SAME spelling but DIFFERENT pronunciation?! Heteronyms in English

42,485 views ・ 2020-02-25

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
50
740
00:00
Thank you for joining me.
1
790
1100
Hé, c'est Hadar.
Merci de m'avoir rejoint.
00:01
Today is the second part of the video series about spelling versus
2
1890
4410
Aujourd'hui, c'est la deuxième partie de la série de vidéos sur l'orthographe par rapport à
00:06
pronunciation, trying to tackle common confusions.
3
6300
3540
la prononciation, essayant de lutter contre les confusions courantes.
00:10
In the previous lesson we talked about homophones - words that are pronounced the
4
10230
4950
Dans la leçon précédente, nous avons parlé des homophones - des mots qui se prononcent de la
00:15
same but spelled differently.
5
15180
1950
même manière mais qui s'écrivent différemment.
00:17
So we went through bunch of pairs, and if you want to watch that video, if you
6
17130
3690
Nous avons donc parcouru un tas de paires, et si vous voulez regarder cette vidéo, si vous
00:20
haven't watched it, I'm going to link to it in the show notes.
7
20820
3180
ne l'avez pas regardée, je vais y mettre un lien dans les notes de l'émission.
00:24
In today's lesson, we are going to talk about heteronyms - words that are spelled
8
24060
4620
Dans la leçon d'aujourd'hui, nous allons parler des hétéronymes - des mots qui s'écrivent
00:28
the same but pronounced differently.
9
28680
3030
de la même manière mais se prononcent différemment.
00:31
The first one is this - 'tear' 'tear' as in "Don't shed any tears" - right, -
10
31760
8720
Le premier est celui-ci - 'larme' 'larme' comme dans "Ne versez pas de larmes" - d'accord, -
00:40
"when you cry".
11
40480
1540
"quand vous pleurez".
00:42
"Tears are running down your cheeks".
12
42120
2080
"Les larmes coulent sur tes joues".
00:44
'Tear'.
13
44760
720
'Larme'.
00:45
Here it's pronounced with a T sound, then a high E - 'tee', and then an R sound
14
45560
6000
Ici, il est prononcé avec un son T, puis un E aigu - 'tee', puis un son R
00:51
- 'teer'.
15
51560
1160
- 'teer'.
00:52
Make sure that 'ee' is long - 'teer'.
16
52750
2839
Assurez-vous que 'ee' est long - 'teer'.
00:55
But this could also mean to tear.
17
55860
3060
Mais cela pourrait aussi signifier se déchirer.
00:59
'Tear', to ruin, like "to tear something down" or "to tear up the page".
18
59340
4110
"Déchirer", ruiner, comme "déchirer quelque chose " ou "déchirer la page".
01:03
'tehr'.
19
63790
810
'tehr'.
01:04
And then it's pronounced with an 'a' sound.
20
64830
2270
Et puis ça se prononce avec un son 'a'.
01:07
"Tear" - it's a T sound, and 'a', so drop your jaw and bring the tongue up for the R
21
67699
6656
"Tear" - c'est un son T, et 'a', alors laissez tomber votre mâchoire et amenez la langue pour le R
01:14
only at the end.
22
74420
1160
seulement à la fin.
01:15
"Tear".
23
75700
1140
"Larme".
01:17
The next one is "read": an R sound, an a high E - 'ree-', and then a D - 'reed'.
24
77805
8240
Le suivant est "lire": un son R, un mi aigu - 'ree-', puis un D - 'reed'.
01:26
"I need to read this book" - 'reed'.
25
86355
2890
"J'ai besoin de lire ce livre" - 'reed'.
01:29
Or "I read this book", the past form - 'red'.
26
89565
4600
Ou "J'ai lu ce livre", la forme passée - "rouge".
01:34
Then it's just an 'e' sound - 'red'.
27
94235
2540
Ensuite, c'est juste un son 'e' - 'rouge'.
01:37
I know it's confusing and you're probably asking yourself, "Why is that?
28
97125
4170
Je sais que c'est déroutant et vous vous demandez probablement : " Pourquoi est-ce ?
01:41
Why can't they spell it differently?
29
101295
2130
Pourquoi ne peuvent-ils pas l'épeler différemment ?
01:43
Let's say, just with an 'ea', right, like the color "red".
30
103455
4500
Disons, juste avec un "ea", d'accord, comme la couleur "rouge".
