Connected speech in English - why do we need it?

103,200 views ・ 2022-12-06

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
50
1169
Salut tout le monde, c'est Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1219
1801
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
00:03
Today, I'm going to talk about a topic that I absolutely love, and I
2
3020
4140
Aujourd'hui, je vais parler d'un sujet que j'adore, et je
00:07
think it is so useful and helpful.
3
7160
2030
pense qu'il est tellement utile et utile.
00:09
And that is connected speech.
4
9520
2425
Et c'est un discours connecté. Le
00:12
Connected speech is the idea of connecting words together within the same thought
5
12245
5850
discours connectĂ© est l'idĂ©e de connecter des mots ensemble au sein du mĂȘme
00:18
group or unit inside the sentence.
6
18095
3270
groupe de pensée ou de l'unité à l'intérieur de la phrase.
00:21
Let's take, for example, the sentence 'You already know what I think about it'.
7
21545
3540
Prenons, par exemple, la phrase « Vous savez déjà ce que j'en pense ».
00:25
So, without connected speech, meaning if I separate the words intentionally,
8
25595
5130
Donc, sans discours connecté, c'est-à-dire si je sépare les mots intentionnellement,
00:30
or unintentionally, sometimes, this is what you're going to hear.
9
30755
5010
ou involontairement, parfois, c'est ce que vous allez entendre.
00:35
"You already know what I think about it".
10
35825
3350
"Vous savez déjà ce que j'en pense".
00:39
And when I connect the words together, this is how it sounds: 'You_already_
11
39504
3869
Et quand je connecte les mots ensemble, voici comment ça sonne : "
00:43
know_what_I_think_about_it'.
12
43373
1517
Tu_sais_déjà_ce_que_je_pense_ça".
00:45
So, this idea of connected speech is not only to help me sound more
13
45980
4740
Donc, cette idée de discours connecté n'est pas seulement pour m'aider à avoir l'air plus
00:50
American, right, it will eventually cuz this is how it's spoken.
14
50720
4140
américain, d'accord, ça finira par finir parce que c'est comme ça que ça se dit.
00:54
But that is not the purpose.
15
54860
1710
Mais ce n'est pas le but.
00:57
The purpose is that when I connect words together, it is a message that I send
16
57110
6209
Le but est que lorsque je connecte des mots ensemble, c'est un message que j'envoie
01:03
that this is a unit within the phrase.
17
63620
3330
qu'il s'agit d'une unité dans la phrase.
01:06
And why do we need that?
18
66950
1090
Et pourquoi en avons-nous besoin ?
01:08
Think of writing an email, sending an email to someone that you care about.
19
68300
4320
Pensez Ă  Ă©crire un e-mail, envoyer un e-mail Ă  quelqu'un que vous aimez.
01:12
And think of you typing out the entire email without breaks,
20
72800
2910
Et imaginez que vous tapiez l' intégralité de l'e-mail sans pause,
01:15
without stops, without spaces – it would be very overwhelming, right?
21
75710
5700
sans arrĂȘt, sans espace - ce serait trĂšs Ă©crasant, n'est-ce pas ?
01:21
And think as if maybe every word would be underlined.
22
81410
3539
Et pensez comme si peut-ĂȘtre chaque mot serait soulignĂ©.
01:25
It would be really hard to understand what this email is about: what the
23
85220
4980
Il serait vraiment difficile de comprendre de quoi parle cet e-mail : quel
01:30
message is, what is the important part, how to organize the thoughts.
24
90200
4710
est le message, quelle est la partie importante, comment organiser les pensées.
01:34
Now, it will be clear eventually, but the person reading would have
25
94910
3930
Maintenant, ce sera clair finalement, mais la personne qui lit devra
01:38
to work a little harder to get that.
26
98845
2215
travailler un peu plus dur pour l'obtenir.
01:41
And this is exactly the same with connected speech.
27
101090
3030
Et c'est exactement la mĂȘme chose avec la parole connectĂ©e.
01:44
Because connected speech on one hand and pauses and breaks on the
28
104360
5130
Parce que la parole connectée d'une part et les pauses et les pauses de l'
01:49
other is a way for you to organize what it is that you're saying.
29
109490
4470
autre est un moyen pour vous d'organiser ce que vous dites.
