SAME spelling but DIFFERENT pronunciation?! Heteronyms in English

41,618 views ・ 2020-02-25

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
50
740
00:00
Thank you for joining me.
1
790
1100
Ei, é Hadar.
Obrigado por se juntar a mim.
00:01
Today is the second part of the video series about spelling versus
2
1890
4410
Hoje é a segunda parte da série de vídeos sobre ortografia versus
00:06
pronunciation, trying to tackle common confusions.
3
6300
3540
pronúncia, tentando resolver confusões comuns.
00:10
In the previous lesson we talked about homophones - words that are pronounced the
4
10230
4950
Na lição anterior falamos sobre homófonos - palavras que são pronunciadas da
00:15
same but spelled differently.
5
15180
1950
mesma forma, mas escritas de forma diferente.
00:17
So we went through bunch of pairs, and if you want to watch that video, if you
6
17130
3690
Então, passamos por vários pares e, se você quiser assistir a esse vídeo, se ainda
00:20
haven't watched it, I'm going to link to it in the show notes.
7
20820
3180
não o assistiu, colocarei um link para ele nas notas do programa.
00:24
In today's lesson, we are going to talk about heteronyms - words that are spelled
8
24060
4620
Na lição de hoje, vamos falar sobre heterônimos - palavras que têm
00:28
the same but pronounced differently.
9
28680
3030
a mesma grafia, mas são pronunciadas de maneira diferente.
00:31
The first one is this - 'tear' 'tear' as in "Don't shed any tears" - right, -
10
31760
8720
A primeira é esta - 'lágrima' 'lágrima' como em "Não derrame lágrimas" - certo, -
00:40
"when you cry".
11
40480
1540
"quando você chorar".
00:42
"Tears are running down your cheeks".
12
42120
2080
"As lágrimas estão escorrendo pelo seu rosto".
00:44
'Tear'.
13
44760
720
'Rasgar'.
00:45
Here it's pronounced with a T sound, then a high E - 'tee', and then an R sound
14
45560
6000
Aqui é pronunciado com um som de T, então um E agudo - 'tee', e então um som de R
00:51
- 'teer'.
15
51560
1160
- 'teer'.
00:52
Make sure that 'ee' is long - 'teer'.
16
52750
2839
Certifique-se de que 'ee' seja longo - 'teer'.
00:55
But this could also mean to tear.
17
55860
3060
Mas isso também pode significar rasgar.
00:59
'Tear', to ruin, like "to tear something down" or "to tear up the page".
18
59340
4110
'Tear', arruinar, como "rasgar algo " ou "rasgar a página".
01:03
'tehr'.
19
63790
810
'tehr'.
01:04
And then it's pronounced with an 'a' sound.
20
64830
2270
E então é pronunciado com um som 'a'.
01:07
"Tear" - it's a T sound, and 'a', so drop your jaw and bring the tongue up for the R
21
67699
6656
"Tear" - é um som de T e 'a', então solte o queixo e levante a língua para o R
01:14
only at the end.
22
74420
1160
apenas no final.
01:15
"Tear".
23
75700
1140
"Rasgar".
01:17
The next one is "read": an R sound, an a high E - 'ree-', and then a D - 'reed'.
24
77805
8240
O próximo é "ler": um som de R, um E agudo - 'ree-' e, em seguida, um D - 'reed'.
01:26
"I need to read this book" - 'reed'.
25
86355
2890
"Preciso ler este livro" - 'reed'.
01:29
Or "I read this book", the past form - 'red'.
26
89565
4600
Ou "Eu li este livro", a forma passada - 'vermelho'.
01:34
Then it's just an 'e' sound - 'red'.
27
94235
2540
Então é apenas um som 'e' - 'vermelho'.
01:37
I know it's confusing and you're probably asking yourself, "Why is that?
28
97125
4170
Eu sei que é confuso e você provavelmente está se perguntando: "Por que isso?
01:41
Why can't they spell it differently?
29
101295
2130
Por que eles não podem soletrar de maneira diferente?
01:43
Let's say, just with an 'ea', right, like the color "red".
30
103455
4500
Digamos, apenas com um 'ea', certo, como a cor "vermelho".
