Connected speech in English - why do we need it?

109,209 views ・ 2022-12-06

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
50
1169
OlĂĄ a todos, Ă© Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1219
1801
Muito obrigado por se juntar a mim.
00:03
Today, I'm going to talk about a topic that I absolutely love, and I
2
3020
4140
Hoje, vou falar sobre um assunto que adoro e que
00:07
think it is so useful and helpful.
3
7160
2030
acho muito Ăștil e Ăștil.
00:09
And that is connected speech.
4
9520
2425
E isso Ă© discurso conectado. A
00:12
Connected speech is the idea of connecting words together within the same thought
5
12245
5850
fala conectada Ă© a ideia de conectar palavras dentro do mesmo
00:18
group or unit inside the sentence.
6
18095
3270
grupo de pensamento ou unidade dentro da frase.
00:21
Let's take, for example, the sentence 'You already know what I think about it'.
7
21545
3540
Tomemos, por exemplo, a frase 'VocĂȘ jĂĄ sabe o que eu penso sobre isso'.
00:25
So, without connected speech, meaning if I separate the words intentionally,
8
25595
5130
EntĂŁo, sem fala conectada, ou seja, se eu separar as palavras intencionalmente,
00:30
or unintentionally, sometimes, this is what you're going to hear.
9
30755
5010
ou nĂŁo intencionalmente, Ă s vezes, Ă© isso que vocĂȘ vai ouvir.
00:35
"You already know what I think about it".
10
35825
3350
"VocĂȘ jĂĄ sabe o que eu penso sobre isso".
00:39
And when I connect the words together, this is how it sounds: 'You_already_
11
39504
3869
E quando conecto as palavras, Ă© assim que soa: 'VocĂȘ_jĂĄ_sabe_o_que_eu_penso_sobre_isso
00:43
know_what_I_think_about_it'.
12
43373
1517
".
00:45
So, this idea of connected speech is not only to help me sound more
13
45980
4740
EntĂŁo, essa ideia de discurso conectado nĂŁo Ă© apenas para me ajudar a soar mais
00:50
American, right, it will eventually cuz this is how it's spoken.
14
50720
4140
americano, certo, eventualmente, porque Ă© assim que se fala.
00:54
But that is not the purpose.
15
54860
1710
Mas esse nĂŁo Ă© o propĂłsito.
00:57
The purpose is that when I connect words together, it is a message that I send
16
57110
6209
O objetivo Ă© que, quando conecto as palavras , envio uma mensagem de
01:03
that this is a unit within the phrase.
17
63620
3330
que esta Ă© uma unidade dentro da frase.
01:06
And why do we need that?
18
66950
1090
E por que precisamos disso?
01:08
Think of writing an email, sending an email to someone that you care about.
19
68300
4320
Pense em escrever um e-mail, enviar um e-mail para alguĂ©m de quem vocĂȘ gosta.
01:12
And think of you typing out the entire email without breaks,
20
72800
2910
E pense em vocĂȘ digitando o e-mail inteiro sem pausas,
01:15
without stops, without spaces – it would be very overwhelming, right?
21
75710
5700
sem paradas, sem espaços – seria muito cansativo, certo?
01:21
And think as if maybe every word would be underlined.
22
81410
3539
E pense como se talvez cada palavra fosse sublinhada.
01:25
It would be really hard to understand what this email is about: what the
23
85220
4980
Seria muito difĂ­cil entender do que se trata este e-mail: qual
01:30
message is, what is the important part, how to organize the thoughts.
24
90200
4710
Ă© a mensagem, qual Ă© a parte importante, como organizar os pensamentos.
01:34
Now, it will be clear eventually, but the person reading would have
25
94910
3930
Agora, eventualmente ficarĂĄ claro, mas a pessoa que estĂĄ lendo teria que
01:38
to work a little harder to get that.
26
98845
2215
trabalhar um pouco mais para conseguir isso.
01:41
And this is exactly the same with connected speech.
27
101090
3030
E isso Ă© exatamente o mesmo com a fala conectada.
01:44
Because connected speech on one hand and pauses and breaks on the
28
104360
5130
Porque a fala conectada de um lado e as pausas e quebras do
01:49
other is a way for you to organize what it is that you're saying.
29
109490
4470
outro Ă© uma forma de vocĂȘ organizar o que estĂĄ dizendo.