01:54
And if you separate the words when you speak, it feels like
30
114590
5324
Et si vous séparez les mots lorsque vous parlez, vous avez l'impression que
01:59
every word is emphasized and the speech is not organized, and it's
31
119914
4950
chaque mot est accentué et que le discours n'est pas organisé, et il est
02:04
harder to receive the message.
32
124864
2280
plus difficile de recevoir le message.
02:07
So, when you work on connected speech, understand that it's not
33
127745
3659
Ainsi, lorsque vous travaillez sur un discours connecté, comprenez que ce n'est pas
02:11
an accent thing, it's a delivery thing, it's a communication thing.
34
131404
4770
une question d'accent, c'est une question de livraison, c'est une question de communication.
02:16
And it will help you organize your thoughts better when you
35
136865
4229
Et cela vous aidera à mieux organiser vos pensées lorsque vous
02:21
think of connected speech, one.
36
141099
2586
pensez à la parole connectée, un.
02:24
And two, it would help you get to the next stage of what words you wanna
37
144005
4454
Et deuxiĂšmement, cela vous aiderait Ă  passer Ă  l' Ă©tape suivante des mots sur lesquels vous voulez
02:28
stress and what words you want to reduce.
38
148459
1741
insister et des mots que vous voulez réduire.
02:30
Now, I have a lot of videos that explain that aspect of stress and reductions
39
150200
5490
Maintenant, j'ai beaucoup de vidéos qui expliquent cet aspect du stress et des réductions
02:35
and all of that, so I'm gonna link to all of those in the description below.
40
155695
4104
et tout ça, donc je vais créer un lien vers tout cela dans la description ci-dessous.
02:39
Because that's not what we're talking about today.
41
159829
1921
Car ce n'est pas de cela dont nous parlons aujourd'hui.
02:41
We're talking about how to connect the words together.
42
161750
2130
Nous parlons de la façon de relier les mots ensemble.
02:44
Now what we're gonna do is we're gonna look at a bunch of examples and see what
43
164120
2880
Maintenant, ce que nous allons faire, c'est que nous allons regarder un tas d'exemples et voir ce que les
02:47
people do when they speak, and we're gonna analyze it and practice it together.
44
167000
4919
gens font quand ils parlent, et nous allons l'analyser et le pratiquer ensemble.
02:51
Now, as we go into this exercise, I want you to think of connected
45
171979
3990
Maintenant, alors que nous entrons dans cet exercice, je veux que vous pensiez au
02:55
speech as if it's a unit within the sentence, like I said, where
46
175974
3806
discours connectĂ© comme s'il s'agissait d'une unitĂ© dans la phrase, comme je l'ai dit, oĂč
02:59
one word is connected to another.
47
179780
1620
un mot est connecté à un autre.
03:01
Now, there is a technical aspect on how to do it, and I'm gonna cover it today, but
48
181430
4140
Maintenant, il y a un aspect technique sur la façon de le faire, et je vais le couvrir aujourd'hui, mais
03:05
this is how I want you to think about it.
49
185570
1710
c'est ainsi que je veux que vous y pensiez.
03:07
I want you to think about saying this sentence or phrase
50
187520
3750
Je veux que vous réfléchissiez à dire cette phrase ou expression
03:11
without stopping your voice.
51
191840
1980
sans arrĂȘter votre voix.
03:14
Because when you don't stop your voice and you keep your voice going, that's
52
194180
4440
Parce que quand tu n'arrĂȘtes pas ta voix et que tu gardes ta voix, c'est ce
03:19
what connects the words together.
53
199100
1950
qui relie les mots entre eux.
03:21
Let's take the phrase 'you missed your train'.
54
201080
2850
Prenons l'expression « vous avez raté votre train ».
03:24
'You missed your train'.
55
204260
2100
"Vous avez raté votre train".
03:26
If I try to emphasize every word individually, then I won't connect
56
206720
5205
Si j'essaie d'insister sur chaque mot individuellement, je ne les relierai pas
03:31
them: 'you' 'missed' 'your' 'train'.
57
211925
2099
: « tu » « as raté » « ton » « train ».
03:34
But when you try to say it while connecting the words, without stopping
58
214325
4601
Mais lorsque vous essayez de le dire tout en reliant les mots, sans arrĂȘter
03:38
your voice or breath between those words, that's where the magic happens.
