SAME spelling but DIFFERENT pronunciation?! Heteronyms in English

42,485 views ・ 2020-02-25

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
50
740
00:00
Thank you for joining me.
1
790
1100
Hola, soy Hadar.
Gracias por unirse a mi.
00:01
Today is the second part of the video series about spelling versus
2
1890
4410
Hoy es la segunda parte de la serie de videos sobre ortografía versus
00:06
pronunciation, trying to tackle common confusions.
3
6300
3540
pronunciación, tratando de abordar las confusiones comunes.
00:10
In the previous lesson we talked about homophones - words that are pronounced the
4
10230
4950
En la lección anterior hablamos sobre los homófonos: palabras que se pronuncian
00:15
same but spelled differently.
5
15180
1950
igual pero se escriben de manera diferente.
00:17
So we went through bunch of pairs, and if you want to watch that video, if you
6
17130
3690
Así que revisamos un montón de pares, y si quieres ver ese video, si
00:20
haven't watched it, I'm going to link to it in the show notes.
7
20820
3180
no lo has visto, voy a vincularlo en las notas del programa.
00:24
In today's lesson, we are going to talk about heteronyms - words that are spelled
8
24060
4620
En la lección de hoy, vamos a hablar sobre los heterónimos: palabras que se escriben
00:28
the same but pronounced differently.
9
28680
3030
igual pero se pronuncian de manera diferente.
00:31
The first one is this - 'tear' 'tear' as in "Don't shed any tears" - right, -
10
31760
8720
El primero es este - 'lágrima' 'lágrima' como en "No derrames lágrimas" - correcto, -
00:40
"when you cry".
11
40480
1540
"cuando llores".
00:42
"Tears are running down your cheeks".
12
42120
2080
"Las lágrimas corren por tus mejillas".
00:44
'Tear'.
13
44760
720
'Lágrima'.
00:45
Here it's pronounced with a T sound, then a high E - 'tee', and then an R sound
14
45560
6000
Aquí se pronuncia con un sonido T, luego una E alta - 'tee', y luego un sonido R
00:51
- 'teer'.
15
51560
1160
- 'teer'.
00:52
Make sure that 'ee' is long - 'teer'.
16
52750
2839
Asegúrate de que 'ee' sea larga - 'teer'.
00:55
But this could also mean to tear.
17
55860
3060
Pero esto también podría significar rasgar.
00:59
'Tear', to ruin, like "to tear something down" or "to tear up the page".
18
59340
4110
'Rasgar', arruinar, como "derribar algo " o "romper la página".
01:03
'tehr'.
19
63790
810
'tehr'.
01:04
And then it's pronounced with an 'a' sound.
20
64830
2270
Y luego se pronuncia con un sonido 'a'.
01:07
"Tear" - it's a T sound, and 'a', so drop your jaw and bring the tongue up for the R
21
67699
6656
"Tear": es un sonido de T y 'a', así que baja la mandíbula y levanta la lengua para la R
01:14
only at the end.
22
74420
1160
solo al final.
01:15
"Tear".
23
75700
1140
"Lágrima".
01:17
The next one is "read": an R sound, an a high E - 'ree-', and then a D - 'reed'.
24
77805
8240
El siguiente es "leer": un sonido R, una E alta - 'ree-', y luego una D - 'reed'.
01:26
"I need to read this book" - 'reed'.
25
86355
2890
"Necesito leer este libro" - 'reed'.
01:29
Or "I read this book", the past form - 'red'.
26
89565
4600
O "leí este libro", la forma pasada - 'rojo'.
01:34
Then it's just an 'e' sound - 'red'.
27
94235
2540
Entonces es solo un sonido 'e' - 'rojo'.
01:37
I know it's confusing and you're probably asking yourself, "Why is that?
28
97125
4170
Sé que es confuso y probablemente te estés preguntando: "¿Por qué es eso? ¿
01:41
Why can't they spell it differently?
29
101295
2130
Por qué no pueden escribirlo de otra manera?
01:43
Let's say, just with an 'ea', right, like the color "red".
30
103455
4500
Digamos, solo con un 'ea', correcto, como el color "rojo".
