Saying Goodbye, Creating A New Life & Learning To Belong Again | Life As An Immigrant

10,371 views ・ 2021-12-21

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
60
1070
Ciao a tutti, sono Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1200
1680
Grazie mille per esserti unito a me.
00:02
Today we're going to do something slightly different.
2
2880
2700
Oggi faremo qualcosa di leggermente diverso.
00:05
Because today I want to share with you, what is the project that we are going to
3
5610
4770
Perché oggi voglio condividere con te qual è il progetto su cui ci
00:10
focus on in 2022 to help you speak English with clarity, confidence, and freedom.
4
10380
6810
concentreremo nel 2022 per aiutarti a parlare inglese con chiarezza, sicurezza e libertà.
00:17
And this project is going to deal with immigrant experience.
5
17820
4520
E questo progetto si occuperà dell'esperienza degli immigrati.
00:22
Let me explain.
6
22370
990
Lasciatemi spiegare.
00:23
Over the years, I've worked with thousands of students from around the world, and
7
23450
3900
Nel corso degli anni, ho lavorato con migliaia di studenti da tutto il mondo e
00:27
usually people have different needs for why they want to improve their English,
8
27350
3930
di solito le persone hanno esigenze diverse sul motivo per cui vogliono migliorare il loro inglese, che sia
00:31
whether it's for personal reasons or just for fun, or because they have to
9
31280
4860
per motivi personali o solo per divertimento, o perché devono
00:36
work in English and they want to improve.
10
36140
1680
lavorare in inglese e vogliono migliorare.
00:37
Maybe it's for school.
11
37920
1310
Forse è per la scuola.
00:39
And sometimes it's needed for survival, especially in the case
12
39320
3840
E a volte è necessario per la sopravvivenza, soprattutto nel caso
00:43
of immigrants who have immigrated to an English-speaking country.
13
43250
3720
di immigrati immigrati in un paese anglofono.
00:47
Now, over the past few months, I've noticed that in my signature
14
47160
3300
Ora, negli ultimi mesi, ho notato che nel mio programma di punta
00:50
program, New Sound, there were a lot of students who have immigrated
15
50460
4349
, New Sound, c'erano molti studenti immigrati
00:54
to an English-speaking country.
16
54809
1501
in un paese di lingua inglese.
00:56
Now, all of those students had, of course, different stories, but they
17
56370
3089
Ora, tutti quegli studenti avevano, ovviamente, storie diverse, ma
00:59
also shared a lot of similarities in their experience in the new place that
18
59459
5701
condividevano anche molte somiglianze nella loro esperienza nel nuovo posto in cui
01:05
they have moved into - new, sometimes not so new place - but also similar
19
65160
5340
si sono trasferiti - posto nuovo, a volte non così nuovo - ma anche
01:10
challenges in their English communication.
20
70500
3640
sfide simili nel loro inglese comunicazione.
01:14
And this is what we realized: that English is never just detached
21
74230
3840
E questo è ciò che abbiamo capito: che l' inglese non è mai solo distaccato
01:18
from your entire experience as an individual and a human in this world.
22
78070
4590
dalla tua intera esperienza come individuo e umano in questo mondo.
01:23
And when we understand those connections, it's much easier to solve a lot of the
23
83050
5340
E quando comprendiamo queste connessioni, è molto più facile risolvere molte delle
01:28
challenges that we experience in different aspects in our lives and, in this in
24
88390
4690
sfide che sperimentiamo in diversi aspetti della nostra vita e, in questo
01:33
this case, in English communication.
25
93080
2090
caso, nella comunicazione in inglese.
01:35
So, what I want to do in the Immigrant Experience project,
26
95310
4230
Quindi, quello che voglio fare nel progetto Immigrant Experience,
01:39
is to go a little deeper and try to understand that experience.
27
99570
4020
è andare un po' più a fondo e cercare di capire quell'esperienza.
01:43
Because at the end of the day, you know, each immigrant has a story to tell.
28
103590
4320
Perché alla fine, sai, ogni immigrato ha una storia da raccontare. Che si tratti di
01:47
Whether it's about what they had to leave behind, what it took for
29
107910
3690
ciò che hanno dovuto lasciarsi alle spalle, di ciò che è servito per
01:51
them to get to the new place, the challenges that they're facing, their
30
111600
5070
raggiungere il nuovo posto, delle sfide che stanno affrontando, delle loro
01:56
bravery stories, and so much more.
31
116670
3690
storie di coraggio e molto altro ancora.