01:54
And if you separate the words when you speak, it feels like
30
114590
5324
E se vocĂȘ separar as palavras ao falar, parece que
01:59
every word is emphasized and the speech is not organized, and it's
31
119914
4950
cada palavra Ă© enfatizada e o discurso nĂŁo Ă© organizado, e Ă© mais
02:04
harder to receive the message.
32
124864
2280
difĂ­cil receber a mensagem.
02:07
So, when you work on connected speech, understand that it's not
33
127745
3659
EntĂŁo, quando vocĂȘ trabalha a fala conectada, entenda que nĂŁo Ă©
02:11
an accent thing, it's a delivery thing, it's a communication thing.
34
131404
4770
uma coisa de sotaque, é uma coisa de entrega, é uma coisa de comunicação.
02:16
And it will help you organize your thoughts better when you
35
136865
4229
E vai te ajudar a organizar melhor seus pensamentos quando
02:21
think of connected speech, one.
36
141099
2586
pensar em fala conectada, um.
02:24
And two, it would help you get to the next stage of what words you wanna
37
144005
4454
E dois, ajudaria vocĂȘ a chegar ao prĂłximo estĂĄgio de quais palavras vocĂȘ deseja
02:28
stress and what words you want to reduce.
38
148459
1741
enfatizar e quais palavras deseja reduzir.
02:30
Now, I have a lot of videos that explain that aspect of stress and reductions
39
150200
5490
Agora, eu tenho muitos vídeos que explicam esse aspecto do estresse e reduçÔes
02:35
and all of that, so I'm gonna link to all of those in the description below.
40
155695
4104
e tudo isso, então vou criar um link para todos eles na descrição abaixo.
02:39
Because that's not what we're talking about today.
41
159829
1921
Porque nĂŁo Ă© disso que estamos falando hoje.
02:41
We're talking about how to connect the words together.
42
161750
2130
Estamos falando sobre como conectar as palavras.
02:44
Now what we're gonna do is we're gonna look at a bunch of examples and see what
43
164120
2880
Agora o que vamos fazer Ă© olhar para um monte de exemplos e ver o que as
02:47
people do when they speak, and we're gonna analyze it and practice it together.
44
167000
4919
pessoas fazem quando falam, e vamos analisĂĄ-lo e praticar juntos.
02:51
Now, as we go into this exercise, I want you to think of connected
45
171979
3990
Agora, ao entrarmos neste exercĂ­cio, quero que vocĂȘ pense na
02:55
speech as if it's a unit within the sentence, like I said, where
46
175974
3806
fala conectada como se fosse uma unidade dentro da frase, como eu disse, onde
02:59
one word is connected to another.
47
179780
1620
uma palavra estĂĄ conectada a outra.
03:01
Now, there is a technical aspect on how to do it, and I'm gonna cover it today, but
48
181430
4140
Agora, hå um aspecto técnico sobre como fazer isso, e vou abordå-lo hoje, mas
03:05
this is how I want you to think about it.
49
185570
1710
Ă© assim que quero que vocĂȘ pense sobre isso.
03:07
I want you to think about saying this sentence or phrase
50
187520
3750
Eu quero que vocĂȘ pense em dizer esta frase ou frase
03:11
without stopping your voice.
51
191840
1980
sem parar sua voz.
03:14
Because when you don't stop your voice and you keep your voice going, that's
52
194180
4440
Porque quando vocĂȘ nĂŁo para a sua voz e a mantĂ©m, Ă© isso
03:19
what connects the words together.
53
199100
1950
que conecta as palavras.
03:21
Let's take the phrase 'you missed your train'.
54
201080
2850
Vamos pegar a frase 'vocĂȘ perdeu o trem'.
03:24
'You missed your train'.
55
204260
2100
'VocĂȘ perdeu o trem'.
03:26
If I try to emphasize every word individually, then I won't connect
56
206720
5205
Se eu tentar enfatizar cada palavra individualmente, nĂŁo vou conectĂĄ-
03:31
them: 'you' 'missed' 'your' 'train'.
57
211925
2099
las: 'vocĂȘ' 'perdeu' 'seu' 'trem'.