01:48
Well, probably once upon a time the 'EA' spelling pattern used to always have the
31
108255
6810
Eh bien, probablement une fois Autrefois, l'orthographe "EA" avait toujours la
01:55
same pronunciation, the same sound.
32
115065
3275
même prononciation, le même son.
01:58
But with time English evolved and sounds have changed and morphed, and this is why
33
118340
6500
Mais avec le temps, l'anglais a évolué et les sons ont changé et se sont transformés, et c'est pourquoi
02:04
we have such a distinction or such a differentiation between the spelling and
34
124845
8085
nous avons une telle distinction ou une telle différenciation entre l'orthographe et
02:12
the pronunciation.
35
132930
1170
le Prononciation.
02:14
Okay.
36
134240
360
02:14
So probably, it's because it has changed.
37
134610
2970
D'accord.
Donc, c'est probablement parce qu'il a changé.
02:17
The 'ea', for example, as in "read" and "read", can also be 'ei' as in break,
38
137790
6900
Le « ea », par exemple, comme dans « lire » et « lire », peut aussi être « ei » comme dans break,
02:24
right.
39
144720
390
n'est-ce pas.
02:25
This is why English can be confusing.
40
145140
2480
C'est pourquoi l'anglais peut prêter à confusion .
02:28
Hashtag English is confusing.
41
148215
1740
Hashtag L'anglais prête à confusion.
02:30
Because the same spelling pattern can be several different vowels.
42
150315
4380
Parce que le même modèle d'orthographe peut être composé de plusieurs voyelles différentes.
02:34
The most important thing is that you remember it 'as is', and try to detach
43
154995
4030
Le plus important est que vous vous en souveniez "tel quel" et que vous essayiez de
02:39
yourself from the spelling.
44
159045
1680
vous détacher de l'orthographe.
02:40
Try to really identify the sound of the word with the context.
45
160725
4860
Essayez de vraiment identifier le son du mot avec le contexte.
02:45
Because when you hear people talking about the past, "I read this book", it's obvious, right?
46
165825
5010
Parce que quand tu entends des gens parler du passé, "j'ai lu ce livre", c'est évident, non ?
02:50
It's not confusing whatsoever.
47
170865
1620
pas confondre du tout.
02:52
The 'e' sound is an easy sound to detect, and also the 'ee'.
48
172695
3390
Le son 'e' est un son facile à détecter, ainsi que le 'ee'.
02:56
"I need to read this book", right?
49
176394
1891
« J'ai besoin de lire ce livre », n'est-ce pas ?
02:58
So try to associate the sound with the actual word and the meaning, and the
50
178315
4800
Essayez donc d'associer le son avec le mot réel et le sens, et le
03:03
tense, rather than try to identify it according to the spelling.
51
183115
4890
temps, plutôt que d'essayer de l'identifier en fonction de l'orthographe.
03:08
And if you're reading something, then see how it relates to the rest of the sentence.
52
188214
3810
Et si vous lisez quelque chose, voyez comment cela se rapporte au reste de la phrase.
03:12
This is how you know.
53
192200
1560
C'est ainsi que vous savez.
03:14
It's easier than you think.
54
194640
1360
C'est plus facile que vous ne le pensez.
03:16
Then we have [Live].
55
196560
2260
Ensuite, nous avons [En direct].
03:19
This could be 'laiv' as in "It's a live show".
56
199020
3375
Cela pourrait être 'laiv' comme dans "C'est un spectacle en direct".
03:22
Then it's the 'ai' as in "my" - 'laiv'.
57
202395
3200
Ensuite, c'est le 'ai' comme dans "my" - 'laiv'.
03:25
Or 'liv', as in "Where do you live?"
58
205765
3410
Ou 'liv', comme dans "Où habitez-vous ?"
03:29
'liv', then it's a relaxed 'i' sound - 'liv'.
59
209755
2990
'liv', alors c'est un son 'i' détendu - 'liv'.
03:33
The next one is this [Polish].
60
213270
1580
Le suivant est celui-ci [polonais].
03:34
This could be 'pow-lish', as in someone from Poland.
61
214850
4270
Cela pourrait être "pow-lish", comme chez quelqu'un de Pologne.
03:39
Then we want to make sure that the O always pronounced with a long 'ow' sound
62
219420
4170
Ensuite, nous voulons nous assurer que le O se prononce toujours avec un long son "ow"
03:43
- 'pow-lish'.