59
218926
5299
votre voix ou votre souffle entre ces mots, c'est lĂ  que la magie opĂšre.
03:44
Listen: 'you_missed_your_train'.
60
224225
5979
Écoutez : "vous_avez_manquĂ©_votre_train".
03:51
'you_missed_your_train'.
61
231144
1361
'vous_avez_manqué_votre_train'.
03:53
Right?
62
233405
390
Droite?
03:54
I didn't do anything special here.
63
234065
1800
Je n'ai rien fait de spécial ici.
03:55
I just didn't pause between each word.
64
235894
3046
Je n'ai juste pas fait de pause entre chaque mot.
03:59
And here's the thing, a lot of times people separate the words to be clearer,
65
239120
6300
Et voici le problĂšme, souvent, les gens sĂ©parent les mots pour ĂȘtre plus clairs,
04:06
right, so that they're more understood.
66
246140
2760
d'accord, afin qu'ils soient mieux compris.
04:09
Where in fact, what that causes is for people to be less clear.
67
249140
4410
OĂč en fait, ce que cela provoque, c'est que les gens soient moins clairs.
04:14
Cuz then the speech sounds like staccato, you know, instead of legato, which
68
254120
5100
Parce que le discours sonne comme staccato, vous savez, au lieu de legato, ce qui
04:19
is what English requires, in a way.
69
259220
2200
est ce que l'anglais exige, d'une certaine maniĂšre.
04:21
Now, here is the technical aspect of connecting.
70
261790
2650
Maintenant, voici l' aspect technique de la connexion.
04:24
When you connect two words, you have a few options.
71
264440
2220
Lorsque vous reliez deux mots, vous avez quelques options.
04:26
Vowel to vowel – you_already_know, and then we just connect one vowel to another.
72
266719
6181
Voyelle à voyelle - vous le savez déjà, puis nous connectons simplement une voyelle à une autre.
04:33
And sometimes we get intrusive sounds, like in this example right here
73
273050
4050
Et parfois, nous obtenons des sons intrusifs, comme dans cet exemple ici
04:37
– you(w)already_know, you know, the W sneaks in to help me connect the 'u' sound
74
277410
6410
- tu (w) déjà_sais, tu sais, le W se faufile pour m'aider à connecter le son 'u'
04:43
with the 'a' sound – you(w)already_know.
75
283970
2509
avec le son 'a' - tu (w) déjà_sais.
04:46
Or 'he is the best'.
76
286610
2730
Ou "c'est le meilleur".
04:49
'he_is', right, if I connect those two vowels - he(y)is - you
77
289719
5411
'he_is', c'est vrai, si je connecte ces deux voyelles - he(y)is - vous
04:55
hear a small 'y' sound there.
78
295130
2099
entendez un petit 'y'.
04:57
So that's what happens when you connect two vowels together.
79
297739
2911
C'est donc ce qui se passe lorsque vous reliez deux voyelles ensemble.
05:00
And sometimes when we connect two words, it could be a consonant that connects
80
300770
3120
Et parfois, lorsque nous connectons deux mots, il peut s'agir d'une consonne qui se connecte
05:03
with a consonant: good_thing, nice_hat.
81
303890
4419
à une consonne : good_thing, nice_hat.
05:08
And then we just wanna glue those consonants together
82
308540
3180
Et puis nous voulons juste coller ces consonnes ensemble
05:11
without adding vowels in between.
83
311840
1860
sans ajouter de voyelles entre les deux.
05:13
Sometimes, and that's the easiest case when you have a vowel and
84
313940
3570
Parfois, et c'est le cas le plus simple quand vous avez une voyelle
05:17
then a consonant: play_with_me, say_something – that's pretty easy.
85
317510
7200
puis une consonne : joue_avec_moi, dis_quelque chose – c'est assez facile.
05:24
And then, and that is my favorite part, sometimes you have a word
86
324770
3855
Et puis, et c'est ma partie préférée, parfois tu as un mot
05:28
that ends with a consonant, and then another word that starts with a vowel.
87
328625
4199
qui se termine par une consonne, et puis un autre mot qui commence par une voyelle.