03:34
But when you try to say it while connecting the words, without stopping
58
214325
4601
Mas quando vocĂȘ tenta dizĂȘ-lo enquanto conecta as palavras, sem interromper a
03:38
your voice or breath between those words, that's where the magic happens.
59
218926
5299
voz ou a respiração entre essas palavras, é aí que a mågica acontece.
03:44
Listen: 'you_missed_your_train'.
60
224225
5979
Ouça: 'you_missed_your_train'.
03:51
'you_missed_your_train'.
61
231144
1361
'vocĂȘ_perdeu_seu_trem'.
03:53
Right?
62
233405
390
Certo?
03:54
I didn't do anything special here.
63
234065
1800
NĂŁo fiz nada de especial aqui.
03:55
I just didn't pause between each word.
64
235894
3046
Eu simplesmente nĂŁo parei entre cada palavra.
03:59
And here's the thing, a lot of times people separate the words to be clearer,
65
239120
6300
E Ă© o seguinte, muitas vezes as pessoas separam as palavras para ficarem mais claras
04:06
right, so that they're more understood.
66
246140
2760
né, para serem mais compreendidas.
04:09
Where in fact, what that causes is for people to be less clear.
67
249140
4410
Onde na verdade, o que isso causa Ă© que as pessoas sejam menos claras.
04:14
Cuz then the speech sounds like staccato, you know, instead of legato, which
68
254120
5100
Porque aí a fala soa como staccato, sabe, ao invés de legato, que
04:19
is what English requires, in a way.
69
259220
2200
Ă© o que o inglĂȘs exige, de certa forma.
04:21
Now, here is the technical aspect of connecting.
70
261790
2650
Agora, aqui estå o aspecto técnico da conexão.
04:24
When you connect two words, you have a few options.
71
264440
2220
Quando vocĂȘ conecta duas palavras, vocĂȘ tem algumas opçÔes.
04:26
Vowel to vowel – you_already_know, and then we just connect one vowel to another.
72
266719
6181
Vogal para vogal – you_already_know, e então nós apenas conectamos uma vogal a outra.
04:33
And sometimes we get intrusive sounds, like in this example right here
73
273050
4050
E Ă s vezes temos sons intrusivos, como neste exemplo aqui
04:37
– you(w)already_know, you know, the W sneaks in to help me connect the 'u' sound
74
277410
6410
– you(w)already_know, vocĂȘ sabe, o W entra sorrateiramente para me ajudar a conectar o som 'u'
04:43
with the 'a' sound – you(w)already_know.
75
283970
2509
com o som 'a' – you(w)already_know.
04:46
Or 'he is the best'.
76
286610
2730
Ou 'ele Ă© o melhor'.
04:49
'he_is', right, if I connect those two vowels - he(y)is - you
77
289719
5411
'he_is', certo, se eu conectar essas duas vogais - he(y)is - vocĂȘ
04:55
hear a small 'y' sound there.
78
295130
2099
ouve um pequeno som 'y' ali.
04:57
So that's what happens when you connect two vowels together.
79
297739
2911
EntĂŁo Ă© isso que acontece quando vocĂȘ conecta duas vogais.
05:00
And sometimes when we connect two words, it could be a consonant that connects
80
300770
3120
E Ă s vezes, quando conectamos duas palavras, pode ser uma consoante que se conecta
05:03
with a consonant: good_thing, nice_hat.
81
303890
4419
com uma consoante: good_thing, nice_hat.
05:08
And then we just wanna glue those consonants together
82
308540
3180
E entĂŁo nĂłs sĂł queremos colar essas consoantes juntas
05:11
without adding vowels in between.
83
311840
1860
sem adicionar vogais entre elas.
05:13
Sometimes, and that's the easiest case when you have a vowel and
84
313940
3570
Às vezes, e esse Ă© o caso mais fĂĄcil quando vocĂȘ tem uma vogal e
05:17
then a consonant: play_with_me, say_something – that's pretty easy.
85
317510
7200
depois uma consoante: play_with_me, say_something – isso Ă© bem fĂĄcil.
05:24
And then, and that is my favorite part, sometimes you have a word
86
324770
3855
E entĂŁo, e essa Ă© minha parte favorita, Ă s vezes vocĂȘ tem uma palavra
05:28
that ends with a consonant, and then another word that starts with a vowel.
87
328625
4199
que termina com uma consoante e outra palavra que começa com uma vogal.