63
223970
1300
- "pow-lish".
03:45
The trick is to add the W - 'pow', 'pow-lish'.
64
225270
5040
L'astuce consiste à ajouter le W - 'pow', 'pow-lish'.
03:50
Or 'paa-lish', "I need to polish the glasses before I pour wine into them".
65
230630
4870
Ou 'paa-lish', "Je dois polir les verres avant d'y verser du vin".
03:55
'paa-lish'.
66
235900
1160
'paa-lish'.
03:57
You could tell I was a bartender once, right?
67
237140
2200
Vous pouviez dire que j'étais barman une fois, n'est-ce pas ?
03:59
This one is rather confusing [Resume].
68
239580
2699
Celui-ci est plutôt déroutant [Resume].
04:02
So, it's either "to 'ruh-zuwm' the classes", right.
69
242279
4996
Donc, c'est soit "pour 'ruh-zuwm' les classes", n'est-ce pas.
04:07
"I stopped taking English classes, but I need to resume my studies, or resume
70
247275
4890
"J'ai arrêté de prendre des cours d'anglais, mais je dois reprendre mes études, ou reprendre
04:12
classes - to start again".
71
252165
1650
des cours - pour recommencer".
04:14
'ruh-zuwm'.
72
254100
1620
'ruh-zuwm'.
04:15
It's an R sound, then a Z, and then the U as in "food" - 'ruh-zuwm', close it with an M.
73
255720
6105
C'est un son R, puis un Z, puis le U comme dans "nourriture" - 'ruh-zuwm', fermez-le avec un M.
04:22
Or it's 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', so different!
74
262365
5100
Ou c'est 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', si différent !
04:27
're-zuh-mei'.
75
267695
650
're-zuh-mei'.
04:28
"I need to submit my resume, if I want to get a job there".
76
268395
4410
"Je dois soumettre mon CV, si je veux obtenir un emploi là-bas".
04:33
're-zuh-mei'.
77
273155
710
04:33
Or "I need to work on my resume".
78
273915
2190
're-zuh-mei'.
Ou "J'ai besoin de travailler sur mon CV".
04:36
're-zuh-mei'.
79
276675
700
're-zuh-mei'.
04:37
're' as in "red", so round your lips for the R, 'zuh' - it's a Z sound and a schwa
80
277745
6090
're' comme dans "rouge", alors arrondissez vos lèvres pour le R, 'zuh' - c'est un son Z et un schwa
04:44
- 're-zuh'.
81
284140
1180
- 're-zuh'.
04:45
And it's confusing cause it's spelled with an S, I know, but it's pronounced as a Z.
82
285320
4840
Et c'est déroutant parce que ça s'écrit avec un S, je sais, mais ça se prononce comme un Z.
04:50
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' as in "day", 'mei'.
83
290920
4100
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' comme dans "day", 'mei'.
04:55
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
84
295620
3220
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
04:59
The next one is this [Use].
85
299085
2510
Le suivant est celui-ci [Utiliser].
05:01
This has two meanings.
86
301595
1569
Cela a deux significations.
05:03
One, "to use" - then it's spelled with a Z sound - 'uwz'.
87
303284
4930
Un, "à utiliser" - alors il est orthographié avec un son Z - 'uwz'.
05:08
Or it's the noun - 'uws'.
88
308625
2650
Ou c'est le nom - 'uws'.
05:11
"What's the use?"
89
311625
1210
"Quel en est l'usage?"
05:13
'uwz' versus 'uws'.
90
313135
2120
'uwz' contre 'uws'.
05:15
Now, this S that is once pronounced with an S, once pronounced with a Z, can also
91
315515
5085
Or, ce S qui se prononce une fois avec un S, une fois prononcé avec un Z, se
05:20
be found in the pair "close" versus "close".
92
320600
3840
retrouve aussi dans le couple « proche » versus « proche ».
05:25
Spelled the same, pronounced differently.
93
325110
2415
S'écrit de la même manière, se prononce différemment.
05:27
"Close the door", with a Z 'klowz'.
94
327914
2571
"Ferme la porte", avec un Z 'klowz'.
05:30
Or "Come sit close to me".
95
330565
2090
Ou "Viens t'asseoir près de moi".
05:32
"We're sitting close to each other".
96
332775
1769
"Nous sommes assis l'un près de l'autre".