01:48
Well, probably once upon a time the 'EA' spelling pattern used to always have the
31
108255
6810
Bem, provavelmente uma vez uma vez o padrão de grafia 'EA' costumava ter sempre a
01:55
same pronunciation, the same sound.
32
115065
3275
mesma pronúncia, o mesmo som.
01:58
But with time English evolved and sounds have changed and morphed, and this is why
33
118340
6500
Mas com o tempo o inglês evoluiu e os sons mudaram e se transformaram, e é por isso que
02:04
we have such a distinction or such a differentiation between the spelling and
34
124845
8085
temos essa distinção ou diferenciação entre a grafia e
02:12
the pronunciation.
35
132930
1170
o pronúncia.
02:14
Okay.
36
134240
360
02:14
So probably, it's because it has changed.
37
134610
2970
Ok.
Então provavelmente é porque mudou.
02:17
The 'ea', for example, as in "read" and "read", can also be 'ei' as in break,
38
137790
6900
O 'ea', por exemplo, como em "read" e "read", também pode ser 'ei' como em break,
02:24
right.
39
144720
390
certo. É por isso que
02:25
This is why English can be confusing.
40
145140
2480
o inglês pode ser confuso .
02:28
Hashtag English is confusing.
41
148215
1740
Hashtag Inglês é confuso.
02:30
Because the same spelling pattern can be several different vowels.
42
150315
4380
Porque o mesmo padrão ortográfico pode ser várias vogais diferentes.
02:34
The most important thing is that you remember it 'as is', and try to detach
43
154995
4030
O mais importante é que você se lembre dele 'como está' e tente se desvincular
02:39
yourself from the spelling.
44
159045
1680
da ortografia.
02:40
Try to really identify the sound of the word with the context.
45
160725
4860
Tente realmente identificar o som da palavra com o contexto.
02:45
Because when you hear people talking about the past, "I read this book", it's obvious, right?
46
165825
5010
Porque quando você ouve as pessoas falando sobre o passado, "eu li este livro", é óbvio, certo?
02:50
It's not confusing whatsoever.
47
170865
1620
nada confuso.
02:52
The 'e' sound is an easy sound to detect, and also the 'ee'.
48
172695
3390
O som 'e' é um som fácil de detectar, e também o 'ee'.
02:56
"I need to read this book", right?
49
176394
1891
"Preciso ler esse livro", certo?
02:58
So try to associate the sound with the actual word and the meaning, and the
50
178315
4800
Portanto, tente associar o som com a palavra real e o significado e o
03:03
tense, rather than try to identify it according to the spelling.
51
183115
4890
tempo, em vez de tentar identificá- lo de acordo com a ortografia.
03:08
And if you're reading something, then see how it relates to the rest of the sentence.
52
188214
3810
E se você estiver lendo algo, veja como isso se relaciona com o restante da frase.
03:12
This is how you know.
53
192200
1560
É assim que você sabe.
03:14
It's easier than you think.
54
194640
1360
É mais fácil do que você pensa.
03:16
Then we have [Live].
55
196560
2260
Então nós temos [Ao vivo].
03:19
This could be 'laiv' as in "It's a live show".
56
199020
3375
Isso pode ser 'laiv' como em "É um show ao vivo".
03:22
Then it's the 'ai' as in "my" - 'laiv'.
57
202395
3200
Então é o 'ai' como em "meu" - 'laiv'.
03:25
Or 'liv', as in "Where do you live?"
58
205765
3410
Ou 'liv', como em "Onde você mora?"
03:29
'liv', then it's a relaxed 'i' sound - 'liv'.
59
209755
2990
'liv', então é um som relaxado de 'i' - 'liv'.
03:33
The next one is this [Polish].
60
213270
1580
O próximo é este [polonês].
03:34
This could be 'pow-lish', as in someone from Poland.
61
214850
4270
Isso poderia ser 'pow-lish', como em alguém da Polônia.
03:39
Then we want to make sure that the O always pronounced with a long 'ow' sound
62
219420
4170
Então, queremos ter certeza de que o O sempre é pronunciado com um longo som de 'ow'
03:43
- 'pow-lish'.
63
223970
1300
- 'pow-lish'.