05:33
And what happens here is really interesting because what happens is that
88
333155
3149
E o que acontece aqui Ă© bem interessante porque o que acontece Ă© que
05:36
the consonant of the first word becomes the beginning of the next word, right, it
89
336605
5579
a consoante da primeira palavra vira o começo da próxima palavra né, ela
05:42
connects to the vowel in the next word.
90
342184
2341
se conecta com a vogal da prĂłxima palavra.
05:44
For example: all_over, all_over.
91
344645
5340
Por exemplo: all_over, all_over.
05:50
So, I could say 'all over' and then kinda like stop my breath in between.
92
350885
5220
Então, eu poderia dizer 'tudo acabado' e então meio que parar minha respiração no meio.
05:56
But 'all_over' makes it smoother, makes it sound like it's one word,
93
356105
5430
Mas 'all_over' torna tudo mais suave, faz parecer que Ă© uma palavra,
06:01
which is what we want, really.
94
361565
1260
que Ă© o que realmente queremos.
06:03
she's_all_over.
95
363785
1310
ela estĂĄ_acabada.
06:05
she's_all, s_all, right, the Z of 'is' becomes the beginning of 'all', and the L
96
365925
8150
she's_all, s_all, certo, o Z de 'is' se torna o começo de 'all', e o L
06:14
of 'all' becomes the beginning of 'over'.
97
374080
1675
de 'all' se torna o começo de 'over'.
06:15
she's_all_over.
98
375965
2310
ela estĂĄ_acabada.
06:18
So this is the technical aspect of what's happening, but remember that
99
378620
3420
Portanto, este é o aspecto técnico do que estå acontecendo, mas lembre-se de que
06:22
the whole idea is to just keep your voice going as you are saying a
100
382260
3830
a ideia Ă© apenas manter sua voz enquanto vocĂȘ diz uma
06:26
certain phrase or part of the sentence.
101
386090
2880
determinada frase ou parte da frase.
06:29
Now let's look at a few examples and see what that sounds like.
102
389300
3120
Agora vamos ver alguns exemplos e ver como isso soa.
06:32
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!"
103
392890
2470
"Rach, vamos, eu nĂŁo vou usar nada disso!"
06:36
Let's listen to it again.
104
396320
1080
Vamos ouvi-lo novamente.
06:37
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!".
105
397890
2480
"Rach, vamos, eu nĂŁo vou usar nada disso!".
06:40
Good.
106
400940
390
Bom.
06:41
So we have "Rach,", so there is a break, he's not connecting
107
401480
4170
EntĂŁo temos "Rach", entĂŁo hĂĄ uma pausa, ele nĂŁo estĂĄ conectando
06:45
'Rach' to anything else.
108
405650
1039
'Rach' a mais nada.
06:47
'Come on', 'come on' – this is a phrasal verb, and here
109
407150
5550
'Venha', 'venha' - este Ă© um phrasal verb, e aqui
06:52
it's a unit that is connected.
110
412700
1920
Ă© uma unidade que estĂĄ conectada.
06:54
The stress is on the second part of the phrasal verb.
111
414620
3000
A ĂȘnfase estĂĄ na segunda parte do phrasal verb.
06:58
And in this case, the M of 'come' becomes the beginning of the next word: come_on.
112
418100
6940
E neste caso, o M de 'venha' se torna o começo da próxima palavra: venha_on.
07:05
And then he says, "I'm not gonna wear".
113
425270
2310
E entĂŁo ele diz: "Eu nĂŁo vou usar".
07:07
I'm_not_gonna_wear.
114
427991
3289
Eu_nĂŁo_vou_vestir.
07:11
Right?
115
431720
210
07:11
So not only that he connects everything together in this phrase, he's also
116
431930
4250
Certo?
Então, ele não apenas conecta tudo nessa frase, mas também
07:16
reducing a lot of things, right?
117
436205
1980
reduz muitas coisas, certo?
07:18
I am - I'm, not going to - not gonna, wear.
118
438575
6000
Eu sou - eu nĂŁo vou - nĂŁo vou usar.
07:24
I'm_not_gonna_wear.
119
444805
3630
Eu_nĂŁo_vou_vestir.
07:28
And then we have 'any of this', 'any_of_this'.
120
448535
3440
E entĂŁo temos 'any of this', 'any_of_this'.