05:34
'klows', long O, as in "go", and then an S.
97
334885
3470
'klows', long O, comme dans "go", puis un S.
05:38
The only difference here is the S versus Z: 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
98
338385
7860
La seule différence ici est le S par rapport au Z : 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
05:46
The next set of words are verbs versus nouns that are spelled the same.
99
346335
4980
La prochaine série de mots sont les verbes par rapport aux noms qui sont orthographiés de la même manière.
05:51
For example, this word [Present].
100
351465
3050
Par exemple, ce mot [Présent].
05:54
'preh-z'nt' versus 'pruh-zent'.
101
354515
1910
'preh-z'nt' contre 'pruh-zent'.
05:56
So here you have a trick.
102
356640
1769
Alors là, vous avez une astuce.
05:58
When you see the same word and you know that it can be used as a verb, to do
103
358679
4411
Quand vous voyez le même mot et que vous savez qu'il peut être utilisé comme verbe, faire
06:03
something or as a noun, the secret is in the stress.
104
363090
4440
quelque chose ou comme nom, le secret est dans l'accent.
06:08
'PREH-z'nt'. If the stress is on the first syllable, it's a noun.
105
368179
4781
'PREH-z'nt'. Si l'accent est mis sur la première syllabe, c'est un nom.
06:13
"I want to give you a PREsent.
106
373289
2141
"Je veux vous donner un PRÉsent.
06:15
'preh-z'nt'.
107
375600
1300
'preh-z'nt'.
06:16
If it's a verb, the stress is going to be on the second syllable - 'pruh-ZENT'.
108
376900
3940
Si c'est un verbe, l'accent sera mis sur la deuxième syllabe - 'pruh-ZENT'.
06:21
And that is always the case with words that have two syllables and they are
109
381315
6120
Et c'est toujours le cas avec les mots qui ont deux syllabes et elles
06:27
spelled the same, and you know that they have two different meanings:
110
387645
3358
s'écrivent de la même manière, et vous savez qu'elles ont deux significations différentes :
06:31
one is a verb, one is a noun.
111
391003
1412
l'une est un verbe, l'autre est un nom.
06:32
'pruh-ZENT'.
112
392635
770
'pruh-ZENT'.
06:33
"I need to preSENT my idea".
113
393645
1680
"J'ai besoin de présenter mon idée".
06:35
'pruh-zent - 'preh-z'nt'.
114
395775
1660
'pruh-zent - 'preh -z'nt".
06:37
Now, the stress shift also changes the vowels, the pronunciation of the other vowels.
115
397665
5880
Maintenant, le changement d'accentuation modifie également les voyelles, la prononciation des autres voyelles.
06:43
Because once you put the stress on one syllable, the other syllable receives a
116
403725
5460
Parce qu'une fois que vous mettez l'accent sur une syllabe, l'autre syllabe reçoit un
06:49
schwa - the vowel is reduced.
117
409185
1950
schwa - la voyelle est réduite.
06:51
'preh-z'nt' , 'z'nt', then there is no vowel here.
118
411545
4090
'preh-z' nt' , 'z'nt', alors il n'y a pas de voyelle ici.
06:55
It's 'uh' - 'z'nt'.
119
415635
1500
C'est 'uh' - 'z'nt'.
06:57
But then if I shift the stress to the second syllable, the second syllable gets
120
417345
5070
Mais si je déplace l'accent vers la deuxième syllabe, la deuxième syllabe devient
07:02
the vowel 'zent', the first syllable - 'pruh'.
121
422445
4610
la voyelle 'zent', la première syllabe - 'pruh'.
07:07
'pruh-zent'.
122
427505
1000
'pruh-zent'.
07:08
So it's not 'pre-zent' and 'pre-zent'.
123
428655
2890
Donc ce n'est pas 'pre-zent' et 'pre-zent'.
07:11
Then it's not clear what is stressed and what is not stressed, right?
124
431564
3120
Alors ce n'est pas clair ce qui est accentué et ce qui ne l'est pas, n'est-ce pas?
07:15
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
125
435074
2770
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
07:18
Record ['reh-k'rd'].
126
438040
2600
Record ['reh-k'rd'].
07:20
"Let's play that record", 'reh-k'rd'.
127
440940
3120
"Let's play that record", 'reh-k'rd'.
07:24
Or 'ruh-kord' - "I need to record an album".