01:48
Well, probably once upon a time the 'EA' spelling pattern used to always have the
31
108255
6810
Bueno, probablemente alguna vez En un tiempo, el patrón de ortografía 'EA' solía tener siempre la
01:55
same pronunciation, the same sound.
32
115065
3275
misma pronunciación, el mismo sonido.
01:58
But with time English evolved and sounds have changed and morphed, and this is why
33
118340
6500
Pero con el tiempo, el inglés evolucionó y los sonidos cambiaron y se transformaron, y es por eso que
02:04
we have such a distinction or such a differentiation between the spelling and
34
124845
8085
tenemos tal distinción o diferenciación entre la ortografía y
02:12
the pronunciation.
35
132930
1170
el pronunciación.
02:14
Okay.
36
134240
360
02:14
So probably, it's because it has changed.
37
134610
2970
De acuerdo.
Entonces, probablemente, es porque ha cambiado.
02:17
The 'ea', for example, as in "read" and "read", can also be 'ei' as in break,
38
137790
6900
El 'ea', por ejemplo, como en "read" y "read", también puede ser 'ei' como en break,
02:24
right.
39
144720
390
correcto.
02:25
This is why English can be confusing.
40
145140
2480
Es por eso que el inglés puede ser confuso. .
02:28
Hashtag English is confusing.
41
148215
1740
Hashtag English es confuso.
02:30
Because the same spelling pattern can be several different vowels.
42
150315
4380
Debido a que el mismo patrón de ortografía puede tener varias vocales diferentes.
02:34
The most important thing is that you remember it 'as is', and try to detach
43
154995
4030
Lo más importante es que lo recuerdes 'tal cual' y trates de
02:39
yourself from the spelling.
44
159045
1680
despegarte de la ortografía.
02:40
Try to really identify the sound of the word with the context.
45
160725
4860
Intenta identificar realmente el sonido de la palabra con el contexto
02:45
Because when you hear people talking about the past, "I read this book", it's obvious, right?
46
165825
5010
Porque cuando escuchas a la gente hablar sobre el pasado, "Leí este libro", es obvio, ¿verdad?
02:50
It's not confusing whatsoever.
47
170865
1620
sin confundir nada.
02:52
The 'e' sound is an easy sound to detect, and also the 'ee'.
48
172695
3390
El sonido 'e' es un sonido fácil de detectar, y también la 'ee'.
02:56
"I need to read this book", right?
49
176394
1891
"Necesito leer este libro", ¿verdad?
02:58
So try to associate the sound with the actual word and the meaning, and the
50
178315
4800
Así que trate de asociar el sonido con la palabra real y el significado, y el
03:03
tense, rather than try to identify it according to the spelling.
51
183115
4890
tiempo, en lugar de tratar de identificarlo de acuerdo con la ortografía.
03:08
And if you're reading something, then see how it relates to the rest of the sentence.
52
188214
3810
Y si estás leyendo algo, entonces mira cómo se relaciona con el resto de la oración.
03:12
This is how you know.
53
192200
1560
Así es como lo sabes.
03:14
It's easier than you think.
54
194640
1360
Es más fácil de lo que piensas.
03:16
Then we have [Live].
55
196560
2260
Luego tenemos [En vivo].
03:19
This could be 'laiv' as in "It's a live show".
56
199020
3375
Esto podría ser 'laiv' como en "Es un show en vivo".
03:22
Then it's the 'ai' as in "my" - 'laiv'.
57
202395
3200
Entonces es el 'ai' como en "my" - 'laiv'.
03:25
Or 'liv', as in "Where do you live?"
58
205765
3410
O 'liv', como en "¿Dónde vives?"
03:29
'liv', then it's a relaxed 'i' sound - 'liv'.
59
209755
2990
'liv', entonces es un sonido relajado de 'i' - 'liv'.
03:33
The next one is this [Polish].
60
213270
1580
El siguiente es este [polaco].
03:34
This could be 'pow-lish', as in someone from Poland.
61
214850
4270
Esto podría ser 'pow-lish', como en alguien de Polonia.
03:39
Then we want to make sure that the O always pronounced with a long 'ow' sound
62
219420
4170
Entonces queremos asegurarnos de que la O siempre se pronuncie con un sonido largo de 'ow'
03:43
- 'pow-lish'.
63
223970
1300
- 'pow-lish'.