03:45
The trick is to add the W - 'pow', 'pow-lish'.
64
225270
5040
O truque é adicionar o W - 'pow', 'pow-lish'.
03:50
Or 'paa-lish', "I need to polish the glasses before I pour wine into them".
65
230630
4870
Ou 'paa-lish', "preciso polir os copos antes de colocar vinho neles".
03:55
'paa-lish'.
66
235900
1160
'paa-lish'.
03:57
You could tell I was a bartender once, right?
67
237140
2200
Você poderia dizer que eu era um bartender uma vez, certo?
03:59
This one is rather confusing [Resume].
68
239580
2699
Este é bastante confuso [Resume].
04:02
So, it's either "to 'ruh-zuwm' the classes", right.
69
242279
4996
Então, é "para 'ruh-zuwm' as aulas", né.
04:07
"I stopped taking English classes, but I need to resume my studies, or resume
70
247275
4890
"Parei de fazer aulas de inglês, mas preciso retomar meus estudos, ou retomar as
04:12
classes - to start again".
71
252165
1650
aulas - para recomeçar".
04:14
'ruh-zuwm'.
72
254100
1620
'ruh-zuwm'.
04:15
It's an R sound, then a Z, and then the U as in "food" - 'ruh-zuwm', close it with an M.
73
255720
6105
É um som de R, depois um Z, e depois o U como em "comida" - 'ruh-zuwm', fecha com um M.
04:22
Or it's 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', so different!
74
262365
5100
Ou é 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', tão diferente !
04:27
're-zuh-mei'.
75
267695
650
're-zuh-mei'.
04:28
"I need to submit my resume, if I want to get a job there".
76
268395
4410
"Preciso entregar meu currículo, se quiser conseguir um emprego lá".
04:33
're-zuh-mei'.
77
273155
710
04:33
Or "I need to work on my resume".
78
273915
2190
're-zuh-mei'.
Ou "Preciso trabalhar no meu currículo".
04:36
're-zuh-mei'.
79
276675
700
're-zuh-mei'.
04:37
're' as in "red", so round your lips for the R, 'zuh' - it's a Z sound and a schwa
80
277745
6090
're' como em "vermelho", então arredonde seus lábios para o R, 'zuh' - é um som de Z e um schwa
04:44
- 're-zuh'.
81
284140
1180
- 're-zuh'.
04:45
And it's confusing cause it's spelled with an S, I know, but it's pronounced as a Z.
82
285320
4840
E é confuso porque se escreve com S, eu sei, mas se pronuncia como Z.
04:50
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' as in "day", 'mei'.
83
290920
4100
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' como em "dia", 'mei'.
04:55
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
84
295620
3220
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
04:59
The next one is this [Use].
85
299085
2510
O próximo é este [Usar].
05:01
This has two meanings.
86
301595
1569
Isso tem dois significados.
05:03
One, "to use" - then it's spelled with a Z sound - 'uwz'.
87
303284
4930
Um, "usar" - então é escrito com um som de Z - 'uwz'.
05:08
Or it's the noun - 'uws'.
88
308625
2650
Ou é o substantivo - 'uws'.
05:11
"What's the use?"
89
311625
1210
"Qual o uso?"
05:13
'uwz' versus 'uws'.
90
313135
2120
'uwz' versus 'uws'.
05:15
Now, this S that is once pronounced with an S, once pronounced with a Z, can also
91
315515
5085
Ora, esse S que ora se pronuncia com S, ora se pronuncia com Z, também pode
05:20
be found in the pair "close" versus "close".
92
320600
3840
ser encontrado no par "close" versus "close".
05:25
Spelled the same, pronounced differently.
93
325110
2415
Escrito igual, pronunciado diferente.
05:27
"Close the door", with a Z 'klowz'.
94
327914
2571
"Feche a porta", com Z 'klowz'.
05:30
Or "Come sit close to me".
95
330565
2090
Ou "Venha sentar perto de mim".
05:32
"We're sitting close to each other".
96
332775
1769
"Estamos sentados perto um do outro".
05:34
'klows', long O, as in "go", and then an S.
97
334885
3470
'klows', O longo, como em "go", e depois um S.