128
444080
3880
Ou 'ruh-kord' - "I need to reco e un album".
07:28
'reh-k'rd': here the 'reh' is the primary stress, as in "red", 'k'rd.
129
448280
5140
'reh-k'rd' : ici le 'reh' est l' accent primaire, comme dans "rouge", 'k'rd.
07:33
Or "It's a world record", right?
130
453435
2520
Ou "C'est un record du monde", non ?
07:35
Same pronunciation, 'reh-k'rd'.
131
455985
2660
Même prononciation, 'reh-k'rd'.
07:38
Or "I need to record it".
132
458745
2850
Ou "J'ai besoin de l'enregistrer".
07:42
'ruh', then it's a schwa, 'kord'.
133
462205
3190
'ruh', alors c'est un schwa, 'kord'.
07:45
All of a sudden, it's an O sound as in "for".
134
465525
3480
Tout d'un coup, c'est un son O comme dans "pour".
07:49
'ruh-kord', right.
135
469105
1460
'ruh-kord', à droite.
07:50
In 'reh-k'rd' it was a schwa, you couldn't hear an O sound.
136
470565
3270
Dans 'reh-k'rd' c'était un schwa, on ne pouvait pas entendre un son O.
07:54
But here, 'ruh-kord'.
137
474075
1690
Mais ici, 'ruh-kord'.
07:56
See how it works?
138
476355
1110
Regarde comment ça marche?
07:57
Let's look at a few more.
139
477645
1200
Regardons quelques autres.
07:59
Desert ['de-z'rt'] - "Let's go to the desert".
140
479005
3605
Désert ['de-z'rt'] - "Allons dans le désert".
08:02
"The desert is so beautiful in the winter".
141
482850
2610
"Le désert est si beau en hiver".
08:05
'de-z'rt', stress is on the first syllable.
142
485840
2410
'de-z'rt', l'accent est mis sur la première syllabe.
08:08
And 'duh-z'rt'.
143
488340
1400
Et 'duh-z'rt'.
08:09
The first one is 'DEsert' as, "Let's go to the desert", 'de-z'rt'.
144
489960
4290
Le premier est 'DEsert' comme, 'Allons au désert', 'de-z'rt'.
08:14
The second one is 'deSERT', "Don't desert that project again", 'duh-z'rt' - to stop
145
494520
6090
Le second est 'deSERT', "N'abandonne plus ce projet", 'duh-z'rt' - arrêter de
08:20
doing something, to leave it abruptly.
146
500610
2070
faire quelque chose, le quitter brusquement.
08:23
'duh-z'rt'.
147
503140
1140
'duh-z'rt'.
08:24
"Desert" is also a homophone of "Dessert", spelled differently.
148
504800
5340
"Desert" est aussi un homophone de "Dessert", orthographié différemment.
08:30
Notice: dessert, which is what you have at the end of a meal.
149
510180
5010
Remarque : le dessert, c'est ce que l'on prend à la fin d'un repas.
08:35
"Dessert".
150
515460
690
"Dessert".
08:36
Or in the beginning, if you're my daughters 😃.
151
516390
2339
Ou au début, si vous êtes mes filles 😃.
08:38
"Dessert".
152
518809
721
"Dessert".
08:40
"Dessert".
153
520005
810
"Dessert".
08:41
Okay. So again, we have 'DE-z'rt' - stress on the first syllable, 'DE-z'rt'.
154
521025
4660
D'accord. Donc encore une fois, nous avons 'DE-z'rt' - accent sur la première syllabe, 'DE-z'rt'.
08:45
That's the place.
155
525705
1170
C'est l'endroit.
08:47
And then 'duh-Z'RT' - stress on the second syllable - is the verb "to desert", "Don't
156
527355
5640
Et puis 'duh-Z'RT' - accent sur la deuxième syllabe - est le verbe "abandonner", "Ne
08:52
desert me".
157
532995
990
m'abandonne pas".
08:54
'duh-Z'RT'.
158
534395
770
'duh-Z'RT'.
08:55
But it's also what you eat at the end of a meal - "dessert".
159
535995
5130
Mais c'est aussi ce que vous mangez à la fin d'un repas - "dessert".
09:01
So, "desert", the verb, and "dessert", the noun - are homophones cause they're
160
541275
5310
Ainsi, "désert", le verbe, et "dessert", le nom - sont des homophones car ils
09:06
spelled differently but pronounced the same.