07:32
So, 'any of this', this is the proper phrase, but the 'of'
121
452585
5640
EntĂŁo, 'nada disso', esta Ă© a frase apropriada, mas o 'de'
07:38
is reduced to a schwa - uh.
122
458255
2306
Ă© reduzido a um schwa - uh.
07:41
He connects the 'any' with a schwa: any_uh - that's the intrusive sound - 'yuh'.
123
461065
6874
Ele conecta o 'any' com um schwa: any_uh - esse Ă© o som intrusivo - 'yuh'.
07:48
any_uh.
124
468359
750
qualquer_uh.
07:49
And then 'this'.
125
469580
1170
E entĂŁo 'isso'.
07:51
'any_uh_this'.
126
471159
2270
'any_uh_this'.
07:54
Let's do it together.
127
474170
1050
Vamos fazĂȘ-lo juntos.
07:55
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!".
128
475530
3650
"Rach, vamos, eu nĂŁo vou usar nada disso!".
07:59
Let's look at another example.
129
479240
1440
Vejamos outro exemplo.
08:01
"I just don't wanna take a photo".
130
481070
1020
"Eu sĂł nĂŁo quero tirar uma foto".
08:03
A lot of reductions and a lot of connections here.
131
483260
2970
Muitas reduçÔes e muitas conexÔes aqui.
08:06
So, the phrase is "I just don't want to take a photo".
132
486350
6450
EntĂŁo, a frase Ă© "sĂł nĂŁo quero tirar foto".
08:14
So, "I just", I j's, I j's.
133
494105
3459
EntĂŁo, "eu sĂł", eu j's, eu j's.
08:18
She's not pronouncing the T in the word 'just', and that is okay, especially
134
498155
3720
Ela nĂŁo estĂĄ pronunciando o T na palavra 'apenas', e tudo bem, especialmente
08:21
when you connect it to another word that starts with a consonant.
135
501875
2820
quando vocĂȘ o conecta a outra palavra que começa com uma consoante.
08:25
You will notice that often people drop the T.
136
505145
2880
VocĂȘ notarĂĄ que muitas vezes as pessoas abandonam o T.
08:28
Instead of "I just don't" – I j's don't.
137
508265
2640
Em vez de "eu simplesmente nĂŁo" - eu j nĂŁo.
08:31
Let's listen to it again in a slower speed.
138
511145
2159
Vamos ouvi-lo novamente em uma velocidade mais lenta.
08:33
"I just don't wanna take a photo".
139
513965
1440
"Eu sĂł nĂŁo quero tirar uma foto".
08:36
'I just don't wanna', 'don_wanna', 'don_wanna', 'don_wanna'.
140
516655
3790
'Eu sĂł nĂŁo quero', 'don_wanna', ' don_wanna', 'don_wanna'.
08:41
So we connect everything together.
141
521150
1500
EntĂŁo nĂłs conectamos tudo junto.
08:42
The T's also dropped between the 'don't' and the 'want', right?
142
522650
4740
Os T's também caíram entre o 'não' e o 'quero', certo?
08:47
The T after an N, when it's unstressed in this case, and a
143
527540
3779
O T depois de um N, quando nĂŁo Ă© acentuado neste caso, e uma
08:51
function word, is often dropped.
144
531319
2250
palavra de função, geralmente é descartado.
08:54
I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, take a photo, right?
145
534099
7870
I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, tire uma foto, certo?
09:02
So here we see what happens when the K sound becomes the
146
542000
3569
EntĂŁo, aqui vemos o que acontece quando o som K se torna o
09:05
beginning of the next part.
147
545569
2180
inĂ­cio da prĂłxima parte.
09:08
take_a_photo.
148
548139
920
tire uma foto.
09:09
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
149
549529
1490
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
09:11
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
150
551539
2030
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
09:14
Now, here is something important.
151
554075
1290
Agora, aqui estĂĄ algo importante.
09:15
Even though the example I used has a lot of reductions and she speaks
152
555395
5430
Mesmo que o exemplo que usei tenha muitas reduçÔes e ela fale
09:20
really fast, connecting words together doesn't necessarily mean
153
560825
4110
muito rĂĄpido, conectar as palavras nĂŁo significa necessariamente
09:24
that you have to go faster, right?
