over the years, I've worked with thousands of students from around the world, and
7
23450
3900
Przez lata pracowałem z tysiącami studentów z całego świata i
00:27
usually people have different needs for why they want to improve their English,
8
27350
3930
zwykle ludzie mają różne potrzeby, dlaczego chcą poprawić swój angielski,
00:31
whether it's for personal reasons or just for fun, or because they have to
9
31280
4860
czy to z powodów osobistych, czy po prostu dla zabawy, czy też dlatego, że muszą
00:36
work in English and they want to improve.
10
36140
1680
pracować w języku angielskim i chcą się poprawić.
00:37
Maybe it's for school.
11
37920
1310
Może to do szkoły.
00:39
And sometimes it's needed for survival, especially in the case
12
39320
3840
A czasami jest to potrzebne do przeżycia, zwłaszcza w przypadku
00:43
of immigrants who have immigrated to an English-speaking country.
13
43250
3720
imigrantów, którzy wyemigrowali do kraju anglojęzycznego. W ciągu
00:47
Now, over the past few months, I've noticed that in my signature
14
47160
3300
ostatnich kilku miesięcy zauważyłem, że w moim autorskim
00:50
program, New Sound, there were a lot of students who have immigrated
15
50460
4349
programie, New Sound, było wielu studentów, którzy wyemigrowali
00:54
to an English-speaking country.
16
54809
1501
do kraju anglojęzycznego.
00:56
Now, all of those students had, of course, different stories, but they
17
56370
3089
Wszyscy ci studenci mieli oczywiście różne historie, ale
00:59
also shared a lot of similarities in their experience in the new place that
18
59459
5701
mieli też wiele podobieństw w swoich doświadczeniach w nowym miejscu, do którego się
01:05
they have moved into - new, sometimes not so new place - but also similar
19
65160
5340
przeprowadzili - nowym, czasem nie tak nowym miejscu - ale także podobnych
01:10
challenges in their English communication.
20
70500
3640
wyzwaniach w ich angielskim Komunikacja.
01:14
And this is what we realized: that English is never just detached
21
74230
3840
I właśnie zdaliśmy sobie sprawę, że angielski nigdy nie jest oderwany
01:18
from your entire experience as an individual and a human in this world.
22
78070
4590
od całego twojego doświadczenia jako jednostki i człowieka na tym świecie.
01:23
And when we understand those connections, it's much easier to solve a lot of the
23
83050
5340
A kiedy zrozumiemy te powiązania, znacznie łatwiej będzie rozwiązać wiele
01:28
challenges that we experience in different aspects in our lives and, in this in
24
88390
4690
wyzwań, których doświadczamy w różnych aspektach naszego życia, aw tym
01:33
this case, in English communication.
25
93080
2090
przypadku w komunikacji w języku angielskim.
01:35
So, what I want to do in the Immigrant Experience project,
26
95310
4230
Tak więc to, co chcę zrobić w projekcie Immigrant Experience,
01:39
is to go a little deeper and try to understand that experience.
27
99570
4020
to wejść trochę głębiej i spróbować zrozumieć to doświadczenie.
01:43
Because at the end of the day, you know, each immigrant has a story to tell.
28
103590
4320
Ponieważ na koniec dnia każdy imigrant ma swoją historię do opowiedzenia.
01:47
Whether it's about what they had to leave behind, what it took for
29
107910
3690
Niezależnie od tego, czy chodzi o to, co musieli zostawić za sobą, co zajęło
01:51
them to get to the new place, the challenges that they're facing, their
30
111600
5070
im dotarcie do nowego miejsca, wyzwania, przed którymi stoją, ich
01:56
bravery stories, and so much more.
31
116670
3690
historie o odwadze i wiele więcej.
02:00
And what I've come to learn is that those experience impact immediately on the
32
120490
5240
Dowiedziałem się, że te doświadczenia mają bezpośredni wpływ na
02:05
person's ability to communicate in English or the person's beliefs about their
33
125730
5220
zdolność danej osoby do komunikowania się w języku angielskim lub przekonania danej osoby na temat jej
02:10
capabilities in communicating in English.
34
130950
2490
możliwości komunikowania się w języku angielskim.
02:13
And I think that we need to open up that discussion and try
35
133710
3510
I myślę, że musimy otworzyć tę dyskusję i spróbować
02:17
to understand that a bit more.
36
137220
1830
to trochę lepiej zrozumieć.