161
546585
2865
s'écrivent différemment mais se prononcent de la même manière.
09:09
Confusing?
162
549920
1320
Déroutant?
09:11
I hope not anymore.
163
551240
1360
J'espère que non plus.
09:12
The last one is "produce" versus "produce".
164
552780
3750
Le dernier est "produire" contre "produire".
09:16
"PROduce" versus "proDUCE".
165
556830
2060
"PRODUIRE" contre "PRODUIRE".
09:19
To produce ['pruh-duws'] is to make something out of raw materials,
166
559080
4485
Produire ['pruh-duws'], c'est fabriquer quelque chose à partir de matières premières,
09:23
'pruh-duws'.
167
563640
1160
'pruh-duws'.
09:24
Or to make something out of nothing: "I need to produce a sound or produce a video".
168
564880
5975
Ou de faire quelque chose à partir de rien : "J'ai besoin de produire un son ou de produire une vidéo".
09:31
'pruh-duws'.
169
571060
1840
'pruh-duws'.
09:32
So, the first syllable is a schwa - 'pruh', second syllable is stressed
170
572900
4560
Ainsi, la première syllabe est un schwa - 'pruh', la deuxième syllabe est accentuée
09:37
- 'duws'.
171
577875
950
- 'duws'.
09:38
That's the primary stress with a U as in "food" - 'pruh-duws'.
172
578845
4230
C'est le stress principal avec un U comme dans "nourriture" - "pruh-duws". les
09:43
'prow-duws' are things that have grown or produced, especially in a farm, like
173
583205
6530
«proue-duws» sont des choses qui ont poussé ou qui ont été produites, en particulier dans une ferme, comme les
09:49
carrots and apples, and lettuce.
174
589795
3800
carottes, les pommes et la laitue.
09:54
'prow-duws'.
175
594000
1180
'proue-duws'.
09:55
Here we say it with the 'ow' sound - that's the primary stress - 'prow-duws',
176
595180
5580
Ici, nous le disons avec le son "ow" - c'est l'accent principal - "prow-duws",
10:00
U as in "food".
177
600760
1060
U comme dans "food".
10:01
'prow-duws'.
178
601820
680
'proue-duws'.
10:02
'pruh-duws' - 'prow-duws'.
179
602810
2060
'pruh-duws' - 'proue-duws'.
10:05
Okay, that's it.
180
605010
900
10:05
Now I want to challenge you.
181
605940
1800
D'accord, c'est tout.
Maintenant, je veux te défier.
10:07
Write in the comments below more words that share the same spelling, but have
182
607740
5335
Écrivez dans les commentaires ci-dessous plus de mots qui partagent la même orthographe, mais qui ont
10:13
different meanings and different pronunciation.
183
613075
3180
des significations différentes et une prononciation différente.
10:16
Okay?
184
616495
570
D'accord?
10:17
So, I can't wait to hear your comments, and if you haven't seen it yet, go watch
185
617095
5040
Alors, j'ai hâte d'entendre vos commentaires, et si vous ne l'avez pas encore vu, allez voir
10:22
the first part of this video about words that are spelled differently but
186
622285
5140
la première partie de cette vidéo sur les mots qui s'écrivent différemment mais
10:27
pronounced the same.
187
627425
870
se prononcent de la même façon.
10:28
I'm sure you're going to find it very, very interesting.
188
628295
2610
Je suis sûr que vous allez le trouver très, très intéressant.
10:31
If you liked this video, please share it with your friends and click "Like".
189
631165
3790
Si vous avez aimé cette vidéo, partagez- la avec vos amis et cliquez sur "J'aime".
10:35
And if you haven't yet, please subscribe either to my channel or you can subscribe
190
635255
4560
Et si vous ne l'avez pas encore fait, abonnez- vous à ma chaîne ou
10:39
to my newsletter to get the videos into your inbox every single week.
191
639815
3990
à ma newsletter pour recevoir les vidéos dans votre boîte de réception chaque semaine.
10:43
You'll also get my podcast episodes straight to your inbox.
192
643805
3780
Vous recevrez également mes épisodes de podcast directement dans votre boîte de réception.
10:47
So, have a beautiful week, and I will see you next week in the next video.
193
647620
6380
Alors, passez une belle semaine, et je vous retrouve la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
10:54
Bye.
194
654000
840
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7