154
564935
2700
que vocĂȘ tenha que ir mais rĂĄpido, certo?
09:27
So that is an important part.
155
567875
1380
EntĂŁo essa Ă© uma parte importante.
09:29
It just means that you don't stop your breath and voice between words.
156
569285
5039
Significa apenas que vocĂȘ nĂŁo para a respiração e a voz entre as palavras.
09:34
Let's look at another example.
157
574915
1285
Vejamos outro exemplo.
09:36
"What are the odds?"
158
576800
900
"Quais sĂŁo as hipĂłteses?"
09:38
'What are the odds?' What_are_the_odds?
159
578720
4070
'Quais sĂŁo as hipĂłteses?' Quais sĂŁo as hipĂłteses?
09:43
So here we have another reduction of the R - wa-da.
160
583340
6596
Então aqui temos outra redução do R - wa-da.
09:50
So we connect the 'what' with a schwa sound, that is the reduction of R.
161
590450
5010
EntĂŁo conectamos o 'quĂȘ' com um som schwa, que Ă© a redução de R.
09:55
wa-da.
162
595780
450
wa-da.
09:56
And then going into 'thee-aadz', connecting the word 'the' with 'odds'.
163
596810
5220
E entĂŁo entrando em 'thee-aadz', conectando a palavra 'the' com 'odds'.
10:02
wa-da-thee_aadz?
164
602360
4780
wa-da-thee_aadz?
10:07
'What are the odds?'
165
607685
1170
'Quais sĂŁo as hipĂłteses?'
10:09
All right, let's look at a slightly longer example, a longer sentence where
166
609125
4560
Tudo bem, vamos ver um exemplo um pouco mais longo, uma frase mais longa onde
10:13
everything is pretty much connected.
167
613685
1980
tudo estĂĄ bastante conectado.
10:15
Let's listen.
168
615965
630
Vamos ouvir.
10:17
"I picked up a lot about dramatic structure from doing
169
617285
2220
"Aprendi muito sobre estrutura dramĂĄtica ao fazer
10:19
my scenes in acting class."
170
619510
1405
minhas cenas na aula de teatro."
10:21
'I picked up a lot about dramatic structure by doing
171
621455
3960
'Aprendi muito sobre estrutura dramĂĄtica fazendo
10:25
my scenes in acting class'.
172
625615
1840
minhas cenas na aula de teatro'.
10:27
So we have a few units here, and within each unit all the words are connected.
173
627455
4540
Portanto, temos algumas unidades aqui e, dentro de cada unidade, todas as palavras estĂŁo conectadas.
10:32
So the first unit is 'I picked up a lot about dramatic structure'.
174
632240
4080
Portanto, a primeira unidade Ă© 'Aprendi muito sobre a estrutura dramĂĄtica'.
10:36
Everything is connected.
175
636420
950
Tudo estĂĄ conectado.
10:37
'I-pik-tuh' - the T of 'picked', I-pik-tuh-p, and yeah, the
176
637740
7580
'I-pik-tuh' - o T de 'escolhido', I-pik-tuh-p, e sim, o
10:45
D is pronounced as a T.
177
645325
1285
D Ă© pronunciado como um T.
10:46
I-pik-tuh-puh.
178
646940
1960
I-pik-tuh-puh.
10:49
So the P becomes the beginning of the next word 'a lot'.
179
649160
4650
Então o P se torna o começo da próxima palavra 'muito'.
10:54
I-pik-tuh-puh-laa-duh – the T becomes at the beginning of the next word.
180
654110
6555
I-pik-tuh-puh-laa-duh – o T torna-se no início da próxima palavra.
11:00
I-pik-tuh-puh-laa-duh-bawt druh-ma-dik.
181
660885
4190
I-pik-tuh-puh-laa-duh-bawt druh-ma-dik.
11:05
So the T connects with the D, no breaks there.
182
665585
2430
Então o T se conecta com o D, sem interrupçÔes.
11:08
uh-bawt-druh-ma-dik-struhk-ch'r, right?
183
668225
4400
uh-bawt-druh-ma-dik-struhk-ch'r, certo?
11:12
The K sound connects to the S, no breaks there.
184
672625
3340
O som K se conecta ao S, sem quebras lĂĄ.
11:16
This is how it would sound if I did pronounce every word separately.