03:45
The trick is to add the W - 'pow', 'pow-lish'.
64
225270
5040
El truco es agregar la W - 'pow', 'pow-lish'.
03:50
Or 'paa-lish', "I need to polish the glasses before I pour wine into them".
65
230630
4870
O 'paa-lish', "Necesito pulir las copas antes de verter vino en ellas".
03:55
'paa-lish'.
66
235900
1160
'paa-lish'.
03:57
You could tell I was a bartender once, right?
67
237140
2200
Podrías decir que una vez fui cantinero, ¿verdad?
03:59
This one is rather confusing [Resume].
68
239580
2699
Este es bastante confuso [Resume].
04:02
So, it's either "to 'ruh-zuwm' the classes", right.
69
242279
4996
Entonces, es "para 'ruh-zuwm' las clases", correcto.
04:07
"I stopped taking English classes, but I need to resume my studies, or resume
70
247275
4890
"Dejé de tomar clases de inglés, pero necesito retomar mis estudios, o reanudar las
04:12
classes - to start again".
71
252165
1650
clases, para comenzar de nuevo".
04:14
'ruh-zuwm'.
72
254100
1620
'ruh-zuwm'.
04:15
It's an R sound, then a Z, and then the U as in "food" - 'ruh-zuwm', close it with an M.
73
255720
6105
Es un sonido R, luego una Z, y luego la U como en "comida" - 'ruh-zuwm', ciérralo con una M.
04:22
Or it's 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', so different!
74
262365
5100
O es 're-zuh-mei' 're-zuh-mei', tan diferente !
04:27
're-zuh-mei'.
75
267695
650
're-zuh-mei'.
04:28
"I need to submit my resume, if I want to get a job there".
76
268395
4410
"Necesito enviar mi currículum, si quiero conseguir un trabajo allí".
04:33
're-zuh-mei'.
77
273155
710
04:33
Or "I need to work on my resume".
78
273915
2190
're-zuh-mei'.
O "Necesito trabajar en mi currículum".
04:36
're-zuh-mei'.
79
276675
700
're-zuh-mei'.
04:37
're' as in "red", so round your lips for the R, 'zuh' - it's a Z sound and a schwa
80
277745
6090
're' como en "red", así que redondea tus labios para la R, 'zuh' - es un sonido Z y un schwa
04:44
- 're-zuh'.
81
284140
1180
- 're-zuh'.
04:45
And it's confusing cause it's spelled with an S, I know, but it's pronounced as a Z.
82
285320
4840
Y es confuso porque se escribe con una S, lo sé, pero se pronuncia como una Z.
04:50
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' as in "day", 'mei'.
83
290920
4100
're-zuh-mei', 'mei', 'ei' como en "día", 'mei'.
04:55
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
84
295620
3220
're-zuh-mei', 're-zuh-mei'.
04:59
The next one is this [Use].
85
299085
2510
El siguiente es este [Uso].
05:01
This has two meanings.
86
301595
1569
Esto tiene dos significados.
05:03
One, "to use" - then it's spelled with a Z sound - 'uwz'.
87
303284
4930
Uno, "to use" - luego se escribe con un sonido Z - 'uwz'.
05:08
Or it's the noun - 'uws'.
88
308625
2650
O es el sustantivo - 'uws'.
05:11
"What's the use?"
89
311625
1210
"¿Cual es el uso?"
05:13
'uwz' versus 'uws'.
90
313135
2120
'uwz' frente a 'uws'.
05:15
Now, this S that is once pronounced with an S, once pronounced with a Z, can also
91
315515
5085
Ahora bien, esta S que una vez se pronuncia con una S, una vez que se pronuncia con una Z, también se puede
05:20
be found in the pair "close" versus "close".
92
320600
3840
encontrar en el par "cerrar" versus "cerrar".
05:25
Spelled the same, pronounced differently.
93
325110
2415
Se escribe igual, se pronuncia diferente.
05:27
"Close the door", with a Z 'klowz'.
94
327914
2571
"Cierra la puerta", con Z 'klowz'.
05:30
Or "Come sit close to me".
95
330565
2090
O "Ven y siéntate cerca de mí".
05:32
"We're sitting close to each other".
96
332775
1769
"Estamos sentados uno cerca del otro".