02:00
And what I've come to learn is that those experience impact immediately on the
32
120490
5240
E quello che ho imparato è che queste esperienze hanno un impatto immediato sulla
02:05
person's ability to communicate in English or the person's beliefs about their
33
125730
5220
capacità della persona di comunicare in inglese o sulle convinzioni della persona sulle proprie
02:10
capabilities in communicating in English.
34
130950
2490
capacità di comunicare in inglese.
02:13
And I think that we need to open up that discussion and try
35
133710
3510
E penso che dobbiamo aprire quella discussione e cercare
02:17
to understand that a bit more.
36
137220
1830
di capirlo un po' di più.
02:19
Now, the way we're going to do this is throughout the year, we are going to
37
139260
3420
Ora, il modo in cui lo faremo è durante tutto l'anno,
02:22
share stories of immigrants that will talk about their challenges and how they
38
142680
5265
condivideremo storie di immigrati che parleranno delle loro sfide e di come
02:27
were able to overcome those challenges.
39
147945
1770
sono stati in grado di superarle.
02:29
We will bring guest experts to help you understand how to deal with
40
149715
3600
Porteremo esperti ospiti per aiutarti a capire come affrontare le
02:33
microaggressions and micro inequalities - things that immigrants often experience
41
153525
5940
microaggressioni e le micro disuguaglianze - cose che gli immigrati spesso sperimentano
02:39
when they move into a new place.
42
159465
1920
quando si trasferiscono in un nuovo posto.
02:41
That need to belong, how to be a powerful communicator, how to
43
161385
4500
Quel bisogno di appartenenza, come essere un potente comunicatore, come
02:45
get a better job or to interview better, and so many other things.
44
165885
4530
ottenere un lavoro migliore o fare un colloquio migliore e tante altre cose.
02:50
And to do that, I actually need your help.
45
170805
2700
E per farlo, ho davvero bisogno del tuo aiuto.
02:53
If you're an immigrant or maybe you're thinking of immigrating to a
46
173745
3570
Se sei un immigrato o forse stai pensando di immigrare in un
02:57
new place, I want to hear your story.
47
177315
2760
nuovo posto, voglio ascoltare la tua storia.
03:00
I want to hear, what are your obstacles?
48
180405
2850
Voglio sentire, quali sono i tuoi ostacoli?
03:03
What are your challenges?
49
183255
1260
Quali sono le tue sfide?
03:04
What are your success stories?
50
184545
2335
Quali sono le tue storie di successo?
03:07
Because, first, I would love to give you the stage to share that
51
187030
5040
Perché, in primo luogo, mi piacerebbe darti il ​​palco per condividerlo
03:12
on this platform, whether it's on my YouTube channel or the InFluency
52
192160
4440
su questa piattaforma, che sia sul mio canale YouTube o sul
03:16
Podcast, the InFluency community, or on Instagram at @hadar.accentsway.
53
196600
6020
podcast di InFluency, sulla community di InFluency o su Instagram all'indirizzo @hadar.accentsway.
03:23
But also, I want to see if you have any questions for me, or share with me what
54
203320
4620
Ma voglio anche vedere se hai qualche domanda da farmi o condividere con me ciò di cui
03:27
you think we should talk about within this discussion #The Immigrant Experience.
55
207970
5780
pensi dovremmo parlare in questa discussione #The Immigrant Experience.
03:34
Now, if you're not an immigrant or you're not thinking of immigrating
56
214060
2910
Ora, se non sei un immigrato o non stai pensando di immigrare
03:36
and you just want to improve your English for work or fun, do not worry.
57
216970
4020
e vuoi solo migliorare il tuo inglese per lavoro o divertimento, non preoccuparti.
03:41
We are definitely going to continue talking about learning strategies,
58
221320
3960
Continueremo sicuramente a parlare di strategie di apprendimento,
03:45
and effective practice, and mindset, and pronunciation, of course.
59
225310
4500
pratica efficace, mentalità e pronuncia, ovviamente.
03:49
But we definitely wanted to add that element and start that conversation
60
229870
4380
Ma volevamo assolutamente aggiungere quell'elemento e iniziare quella conversazione
03:54
about the immigrant experience.
61
234250
1480
sull'esperienza degli immigrati.
03:55
So, I'm really looking forward to this.
62
235950
2370
Quindi, non vedo davvero l'ora di farlo.
03:58
I can't wait to hear what you think.
63
238320
1620
Non vedo l'ora di sentire cosa ne pensi.
03:59
Thank you so much for being here.
64
239970
1440
Grazie mille per essere qui.
04:01
And I will see you next week in the next video.
65
241410
3900
E ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
04:06
Bye.
66
246000
450
Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7