185
676445
5160
É assim que soaria se eu pronunciasse cada palavra separadamente.
11:22
'I picked up a lot about dramatic structure'.
186
682025
4590
'Aprendi muito sobre estrutura dramĂĄtica'.
11:27
And quickly: I picked up a lot about dramatic structure.
187
687320
4110
E rapidamente: aprendi muito sobre estrutura dramĂĄtica.
11:31
Feels very staccato, right?
188
691730
1500
Parece muito staccato, certo?
11:33
Feels like, you know, like every word is stressed.
189
693380
3450
Parece, vocĂȘ sabe, como se cada palavra fosse enfatizada.
11:36
Versus: I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
190
696920
4220
Contra: I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
11:41
So notice that I don't have to go faster to connect the words together.
191
701720
4560
Observe que nĂŁo preciso ir mais rĂĄpido para conectar as palavras.
11:46
It's just about this idea of one word going into another.
192
706580
4680
É apenas sobre essa ideia de uma palavra entrando em outra.
11:51
I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
193
711550
3690
I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
11:55
And then the next part is: "from doing my scenes in acting class."
194
715895
3750
E a próxima parte é: "de fazer minhas cenas na aula de atuação".
11:59
'From doing my scenes', 'from doing my scenes', from_doing_my_scenes.
195
719944
9121
'De fazer minhas cenas', 'de fazer minhas cenas', de_fazer_minhas_cenas.
12:09
Almost all connections here are consonant to consonant, right?
196
729185
3419
Quase todas as conexÔes aqui são consoante a consoante, certo?
12:13
from_doing_my_scenes.
197
733134
1551
from_doing_my_scenes.
12:14
So when you practice it, just make sure that you're not separating the words.
198
734704
4140
Portanto, ao praticar, certifique-se de nĂŁo separar as palavras.
12:18
It's not 'from' 'doing' 'my' 'scenes', but from_doing_my_scenes.
199
738844
5240
NĂŁo Ă© 'de' 'fazer' 'minhas' ' cenas', mas de_fazer_minhas_cenas.
12:24
And then: i_nacting_class, i-nak-ting, i-nak-ting – the N becomes the
200
744505
7900
E então: i_nacting_class, i-nak-ting, i-nak-ting – o N se torna o
12:32
beginning of the next word.
201
752405
1620
começo da próxima palavra.
12:34
i-nak-ting.
202
754495
1686
i-nak-ting.
12:36
It's almost like we're creating new words that are comprised
203
756181
3214
É quase como se estivĂ©ssemos criando novas palavras compostas
12:39
of a bunch of other words.
204
759395
1320
de um monte de outras palavras.
12:40
i-nak-ting-klas.
205
760955
1070
i-nak-ting-klas.
12:42
Let's do this one together: 'I picked up a lot about dramatic structure
206
762185
4860
Vamos fazer isso juntos: ' Aprendi muito sobre estrutura dramĂĄtica
12:48
from doing my scenes in acting class'.
207
768155
3030
ao fazer minhas cenas na aula de atuação'.
12:51
And one last one.
208
771985
930
E um Ășltimo.
12:53
"I just said hi".
209
773515
715
"Eu sĂł disse oi".
12:55
'I just said hi'.
210
775370
1020
'Eu sĂł disse oi'.
12:57
Again, another example of 'just' that is reduced.
211
777170
3330
Novamente, outro exemplo de 'apenas' que Ă© reduzido.
13:00
The T is dropped and it's connected to the next word: ai-j's-said-hi,
212
780680
8350
O T Ă© descartado e conectado Ă  prĂłxima palavra: ai-j's-said-hi,
13:09
everything's connected.
213
789380
1020
tudo estĂĄ conectado.
13:11
ai-j's-said-hi.
214
791090
2913
ai-j's-disse-oi.
13:14
I just said connected speech.
215
794943
3002
Acabei de dizer discurso conectado.
13:18
All right.
216
798425
420
13:18
Now I wanna hear from you, on a scale of 1 to 10, how hard is it for you to connect
217
798875
5790
Tudo bem.
Agora eu quero ouvir de vocĂȘ, em uma escala de 1 a 10, o quĂŁo difĂ­cil Ă© para vocĂȘ conectar as
13:24
words together or even to think about it?
218
804670
2155
palavras ou até mesmo pensar sobre isso?