05:33
And what happens here is really interesting because what happens is that
88
333155
3149
Et ce qui se passe ici est vraiment intéressant parce que ce qui se passe, c'est que
05:36
the consonant of the first word becomes the beginning of the next word, right, it
89
336605
5579
la consonne du premier mot devient le début du mot suivant, c'est vrai, elle se
05:42
connects to the vowel in the next word.
90
342184
2341
connecte Ă  la voyelle du mot suivant.
05:44
For example: all_over, all_over.
91
344645
5340
Par exemple : all_over, all_over.
05:50
So, I could say 'all over' and then kinda like stop my breath in between.
92
350885
5220
Donc, je pourrais dire "partout" et arrĂȘter un peu mon souffle entre les deux.
05:56
But 'all_over' makes it smoother, makes it sound like it's one word,
93
356105
5430
Mais 'all_over' le rend plus fluide, le fait sonner comme si c'Ă©tait un seul mot,
06:01
which is what we want, really.
94
361565
1260
ce que nous voulons vraiment.
06:03
she's_all_over.
95
363785
1310
elle est partout.
06:05
she's_all, s_all, right, the Z of 'is' becomes the beginning of 'all', and the L
96
365925
8150
she's_all, s_all, right, le Z de 'is' devient le début de 'all', et le L
06:14
of 'all' becomes the beginning of 'over'.
97
374080
1675
de 'all' devient le début de 'over'.
06:15
she's_all_over.
98
375965
2310
elle est partout.
06:18
So this is the technical aspect of what's happening, but remember that
99
378620
3420
C'est donc l'aspect technique de ce qui se passe, mais rappelez-vous que
06:22
the whole idea is to just keep your voice going as you are saying a
100
382260
3830
l'idée est de simplement garder votre voix pendant que vous dites une
06:26
certain phrase or part of the sentence.
101
386090
2880
certaine phrase ou une partie de la phrase.
06:29
Now let's look at a few examples and see what that sounds like.
102
389300
3120
Examinons maintenant quelques exemples et voyons Ă  quoi cela ressemble.
06:32
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!"
103
392890
2470
"Rach, allez, je ne vais rien porter de tout ça !"
06:36
Let's listen to it again.
104
396320
1080
Écoutons-le à nouveau.
06:37
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!".
105
397890
2480
"Rach, allez, je ne porterai rien de tout ça !".
06:40
Good.
106
400940
390
Bien.
06:41
So we have "Rach,", so there is a break, he's not connecting
107
401480
4170
Nous avons donc "Rach", donc il y a une pause, il ne connecte pas
06:45
'Rach' to anything else.
108
405650
1039
"Rach" Ă  autre chose.
06:47
'Come on', 'come on' – this is a phrasal verb, and here
109
407150
5550
'Come on', 'come on' - c'est un verbe Ă  particule, et ici
06:52
it's a unit that is connected.
110
412700
1920
c'est une unité qui est connectée.
06:54
The stress is on the second part of the phrasal verb.
111
414620
3000
L'accent est mis sur la deuxiĂšme partie du verbe Ă  particule.
06:58
And in this case, the M of 'come' becomes the beginning of the next word: come_on.
112
418100
6940
Et dans ce cas, le M de 'come' devient le début du mot suivant : come_on.
07:05
And then he says, "I'm not gonna wear".
113
425270
2310
Et puis il dit, "Je ne vais pas porter".
07:07
I'm_not_gonna_wear.
114
427991
3289
Je_ne_vais_pas_porter.
07:11
Right?
115
431720
210
07:11
So not only that he connects everything together in this phrase, he's also
116
431930
4250
Droite?
Donc, non seulement il relie tout ensemble dans cette phrase, mais il
07:16
reducing a lot of things, right?
117
436205
1980
réduit également beaucoup de choses, n'est-ce pas ?
07:18
I am - I'm, not going to - not gonna, wear.
118
438575
6000
Je - je ne vais pas - je ne vais pas porter.
07:24
I'm_not_gonna_wear.
119
444805
3630
Je_ne_vais_pas_porter.
07:28
And then we have 'any of this', 'any_of_this'.
120
448535
3440
Et puis nous avons 'any of this', 'any_of_this'.