05:38
The only difference here is the S versus Z: 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
98
338385
7860
A única diferença aqui é o S versus Z: 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
05:46
The next set of words are verbs versus nouns that are spelled the same.
99
346335
4980
O próximo conjunto de palavras são verbos versus substantivos que são escritos da mesma forma.
05:51
For example, this word [Present].
100
351465
3050
Por exemplo, esta palavra [Presente].
05:54
'preh-z'nt' versus 'pruh-zent'.
101
354515
1910
'preh-z'nt' versus 'pruh-zent'.
05:56
So here you have a trick.
102
356640
1769
Então aqui você tem um truque.
05:58
When you see the same word and you know that it can be used as a verb, to do
103
358679
4411
Quando você vê a mesma palavra e sabe que ela pode ser usada como verbo, para fazer
06:03
something or as a noun, the secret is in the stress.
104
363090
4440
algo ou como substantivo, o segredo está no acento.
06:08
'PREH-z'nt'. If the stress is on the first syllable, it's a noun.
105
368179
4781
'PREH-z'nt'. Se a tônica for na primeira sílaba, é um substantivo.
06:13
"I want to give you a PREsent.
106
373289
2141
"Quero dar a você um PRESent.
06:15
'preh-z'nt'.
107
375600
1300
'preh-z'nt'.
06:16
If it's a verb, the stress is going to be on the second syllable - 'pruh-ZENT'.
108
376900
3940
Se for um verbo, a ênfase será na segunda sílaba - 'pruh-ZENT'.
06:21
And that is always the case with words that have two syllables and they are
109
381315
6120
E esse é sempre o caso com palavras que têm dois sílabas e eles são
06:27
spelled the same, and you know that they have two different meanings:
110
387645
3358
escritos da mesma forma, e você sabe que eles têm dois significados diferentes:
06:31
one is a verb, one is a noun.
111
391003
1412
um é um verbo, um é um substantivo.
06:32
'pruh-ZENT'.
112
392635
770
'pruh-ZENT'.
06:33
"I need to preSENT my idea".
113
393645
1680
"Preciso apresentar minha ideia".
06:35
'pruh-zent - 'preh-z'nt'.
114
395775
1660
'pruh-zent - 'preh -z'nt'.
06:37
Now, the stress shift also changes the vowels, the pronunciation of the other vowels.
115
397665
5880
Agora, a mudança de tonicidade também muda as vogais, a pronúncia das outras vogais.
06:43
Because once you put the stress on one syllable, the other syllable receives a
116
403725
5460
Porque uma vez que você coloca a tonicidade em uma sílaba, a outra sílaba recebe um
06:49
schwa - the vowel is reduced.
117
409185
1950
schwa - a vogal é reduzida.
06:51
'preh-z'nt' , 'z'nt', then there is no vowel here.
118
411545
4090
'preh-z' nt' , 'z'nt', então não há vogal aqui.
06:55
It's 'uh' - 'z'nt'.
119
415635
1500
É 'uh' - 'z'nt'.
06:57
But then if I shift the stress to the second syllable, the second syllable gets
120
417345
5070
Mas então se eu mudar a ênfase para a segunda sílaba, a segunda sílaba recebe
07:02
the vowel 'zent', the first syllable - 'pruh'.
121
422445
4610
a vogal 'zent', o primeira sílaba - 'pruh'.
07:07
'pruh-zent'.
122
427505
1000
'pruh-zent'.
07:08
So it's not 'pre-zent' and 'pre-zent'.
123
428655
2890
Então não é 'pre-zent' e 'pre-zent'.
07:11
Then it's not clear what is stressed and what is not stressed, right?
124
431564
3120
Então não fica claro o que é tônico e o que não é tônico, certo?
07:15
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
125
435074
2770
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
07:18
Record ['reh-k'rd'].
126
438040
2600
Grave ['reh-k'rd'].
07:20
"Let's play that record", 'reh-k'rd'.
127
440940
3120
"Vamos tocar esse disco", 'reh-k'rd'.
07:24
Or 'ruh-kord' - "I need to record an album".
128
444080
3880
Ou 'ruh-kord' - "Preciso recobrar terceiro álbum".