05:34
'klows', long O, as in "go", and then an S.
97
334885
3470
'klows', O larga, como en "go", y luego una S.
05:38
The only difference here is the S versus Z: 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
98
338385
7860
La única diferencia aquí es la S frente a la Z: 'klows' - 'klowz', 'uws' - 'uwz'.
05:46
The next set of words are verbs versus nouns that are spelled the same.
99
346335
4980
El siguiente conjunto de palabras son verbos versus sustantivos que se escriben igual.
05:51
For example, this word [Present].
100
351465
3050
Por ejemplo, esta palabra [Presente].
05:54
'preh-z'nt' versus 'pruh-zent'.
101
354515
1910
'preh-z'nt' frente a 'pruh-zent'.
05:56
So here you have a trick.
102
356640
1769
Así que aquí tienes un truco.
05:58
When you see the same word and you know that it can be used as a verb, to do
103
358679
4411
Cuando ves la misma palabra y sabes que puede usarse como verbo, para hacer
06:03
something or as a noun, the secret is in the stress.
104
363090
4440
algo o como sustantivo, el secreto está en el acento.
06:08
'PREH-z'nt'. If the stress is on the first syllable, it's a noun.
105
368179
4781
'PREH-z'nt'. Si el acento está en la primera sílaba, es un sustantivo.
06:13
"I want to give you a PREsent.
106
373289
2141
"Quiero darte un PRESENTE.
06:15
'preh-z'nt'.
107
375600
1300
'preh-z'nt'.
06:16
If it's a verb, the stress is going to be on the second syllable - 'pruh-ZENT'.
108
376900
3940
Si es un verbo, el énfasis estará en la segunda sílaba: 'pruh-ZENT'.
06:21
And that is always the case with words that have two syllables and they are
109
381315
6120
Y ese es siempre el caso con palabras que tienen dos sílabas y se
06:27
spelled the same, and you know that they have two different meanings:
110
387645
3358
escriben igual, y sabes que tienen dos significados diferentes:
06:31
one is a verb, one is a noun.
111
391003
1412
uno es un verbo, el otro es un sustantivo.
06:32
'pruh-ZENT'.
112
392635
770
'pruh-ZENT'.
06:33
"I need to preSENT my idea".
113
393645
1680
"Necesito presentar mi idea".
06:35
'pruh-zent - 'preh-z'nt'.
114
395775
1660
'pruh-zent - 'preh -z'nt'.
06:37
Now, the stress shift also changes the vowels, the pronunciation of the other vowels.
115
397665
5880
Ahora, el cambio de acento también cambia las vocales, la pronunciación de las otras vocales.
06:43
Because once you put the stress on one syllable, the other syllable receives a
116
403725
5460
Porque una vez que pones el acento en una sílaba, la otra sílaba recibe un
06:49
schwa - the vowel is reduced.
117
409185
1950
schwa - la vocal se reduce.
06:51
'preh-z'nt' , 'z'nt', then there is no vowel here.
118
411545
4090
'preh-z' nt', 'z'nt', entonces no hay vocal aquí.
06:55
It's 'uh' - 'z'nt'.
119
415635
1500
Es 'uh' - 'z'nt'.
06:57
But then if I shift the stress to the second syllable, the second syllable gets
120
417345
5070
Pero si cambio el acento a la segunda sílaba, la segunda sílaba obtiene
07:02
the vowel 'zent', the first syllable - 'pruh'.
121
422445
4610
la vocal 'zent', la primera sílaba - 'pruh'.
07:07
'pruh-zent'.
122
427505
1000
'pruh-zent'.
07:08
So it's not 'pre-zent' and 'pre-zent'.
123
428655
2890
Así que no es 'pre-zent' y 'pre-zent'.
07:11
Then it's not clear what is stressed and what is not stressed, right?
124
431564
3120
Entonces no está claro qué está acentuado y qué no, ¿verdad?
07:15
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
125
435074
2770
'PREH-z'nt' - 'pruh-ZENT'.
07:18
Record ['reh-k'rd'].
126
438040
2600
Grabar ['reh-k'rd'].
07:20
"Let's play that record", 'reh-k'rd'.
127
440940
3120
"Pongamos ese disco", 'reh-k'rd'.