07:32
So, 'any of this', this is the proper phrase, but the 'of'
121
452585
5640
Donc, "tout cela", c'est la bonne phrase, mais le "de"
07:38
is reduced to a schwa - uh.
122
458255
2306
est réduit à un schwa - euh.
07:41
He connects the 'any' with a schwa: any_uh - that's the intrusive sound - 'yuh'.
123
461065
6874
Il connecte le 'any' avec un schwa : any_uh - c'est le son intrusif - 'yuh'.
07:48
any_uh.
124
468359
750
tout_euh.
07:49
And then 'this'.
125
469580
1170
Et puis "ça".
07:51
'any_uh_this'.
126
471159
2270
'tout_euh_ceci'.
07:54
Let's do it together.
127
474170
1050
Faisons le ensemble.
07:55
"Rach, come on, I'm not gonna wear any of this!".
128
475530
3650
"Rach, allez, je ne porterai rien de tout ça !".
07:59
Let's look at another example.
129
479240
1440
Prenons un autre exemple.
08:01
"I just don't wanna take a photo".
130
481070
1020
"Je ne veux juste pas prendre de photo".
08:03
A lot of reductions and a lot of connections here.
131
483260
2970
Beaucoup de réductions et beaucoup de connexions ici.
08:06
So, the phrase is "I just don't want to take a photo".
132
486350
6450
Ainsi, la phrase est "Je ne veux tout simplement pas prendre de photo".
08:14
So, "I just", I j's, I j's.
133
494105
3459
Donc, "je viens", je j's, je j's.
08:18
She's not pronouncing the T in the word 'just', and that is okay, especially
134
498155
3720
Elle ne prononce pas le T dans le mot "juste", et ce n'est pas grave, surtout
08:21
when you connect it to another word that starts with a consonant.
135
501875
2820
quand vous le reliez Ă  un autre mot qui commence par une consonne.
08:25
You will notice that often people drop the T.
136
505145
2880
Vous remarquerez que souvent les gens laissent tomber le T.
08:28
Instead of "I just don't" – I j's don't.
137
508265
2640
Au lieu de "je ne le fais pas" - je ne le fais pas.
08:31
Let's listen to it again in a slower speed.
138
511145
2159
Écoutons-le à nouveau à une vitesse plus lente.
08:33
"I just don't wanna take a photo".
139
513965
1440
"Je ne veux juste pas prendre de photo".
08:36
'I just don't wanna', 'don_wanna', 'don_wanna', 'don_wanna'.
140
516655
3790
'Je ne veux tout simplement pas', 'don_wanna', 'don_wanna', 'don_wanna'.
08:41
So we connect everything together.
141
521150
1500
Alors on connecte tout ensemble.
08:42
The T's also dropped between the 'don't' and the 'want', right?
142
522650
4740
Les T sont également tombés entre le "ne pas" et le "vouloir", n'est-ce pas ?
08:47
The T after an N, when it's unstressed in this case, and a
143
527540
3779
Le T aprÚs un N, lorsqu'il n'est pas accentué dans ce cas, et un
08:51
function word, is often dropped.
144
531319
2250
mot de fonction, est souvent supprimé.
08:54
I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, take a photo, right?
145
534099
7870
Je_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, I_j's_don_wanna, prends une photo, non ?
09:02
So here we see what happens when the K sound becomes the
146
542000
3569
Nous voyons donc ici ce qui se passe lorsque le son K devient le
09:05
beginning of the next part.
147
545569
2180
début de la partie suivante.
09:08
take_a_photo.
148
548139
920
prendre une photo.
09:09
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
149
549529
1490
Je_j's_don_wanna_take_a_photo.
09:11
I_j's_don_wanna_take_a_photo.
150
551539
2030
Je_j's_don_wanna_take_a_photo.
09:14
Now, here is something important.
151
554075
1290
Maintenant, voici quelque chose d'important.
09:15
Even though the example I used has a lot of reductions and she speaks
152
555395
5430
MĂȘme si l'exemple que j'ai utilisĂ© a beaucoup de rĂ©ductions et qu'elle parle
09:20
really fast, connecting words together doesn't necessarily mean
153
560825
4110
trÚs vite, relier les mots ensemble ne signifie pas nécessairement
09:24
that you have to go faster, right?
154
564935
2700
que vous devez aller plus vite, n'est-ce pas ?