07:28
'reh-k'rd': here the 'reh' is the primary stress, as in "red", 'k'rd.
129
448280
5140
'reh-k'rd': aqui o 'reh' é o acento primário, como em "vermelho", 'k'rd.
07:33
Or "It's a world record", right?
130
453435
2520
Ou "É um recorde mundial", certo?
07:35
Same pronunciation, 'reh-k'rd'.
131
455985
2660
Mesma pronúncia, 'reh-k'rd'.
07:38
Or "I need to record it".
132
458745
2850
Ou "eu preciso gravar".
07:42
'ruh', then it's a schwa, 'kord'.
133
462205
3190
'ruh', então é um schwa, 'kord'.
07:45
All of a sudden, it's an O sound as in "for".
134
465525
3480
De repente, é um som de O como em "for".
07:49
'ruh-kord', right.
135
469105
1460
'ruh-kord', certo.
07:50
In 'reh-k'rd' it was a schwa, you couldn't hear an O sound.
136
470565
3270
Em 'reh-k'rd' era um schwa, você não conseguia ouvir um som de O.
07:54
But here, 'ruh-kord'.
137
474075
1690
Mas aqui, 'ruh-kord'.
07:56
See how it works?
138
476355
1110
Veja como funciona?
07:57
Let's look at a few more.
139
477645
1200
Vejamos mais alguns.
07:59
Desert ['de-z'rt'] - "Let's go to the desert".
140
479005
3605
Deserto ['de-z'rt'] - "Vamos para o deserto".
08:02
"The desert is so beautiful in the winter".
141
482850
2610
"O deserto é tão bonito no inverno".
08:05
'de-z'rt', stress is on the first syllable.
142
485840
2410
'de-z'rt', o acento está na primeira sílaba.
08:08
And 'duh-z'rt'.
143
488340
1400
E 'duh-z'rt'.
08:09
The first one is 'DEsert' as, "Let's go to the desert", 'de-z'rt'.
144
489960
4290
O primeiro é 'DEsert' como, "Vamos para o deserto", 'de-z'rt'.
08:14
The second one is 'deSERT', "Don't desert that project again", 'duh-z'rt' - to stop
145
494520
6090
O segundo é 'deSERT', "Não abandone esse projeto novamente", 'duh-z'rt' - parar de
08:20
doing something, to leave it abruptly.
146
500610
2070
fazer algo, deixá-lo abruptamente.
08:23
'duh-z'rt'.
147
503140
1140
'duh-z'rt'.
08:24
"Desert" is also a homophone of "Dessert", spelled differently.
148
504800
5340
"Desert" também é um homófono de "Sobremesa", escrito de forma diferente.
08:30
Notice: dessert, which is what you have at the end of a meal.
149
510180
5010
Observe: sobremesa, que é o que você tem no final de uma refeição.
08:35
"Dessert".
150
515460
690
"Sobremesa".
08:36
Or in the beginning, if you're my daughters 😃.
151
516390
2339
Ou no começo, se vocês são minhas filhas 😃.
08:38
"Dessert".
152
518809
721
"Sobremesa".
08:40
"Dessert".
153
520005
810
"Sobremesa".
08:41
Okay. So again, we have 'DE-z'rt' - stress on the first syllable, 'DE-z'rt'.
154
521025
4660
OK. Então, novamente, temos 'DE-z'rt' - ênfase na primeira sílaba, 'DE-z'rt'.
08:45
That's the place.
155
525705
1170
Esse é o lugar.
08:47
And then 'duh-Z'RT' - stress on the second syllable - is the verb "to desert", "Don't
156
527355
5640
E então 'duh-Z'RT' - ênfase na segunda sílaba - é o verbo "desertar", "Não
08:52
desert me".
157
532995
990
me abandone".
08:54
'duh-Z'RT'.
158
534395
770
'duh-Z'RT'.
08:55
But it's also what you eat at the end of a meal - "dessert".
159
535995
5130
Mas também é o que você come no final da refeição - "sobremesa".
09:01
So, "desert", the verb, and "dessert", the noun - are homophones cause they're
160
541275
5310
Portanto, "desert", o verbo, e "dessert", o substantivo - são homófonos porque são
09:06
spelled differently but pronounced the same.