07:24
Or 'ruh-kord' - "I need to record an album".
128
444080
3880
O 'ruh-kord' - "Necesito reco rd un álbum".
07:28
'reh-k'rd': here the 'reh' is the primary stress, as in "red", 'k'rd.
129
448280
5140
'reh-k'rd': aquí el 'reh' es el acento principal, como en "red", 'k'rd.
07:33
Or "It's a world record", right?
130
453435
2520
O "Es un récord mundial", ¿no?
07:35
Same pronunciation, 'reh-k'rd'.
131
455985
2660
Misma pronunciación, 'reh-k'rd'.
07:38
Or "I need to record it".
132
458745
2850
O "Necesito grabarlo".
07:42
'ruh', then it's a schwa, 'kord'.
133
462205
3190
'ruh', entonces es un schwa, 'kord'.
07:45
All of a sudden, it's an O sound as in "for".
134
465525
3480
De repente, es un sonido O como en "for".
07:49
'ruh-kord', right.
135
469105
1460
'ruh-kord', correcto.
07:50
In 'reh-k'rd' it was a schwa, you couldn't hear an O sound.
136
470565
3270
En 'reh-k'rd' era un schwa, no podías escuchar el sonido de una O.
07:54
But here, 'ruh-kord'.
137
474075
1690
Pero aquí, 'ruh-kord'. ¿
07:56
See how it works?
138
476355
1110
Ves cómo funciona?
07:57
Let's look at a few more.
139
477645
1200
Veamos algunos más.
07:59
Desert ['de-z'rt'] - "Let's go to the desert".
140
479005
3605
Desierto ['de-z'rt'] - "Vamos al desierto".
08:02
"The desert is so beautiful in the winter".
141
482850
2610
"El desierto es tan hermoso en el invierno".
08:05
'de-z'rt', stress is on the first syllable.
142
485840
2410
'de-z'rt', el acento está en la primera sílaba.
08:08
And 'duh-z'rt'.
143
488340
1400
Y 'duh-z'rt'.
08:09
The first one is 'DEsert' as, "Let's go to the desert", 'de-z'rt'.
144
489960
4290
El primero es 'DESert' como, "Vamos al desierto", 'de-z'rt'.
08:14
The second one is 'deSERT', "Don't desert that project again", 'duh-z'rt' - to stop
145
494520
6090
El segundo es 'deSERT', "No abandones ese proyecto otra vez", 'duh-z'rt': dejar de
08:20
doing something, to leave it abruptly.
146
500610
2070
hacer algo, dejarlo abruptamente.
08:23
'duh-z'rt'.
147
503140
1140
'duh-z'rt'.
08:24
"Desert" is also a homophone of "Dessert", spelled differently.
148
504800
5340
"Desert" también es un homófono de "Dessert", escrito de manera diferente.
08:30
Notice: dessert, which is what you have at the end of a meal.
149
510180
5010
Aviso: postre, que es lo que tienes al final de una comida.
08:35
"Dessert".
150
515460
690
"Postre".
08:36
Or in the beginning, if you're my daughters 😃.
151
516390
2339
O al principio, si son mis hijas 😃.
08:38
"Dessert".
152
518809
721
"Postre".
08:40
"Dessert".
153
520005
810
"Postre".
08:41
Okay. So again, we have 'DE-z'rt' - stress on the first syllable, 'DE-z'rt'.
154
521025
4660
Bueno. De nuevo, tenemos 'DE-z'rt': énfasis en la primera sílaba, 'DE-z'rt'.
08:45
That's the place.
155
525705
1170
Ese es el lugar.
08:47
And then 'duh-Z'RT' - stress on the second syllable - is the verb "to desert", "Don't
156
527355
5640
Y luego 'duh-Z'RT' - énfasis en la segunda sílaba - es el verbo "desertar", "No
08:52
desert me".
157
532995
990
me abandones".
08:54
'duh-Z'RT'.
158
534395
770
'duh-Z'RT'.
08:55
But it's also what you eat at the end of a meal - "dessert".
159
535995
5130
Pero también es lo que comes al final de una comida - "postre".
09:01
So, "desert", the verb, and "dessert", the noun - are homophones cause they're
160
541275
5310
Entonces, "desert", el verbo, y "dessert", el sustantivo, son homófonos porque se
09:06
spelled differently but pronounced the same.