02:19
Now, the way we're going to do this is throughout the year, we are going to
37
139260
3420
Teraz będziemy to robić przez cały rok, będziemy
02:22
share stories of immigrants that will talk about their challenges and how they
38
142680
5265
dzielić się historiami imigrantów, którzy będą opowiadać o swoich wyzwaniach i o tym, jak
02:27
were able to overcome those challenges.
39
147945
1770
byli w stanie je przezwyciężyć.
02:29
We will bring guest experts to help you understand how to deal with
40
149715
3600
Zaprosimy zaproszonych ekspertów, którzy pomogą Ci zrozumieć, jak radzić sobie z
02:33
microaggressions and micro inequalities - things that immigrants often experience
41
153525
5940
mikroagresjami i mikronierównościami – rzeczami, których imigranci często doświadczają,
02:39
when they move into a new place.
42
159465
1920
gdy przeprowadzają się do nowego miejsca.
02:41
That need to belong, how to be a powerful communicator, how to
43
161385
4500
To potrzeba przynależności, jak być potężnym komunikatorem, jak
02:45
get a better job or to interview better, and so many other things.
44
165885
4530
zdobyć lepszą pracę lub lepiej przeprowadzić rozmowę kwalifikacyjną i wiele innych rzeczy.
02:50
And to do that, I actually need your help.
45
170805
2700
A żeby to zrobić, potrzebuję twojej pomocy.
02:53
If you're an immigrant or maybe you're thinking of immigrating to a
46
173745
3570
Jeśli jesteś imigrantem lub może myślisz o wyemigrowaniu do
02:57
new place, I want to hear your story.
47
177315
2760
nowego miejsca, chcę poznać Twoją historię.
03:00
I want to hear, what are your obstacles?
48
180405
2850
Chcę usłyszeć, jakie są twoje przeszkody?
03:03
What are your challenges?
49
183255
1260
Jakie są Twoje wyzwania?
03:04
What are your success stories?
50
184545
2335
Jakie są Twoje historie sukcesu?
03:07
Because, first, I would love to give you the stage to share that
51
187030
5040
Ponieważ, po pierwsze, chciałbym dać ci możliwość podzielenia się tym
03:12
on this platform, whether it's on my YouTube channel or the InFluency
52
192160
4440
na tej platformie, czy to na moim kanale YouTube,
03:16
Podcast, the InFluency community, or on Instagram at @hadar.accentsway.
53
196600
6020
podcaście InFluency, w społeczności InFluency, czy na Instagramie pod adresem @hadar.accentsway.
03:23
But also, I want to see if you have any questions for me, or share with me what
54
203320
4620
Ale chcę też zobaczyć, czy masz do mnie jakieś pytania lub podzielisz się ze mną tym, o czym
03:27
you think we should talk about within this discussion #The Immigrant Experience.
55
207970
5780
Twoim zdaniem powinniśmy porozmawiać w ramach tej dyskusji #The Immigrant Experience.
03:34
Now, if you're not an immigrant or you're not thinking of immigrating
56
214060
2910
Teraz, jeśli nie jesteś imigrantem lub nie myślisz o emigracji
03:36
and you just want to improve your English for work or fun, do not worry.
57
216970
4020
i po prostu chcesz poprawić swój angielski w pracy lub dla przyjemności, nie martw się.
03:41
We are definitely going to continue talking about learning strategies,
58
221320
3960
Zdecydowanie będziemy nadal rozmawiać o strategiach uczenia się,
03:45
and effective practice, and mindset, and pronunciation, of course.
59
225310
4500
skutecznej praktyce, sposobie myślenia i oczywiście wymowie.
03:49
But we definitely wanted to add that element and start that conversation
60
229870
4380
Ale zdecydowanie chcieliśmy dodać ten element i rozpocząć rozmowę
03:54
about the immigrant experience.
61
234250
1480
o doświadczeniach imigrantów.
03:55
So, I'm really looking forward to this.
62
235950
2370
Więc naprawdę nie mogę się doczekać.
03:58
I can't wait to hear what you think.
63
238320
1620
Nie mogę się doczekać, aby usłyszeć, co myślisz.
03:59
Thank you so much for being here.
64
239970
1440
Dziękuję bardzo za bycie tutaj.
04:01
And I will see you next week in the next video.
65
241410
3900
I do zobaczenia za tydzień w następnym filmie. Do
04:06
Bye.
66
246000
450
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7