161
546585
2865
escritos de maneira diferente, mas pronunciados da mesma forma.
09:09
Confusing?
162
549920
1320
Confuso?
09:11
I hope not anymore.
163
551240
1360
Espero que não mais.
09:12
The last one is "produce" versus "produce".
164
552780
3750
O último é "produzir" versus "produzir".
09:16
"PROduce" versus "proDUCE".
165
556830
2060
"PRODUZIR" versus "PRODUZIR".
09:19
To produce ['pruh-duws'] is to make something out of raw materials,
166
559080
4485
Produzir ['pruh-duws'] é fazer algo com matérias-primas,
09:23
'pruh-duws'.
167
563640
1160
'pruh-duws'.
09:24
Or to make something out of nothing: "I need to produce a sound or produce a video".
168
564880
5975
Ou fazer algo do nada: "Preciso produzir um som ou produzir um vídeo".
09:31
'pruh-duws'.
169
571060
1840
'pruh-duws'.
09:32
So, the first syllable is a schwa - 'pruh', second syllable is stressed
170
572900
4560
Assim, a primeira sílaba é um schwa - 'pruh', a segunda sílaba é tônica
09:37
- 'duws'.
171
577875
950
- 'duws'.
09:38
That's the primary stress with a U as in "food" - 'pruh-duws'.
172
578845
4230
Esse é o estresse primário com um U como em "comida" - 'pruh-duws'.
09:43
'prow-duws' are things that have grown or produced, especially in a farm, like
173
583205
6530
'prow-duws' são coisas que cresceram ou produziram, especialmente em uma fazenda, como
09:49
carrots and apples, and lettuce.
174
589795
3800
cenouras e maçãs e alface.
09:54
'prow-duws'.
175
594000
1180
'prow-duws'.
09:55
Here we say it with the 'ow' sound - that's the primary stress - 'prow-duws',
176
595180
5580
Aqui dizemos com o som 'ow' - esse é o estresse primário - 'prow-duws',
10:00
U as in "food".
177
600760
1060
U como em "comida".
10:01
'prow-duws'.
178
601820
680
'prow-duws'.
10:02
'pruh-duws' - 'prow-duws'.
179
602810
2060
'pruh-duws' - 'prow-duws'.
10:05
Okay, that's it.
180
605010
900
10:05
Now I want to challenge you.
181
605940
1800
Ok, é isso.
Agora eu quero desafiar você.
10:07
Write in the comments below more words that share the same spelling, but have
182
607740
5335
Escreva nos comentários abaixo mais palavras que compartilham a mesma grafia, mas têm
10:13
different meanings and different pronunciation.
183
613075
3180
significados e pronúncias diferentes.
10:16
Okay?
184
616495
570
OK?
10:17
So, I can't wait to hear your comments, and if you haven't seen it yet, go watch
185
617095
5040
Então, mal posso esperar para ouvir seus comentários e, se você ainda não viu, assista
10:22
the first part of this video about words that are spelled differently but
186
622285
5140
à primeira parte deste vídeo sobre palavras com grafia diferente, mas com
10:27
pronounced the same.
187
627425
870
a mesma pronúncia.
10:28
I'm sure you're going to find it very, very interesting.
188
628295
2610
Tenho certeza que você vai achar muito, muito interessante.
10:31
If you liked this video, please share it with your friends and click "Like".
189
631165
3790
Se você gostou deste vídeo, por favor, compartilhe com seus amigos e clique em "Gostei".
10:35
And if you haven't yet, please subscribe either to my channel or you can subscribe
190
635255
4560
E se você ainda não se inscreveu, inscreva- se no meu canal ou inscreva-se
10:39
to my newsletter to get the videos into your inbox every single week.
191
639815
3990
na minha newsletter para receber os vídeos em sua caixa de entrada todas as semanas.
10:43
You'll also get my podcast episodes straight to your inbox.
192
643805
3780
Você também receberá meus episódios de podcast diretamente em sua caixa de entrada.
10:47
So, have a beautiful week, and I will see you next week in the next video.
193
647620
6380
Então, tenham uma linda semana, e vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
10:54
Bye.
194
654000
840
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7