161
546585
2865
escriben de manera diferente pero se pronuncian igual. ¿
09:09
Confusing?
162
549920
1320
Confuso?
09:11
I hope not anymore.
163
551240
1360
espero que ya no
09:12
The last one is "produce" versus "produce".
164
552780
3750
El último es "producir" versus "producir".
09:16
"PROduce" versus "proDUCE".
165
556830
2060
"PRODUCIR" versus "PRODUCIR".
09:19
To produce ['pruh-duws'] is to make something out of raw materials,
166
559080
4485
Producir ['pruh-duws'] es hacer algo con materias primas,
09:23
'pruh-duws'.
167
563640
1160
'pruh-duws'.
09:24
Or to make something out of nothing: "I need to produce a sound or produce a video".
168
564880
5975
O hacer algo de la nada: "Necesito producir un sonido o producir un video".
09:31
'pruh-duws'.
169
571060
1840
'pruh-duws'.
09:32
So, the first syllable is a schwa - 'pruh', second syllable is stressed
170
572900
4560
Entonces, la primera sílaba es un schwa - 'pruh', la segunda sílaba está acentuada
09:37
- 'duws'.
171
577875
950
- 'duws'.
09:38
That's the primary stress with a U as in "food" - 'pruh-duws'.
172
578845
4230
Ese es el énfasis primario con una U como en "comida" - 'pruh-duws'.
09:43
'prow-duws' are things that have grown or produced, especially in a farm, like
173
583205
6530
'prow-duws' son cosas que han crecido o producido, especialmente en una granja, como
09:49
carrots and apples, and lettuce.
174
589795
3800
zanahorias, manzanas y lechuga.
09:54
'prow-duws'.
175
594000
1180
'proa-duws'.
09:55
Here we say it with the 'ow' sound - that's the primary stress - 'prow-duws',
176
595180
5580
Aquí lo decimos con el sonido 'ow' - ese es el acento primario - 'prow-duws',
10:00
U as in "food".
177
600760
1060
U como en "food".
10:01
'prow-duws'.
178
601820
680
'proa-duws'.
10:02
'pruh-duws' - 'prow-duws'.
179
602810
2060
'pruh-duws' - 'prow-duws'.
10:05
Okay, that's it.
180
605010
900
10:05
Now I want to challenge you.
181
605940
1800
Bien, eso es todo.
Ahora quiero desafiarte.
10:07
Write in the comments below more words that share the same spelling, but have
182
607740
5335
Escriba en los comentarios a continuación más palabras que compartan la misma ortografía, pero que tengan
10:13
different meanings and different pronunciation.
183
613075
3180
significados diferentes y pronunciación diferente. ¿
10:16
Okay?
184
616495
570
Bueno?
10:17
So, I can't wait to hear your comments, and if you haven't seen it yet, go watch
185
617095
5040
Entonces, no puedo esperar a escuchar tus comentarios, y si aún no lo has visto, mira
10:22
the first part of this video about words that are spelled differently but
186
622285
5140
la primera parte de este video sobre palabras que se escriben de manera diferente pero se
10:27
pronounced the same.
187
627425
870
pronuncian igual.
10:28
I'm sure you're going to find it very, very interesting.
188
628295
2610
Estoy seguro de que lo vas a encontrar muy, muy interesante.
10:31
If you liked this video, please share it with your friends and click "Like".
189
631165
3790
Si te gustó este video, compártelo con tus amigos y haz clic en "Me gusta".
10:35
And if you haven't yet, please subscribe either to my channel or you can subscribe
190
635255
4560
Y si aún no lo ha hecho, suscríbase a mi canal o puede suscribirse
10:39
to my newsletter to get the videos into your inbox every single week.
191
639815
3990
a mi boletín de noticias para recibir los videos en su bandeja de entrada todas las semanas.
10:43
You'll also get my podcast episodes straight to your inbox.
192
643805
3780
También recibirá mis episodios de podcast directamente en su bandeja de entrada.
10:47
So, have a beautiful week, and I will see you next week in the next video.
193
647620
6380
Entonces, que tengan una hermosa semana, y los veré la próxima semana en el próximo video.
10:54
Bye.
194
654000
840
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7