09:27
So that is an important part.
155
567875
1380
C'est donc une partie importante.
09:29
It just means that you don't stop your breath and voice between words.
156
569285
5039
Cela signifie simplement que vous n'arrĂȘtez pas votre souffle et votre voix entre les mots.
09:34
Let's look at another example.
157
574915
1285
Prenons un autre exemple.
09:36
"What are the odds?"
158
576800
900
"Quelles sont les chances?"
09:38
'What are the odds?' What_are_the_odds?
159
578720
4070
'Quelles sont les chances?' Quelles sont les chances?
09:43
So here we have another reduction of the R - wa-da.
160
583340
6596
Nous avons donc ici une autre réduction du R - wa-da.
09:50
So we connect the 'what' with a schwa sound, that is the reduction of R.
161
590450
5010
Nous connectons donc le « quoi » avec un son schwa, c'est-à-dire la réduction de R.
09:55
wa-da.
162
595780
450
wa-da.
09:56
And then going into 'thee-aadz', connecting the word 'the' with 'odds'.
163
596810
5220
Et puis entrer dans 'thee-aadz', reliant le mot 'the' avec 'odds'.
10:02
wa-da-thee_aadz?
164
602360
4780
wa-da-thee_aadz ?
10:07
'What are the odds?'
165
607685
1170
'Quelles sont les chances?'
10:09
All right, let's look at a slightly longer example, a longer sentence where
166
609125
4560
TrĂšs bien, regardons un exemple un peu plus long, une phrase plus longue oĂč
10:13
everything is pretty much connected.
167
613685
1980
tout est à peu prÚs lié.
10:15
Let's listen.
168
615965
630
Écoutons.
10:17
"I picked up a lot about dramatic structure from doing
169
617285
2220
"J'ai beaucoup appris sur la structure dramatique en faisant
10:19
my scenes in acting class."
170
619510
1405
mes scÚnes en cours de théùtre."
10:21
'I picked up a lot about dramatic structure by doing
171
621455
3960
"J'ai beaucoup appris sur la structure dramatique en faisant
10:25
my scenes in acting class'.
172
625615
1840
mes scÚnes en cours de théùtre".
10:27
So we have a few units here, and within each unit all the words are connected.
173
627455
4540
Nous avons donc quelques unités ici, et à l'intérieur de chaque unité, tous les mots sont connectés.
10:32
So the first unit is 'I picked up a lot about dramatic structure'.
174
632240
4080
Donc la premiÚre unité est "J'ai beaucoup appris sur la structure dramatique".
10:36
Everything is connected.
175
636420
950
Tout est connecté.
10:37
'I-pik-tuh' - the T of 'picked', I-pik-tuh-p, and yeah, the
176
637740
7580
'I-pik-tuh' - le T de 'cueilli', I-pik-tuh-p, et oui, le
10:45
D is pronounced as a T.
177
645325
1285
D se prononce comme un T.
10:46
I-pik-tuh-puh.
178
646940
1960
I-pik-tuh-puh.
10:49
So the P becomes the beginning of the next word 'a lot'.
179
649160
4650
Ainsi, le P devient le début du mot suivant "beaucoup".
10:54
I-pik-tuh-puh-laa-duh – the T becomes at the beginning of the next word.
180
654110
6555
I-pik-tuh-puh-laa-duh – le T devient au dĂ©but du mot suivant.
11:00
I-pik-tuh-puh-laa-duh-bawt druh-ma-dik.
181
660885
4190
I-pik-tuh-puh-laa-duh-bawt druh-ma-dik.
11:05
So the T connects with the D, no breaks there.
182
665585
2430
Ainsi, le T se connecte au D, pas de rupture lĂ -bas.
11:08
uh-bawt-druh-ma-dik-struhk-ch'r, right?
183
668225
4400
euh-bawt-druh-ma-dik-struhk-ch'r, non ?
11:12
The K sound connects to the S, no breaks there.
184
672625
3340
Le son K se connecte au S, pas de pause lĂ -bas.
11:16
This is how it would sound if I did pronounce every word separately.
185
676445
5160
C'est comme ça que ça sonnerait si je prononçais chaque mot séparément.
11:22
'I picked up a lot about dramatic structure'.