13:26
1 - being very, very, very hard, "I never connect my words together
219
806825
4920
1 - sendo muito, muito, muito difĂ­cil, "Eu nunca associo minhas palavras
13:31
and I don't know how to do it."
220
811745
1530
e nĂŁo sei como fazer isso."
13:33
To 10 - "Oh, I always connect my speech", whether you practiced
221
813665
5100
A 10 - "Ah, eu sempre conecto minha fala", quer vocĂȘ tenha praticado
13:38
it or it comes organically to you.
222
818765
1740
ou ela venha organicamente para vocĂȘ.
13:40
Now, I do want you to remember that in your native language, you are very
223
820535
5100
Agora, quero que vocĂȘ se lembre de que, em sua lĂ­ngua nativa, Ă© muito
13:45
likely connecting the words together without even thinking about it,
224
825635
3630
provĂĄvel que vocĂȘ conecte as palavras sem nem mesmo pensar nisso,
13:49
because that happens in any language.
225
829565
2850
porque isso acontece em qualquer idioma.
13:52
But sometimes when we learn a new language, we try to be clear or we
226
832655
4620
Mas, Ă s vezes, quando aprendemos um novo idioma, tentamos ser claros ou
13:57
don't know exactly how to do it or we structure the sentence differently,
227
837275
3960
nĂŁo sabemos exatamente como fazĂȘ-lo ou estruturamos a frase de maneira diferente
14:01
and we end up separating the words.
228
841324
2481
e acabamos separando as palavras.
14:03
And like I showed you, sometimes it's not helpful to do that, on the contrary.
229
843885
6695
E como eu mostrei, Ă s vezes nĂŁo adianta fazer isso, pelo contrĂĄrio.
14:11
So, in the upcoming week, I want you to think about this idea of connected speech.
230
851150
4440
EntĂŁo, na prĂłxima semana, quero que vocĂȘ pense sobre essa ideia de fala conectada.
14:15
I want you to think about this idea of keeping your voice going as you're
231
855594
3566
Quero que vocĂȘ pense sobre essa ideia de manter sua voz enquanto
14:19
speaking, especially when you say small parts inside the sentence.
232
859160
5805
fala, especialmente quando diz pequenas partes dentro da frase.
14:24
And of course, practice with this video a few times until you start feeling
233
864965
4320
E, claro, pratique com este vídeo algumas vezes até começar a sentir
14:29
it and enjoying it more and more.
234
869285
2039
e a gostar cada vez mais.
14:31
Thank you so much for being here.
235
871924
1410
Muito obrigado por estar aqui.
14:33
If you don't follow me on my other social channels, then
236
873340
3895
Se vocĂȘ nĂŁo me segue em meus outros canais sociais,
14:37
I'm inviting you to do that.
237
877235
1199
estou convidando vocĂȘ a fazer isso.
14:38
We have my podcast - the InFluency podcast, you can listen to it on
238
878434
3601
Temos meu podcast - o podcast InFluency, vocĂȘ pode ouvi-lo em
14:42
your favorite podcast platform, I release there two episodes a week.
239
882035
4155
sua plataforma de podcast favorita, eu lanço lå dois episódios por semana.
14:46
You can also sign up for my newsletter to get my weekly lesson to your inbox
240
886430
4680
VocĂȘ tambĂ©m pode se inscrever no meu boletim informativo para receber minha lição semanal em sua caixa de entrada
14:51
every single day, along with special things that are happening or events that
241
891115
4255
todos os dias, junto com coisas especiais que estĂŁo acontecendo ou eventos que
14:55
are happening inside of our community.
242
895370
1740
estĂŁo acontecendo dentro de nossa comunidade.
14:57
And you can connect with me on Instagram at @hadar.accentsway, or
243
897410
4260
E vocĂȘ pode se conectar comigo no Instagram em @hadar.accentsway, ou
15:01
TikTok - @hadarshemeshenglish, where I share daily, fun and helpful content.
244
901700
7305
TikTok - @hadarshemeshenglish, onde compartilho conteĂșdo diĂĄrio, divertido e Ăștil.
15:09
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
245
909395
1679
Tenha um lindo, lindo resto de dia.
15:11
And I will see you next week in the next video.
246
911074
2966
E vejo vocĂȘs na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7