186
682025
4590
"J'ai beaucoup appris sur la structure dramatique".
11:27
And quickly: I picked up a lot about dramatic structure.
187
687320
4110
Et rapidement : j'ai beaucoup appris sur la structure dramatique.
11:31
Feels very staccato, right?
188
691730
1500
Se sent trĂšs staccato, non?
11:33
Feels like, you know, like every word is stressed.
189
693380
3450
On dirait, vous savez, que chaque mot est accentué.
11:36
Versus: I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
190
696920
4220
Versus : J'ai_choisi_un_lot_about_dramatic_structure.
11:41
So notice that I don't have to go faster to connect the words together.
191
701720
4560
Remarquez donc que je n'ai pas besoin d'aller plus vite pour relier les mots entre eux.
11:46
It's just about this idea of one word going into another.
192
706580
4680
Il s'agit juste de cette idée d' un mot entrant dans un autre.
11:51
I_picked_up_a_lot_about_dramatic_structure.
193
711550
3690
J'ai_choisi_beaucoup_de_structure_dramatique.
11:55
And then the next part is: "from doing my scenes in acting class."
194
715895
3750
Et puis la partie suivante est : "de faire mes scÚnes en cours de théùtre."
11:59
'From doing my scenes', 'from doing my scenes', from_doing_my_scenes.
195
719944
9121
'De faire mes scĂšnes', 'de faire mes scĂšnes', from_doing_my_scenes.
12:09
Almost all connections here are consonant to consonant, right?
196
729185
3419
Presque toutes les connexions ici sont consonne Ă  consonne, n'est-ce pas?
12:13
from_doing_my_scenes.
197
733134
1551
from_doing_my_scenes.
12:14
So when you practice it, just make sure that you're not separating the words.
198
734704
4140
Ainsi, lorsque vous vous entraßnez, assurez- vous simplement de ne pas séparer les mots.
12:18
It's not 'from' 'doing' 'my' 'scenes', but from_doing_my_scenes.
199
738844
5240
Ce n'est pas 'de' 'faire' 'mes' ' scĂšnes', mais from_doing_my_scenes.
12:24
And then: i_nacting_class, i-nak-ting, i-nak-ting – the N becomes the
200
744505
7900
Et puis : i_nacting_class, i-nak-ting, i-nak-ting – le N devient le
12:32
beginning of the next word.
201
752405
1620
début du mot suivant.
12:34
i-nak-ting.
202
754495
1686
je-nak-ting.
12:36
It's almost like we're creating new words that are comprised
203
756181
3214
C'est presque comme si nous créions de nouveaux mots composés
12:39
of a bunch of other words.
204
759395
1320
d'un tas d'autres mots.
12:40
i-nak-ting-klas.
205
760955
1070
i-nak-ting-klas.
12:42
Let's do this one together: 'I picked up a lot about dramatic structure
206
762185
4860
Faisons celui-ci ensemble : "J'ai beaucoup appris sur la structure dramatique
12:48
from doing my scenes in acting class'.
207
768155
3030
en faisant mes scÚnes en cours de théùtre".
12:51
And one last one.
208
771985
930
Et une derniĂšre.
12:53
"I just said hi".
209
773515
715
"Je viens de te dire bonjour".
12:55
'I just said hi'.
210
775370
1020
'Je viens de dire bonjour'.
12:57
Again, another example of 'just' that is reduced.
211
777170
3330
Encore une fois, un autre exemple de "juste" qui est réduit.
13:00
The T is dropped and it's connected to the next word: ai-j's-said-hi,
212
780680
8350
Le T est supprimé et il est connecté au mot suivant : ai-j's-said-hi,
13:09
everything's connected.
213
789380
1020
tout est lié.
13:11
ai-j's-said-hi.
214
791090
2913
ai-j's-said-hi.
13:14
I just said connected speech.
215
794943
3002
J'ai juste dit discours connecté.
13:18
All right.
216
798425
420
13:18
Now I wanna hear from you, on a scale of 1 to 10, how hard is it for you to connect
217
798875
5790
D'accord.
Maintenant, je veux vous entendre, sur une Ă©chelle de 1 Ă  10, Ă  quel point est-il difficile pour vous de relier
13:24
words together or even to think about it?
218
804670
2155
des mots ensemble ou mĂȘme d'y penser ?
13:26
1 - being very, very, very hard, "I never connect my words together
219
806825
4920
1 - Ă©tant trĂšs, trĂšs, trĂšs dur, "Je ne relie jamais mes mots entre eux
13:31
and I don't know how to do it."
220
811745
1530
et je ne sais pas comment faire."
13:33
To 10 - "Oh, I always connect my speech", whether you practiced
221
813665
5100
À 10 - "Oh, je connecte toujours mon discours", que vous
13:38
it or it comes organically to you.
222
818765
1740
l'ayez pratiqué ou qu'il vous vienne naturellement.
13:40
Now, I do want you to remember that in your native language, you are very
223
820535
5100
Maintenant, je veux que vous vous souveniez que dans votre langue maternelle, vous
13:45
likely connecting the words together without even thinking about it,
224
825635
3630
reliez trĂšs probablement les mots ensemble sans mĂȘme y penser,
13:49
because that happens in any language.
225
829565
2850
car cela se produit dans n'importe quelle langue.
13:52
But sometimes when we learn a new language, we try to be clear or we
226
832655
4620
Mais parfois quand on apprend une nouvelle langue, on essaie d'ĂȘtre clair ou on
13:57
don't know exactly how to do it or we structure the sentence differently,
227
837275
3960
ne sait pas exactement comment faire ou on structure la phrase différemment,
14:01
and we end up separating the words.
228
841324
2481
et on finit par séparer les mots.
14:03
And like I showed you, sometimes it's not helpful to do that, on the contrary.
229
843885
6695
Et comme je vous l'ai montré, parfois ce n'est pas utile de faire ça, au contraire.
14:11
So, in the upcoming week, I want you to think about this idea of connected speech.
230
851150
4440
Donc, dans la semaine à venir, je veux que vous réfléchissiez à cette idée de discours connecté.
14:15
I want you to think about this idea of keeping your voice going as you're
231
855594
3566
Je veux que vous réfléchissiez à cette idée de garder votre voix pendant que vous
14:19
speaking, especially when you say small parts inside the sentence.
232
859160
5805
parlez, surtout quand vous dites de petites parties à l'intérieur de la phrase.
14:24
And of course, practice with this video a few times until you start feeling
233
864965
4320
Et bien sûr, entraßnez-vous plusieurs fois avec cette vidéo jusqu'à ce que vous commenciez à
14:29
it and enjoying it more and more.
234
869285
2039
la ressentir et à l'apprécier de plus en plus.
14:31
Thank you so much for being here.
235
871924
1410
Merci beaucoup d'ĂȘtre ici.
14:33
If you don't follow me on my other social channels, then
236
873340
3895
Si vous ne me suivez pas sur mes autres réseaux sociaux,
14:37
I'm inviting you to do that.
237
877235
1199
je vous invite Ă  le faire.
14:38
We have my podcast - the InFluency podcast, you can listen to it on
238
878434
3601
Nous avons mon podcast - le podcast InFluency, vous pouvez l'Ă©couter sur
14:42
your favorite podcast platform, I release there two episodes a week.
239
882035
4155
votre plateforme de podcast préférée, j'y publie deux épisodes par semaine.
14:46
You can also sign up for my newsletter to get my weekly lesson to your inbox
240
886430
4680
Vous pouvez également vous inscrire à ma newsletter pour recevoir chaque jour ma leçon hebdomadaire dans votre boßte de réception
14:51
every single day, along with special things that are happening or events that
241
891115
4255
, ainsi que des événements spéciaux qui se produisent ou des événements qui
14:55
are happening inside of our community.
242
895370
1740
se produisent au sein de notre communauté.
14:57
And you can connect with me on Instagram at @hadar.accentsway, or
243
897410
4260
Et vous pouvez vous connecter avec moi sur Instagram Ă  @hadar.accentsway, ou
15:01
TikTok - @hadarshemeshenglish, where I share daily, fun and helpful content.
244
901700
7305
TikTok - @hadarshemeshenglish, oĂč je partage du contenu quotidien, amusant et utile.
15:09
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
245
909395
1679
Passe une belle, belle fin de journée.
15:11
And I will see you next week in the next video.
246
911074
2966
Et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7