American Intonation and Public Speaking with Shonda Rhimes

53,956 views ・ 2019-06-18

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey there it's Hadar and this is the Accent's Way.
0
20
2620
Olá, aqui é Hadar e este é o Caminho do Sotaque.
00:02
Today we're going to talk about how to use your pitch, the level of your voice and your intonation,
1
2649
6791
Hoje vamos falar sobre como usar seu pitch, o nível de sua voz e sua entonação,
00:09
to engage people and to keep things interesting.
2
9580
3180
para envolver as pessoas e manter as coisas interessantes.
00:12
We are going to do that as we analyze a speech by Shonda Rhimes.
3
12760
5100
Faremos isso enquanto analisamos um discurso de Shonda Rhimes.
00:17
Shonda is the showrunner of big TV shows such as 'Grey's Anatomy' and 'Private Practice' and 'Scandal'
4
17860
8340
Shonda é a showrunner de grandes programas de TV como 'Grey's Anatomy' e 'Private Practice' e 'Scandal'
00:26
and she's also the author of the Year of Yes'. It's one of my favorites books
5
26200
4660
e ela também é a autora do Year of Yes'. É um dos meus livros favoritos
00:30
and if you decide to read it I highly recommend the audio version
6
30860
3960
e se você decidir lê-lo, eu recomendo fortemente a versão em áudio,
00:34
because the way she reads it is just remarkable and so so funny
7
34820
4660
porque a maneira como ela o lê é simplesmente notável e muito engraçada
00:39
and by the way if you want to get a free 30-day trial for audible
8
39560
4360
e, a propósito, se você quiser obter um teste gratuito de 30 dias para o audible,
00:43
which is where you listen to audiobooks
9
43920
3580
que é onde você ouve os audiolivros,
00:47
then click on the link below and then you get a free credit which you can use to listen to the 'Year of Yes'
10
47500
6280
clica no link abaixo e ganha um crédito grátis que pode usar para ouvir o 'Ano do Sim'
00:53
and practice it with her.
11
53780
1980
e praticar com ela.
00:55
Today we're going to analyze together the beginning of her TED talk
12
55760
3560
Hoje vamos analisar juntos o início de sua palestra no TED
00:59
and there we'll listen to how she uses her pitch and the level of her voice
13
59320
5360
e lá vamos ouvir como ela usa seu tom e o nível de sua voz
01:04
to make things really really interesting engaging
14
64680
2680
para tornar as coisas realmente interessantes, envolventes
01:07
and creates the sense of anticipation like you can't wait to hear what she has to say.
15
67360
5300
e criar a sensação de antecipação que você não pode espere para ouvir o que ela tem a dizer.
01:12
We're also gonna pay attention to see the difference between
16
72660
3140
Também vamos prestar atenção para ver a diferença entre o
01:15
what's more important and what's less important and how she does that effortlessly.
17
75800
6060
que é mais importante e o que é menos importante e como ela faz isso sem esforço.
01:21
So let's first watch the clip.
18
81860
1900
Então, vamos primeiro assistir ao clipe.
01:37
And now let's break it down line by line.
19
97940
2340
E agora vamos dividir linha por linha.
01:40
The way I break it down is always I chunk it up.
20
100280
3440
A maneira como eu decompô-lo é sempre em pedaços.
01:43
I divide it into small chunks.
21
103800
2360
Eu divido em pequenos pedaços.
01:46
When we look at chunks, those small units in a sentence,
22
106160
2720
Quando olhamos para os chunks, aquelas pequenas unidades em uma frase,
01:48
we see that all the words within the chunk are connected.
23
108880
3180
vemos que todas as palavras dentro do chunk estão conectadas.
01:52
So we want to connect all of them, stress the more important words and reduce
24
112420
4500
Por isso, queremos conectar todos eles, enfatizar as palavras mais importantes e reduzir
01:56
and pronounce softly the less important words.
25
116920
2920
e pronunciar suavemente as palavras menos importantes.
02:04
So a while ago I tried an experiment
26
124340
2500
Então, um tempo atrás eu tentei uma experiência
02:06
So a while ago so a while ago
27
126840
1500
Então, um tempo atrás, um tempo atrás
02:08
Now she starts her talk with the word 'so'.
28
128340
2840
Agora ela começa a falar com a palavra 'então'.
02:11
'So' is a filler word, 'so' is meant to transition from one subject to another.
29
131780
5240
'So' é uma palavra de preenchimento, 'so' significa fazer a transição de um assunto para outro.
02:17
It makes it seem as if we were in the middle of a discussion
30
137020
3780
Parece que estamos no meio de uma discussão
02:20
and we're just continuing the talk, okay.
31
140800
2320
e estamos apenas continuando a conversa, ok.
02:23
It makes it sound more natural.
32
143120
1893
Isso faz com que soe mais natural.
02:25
'So a while ago'.
33
145020
1780
'Então, um tempo atrás'.
02:26
Here in this chunk, the word 'WHILE' is the stressed word.
34
146800
4180
Aqui neste trecho, a palavra 'WHILE' é a palavra tônica.
02:30
So, see how she goes higher in pitch. Let's listen to it again
35
150980
3140
Então, veja como ela fica mais alta no tom. Vamos ouvir de novo
02:34
'So a while ago'
36
154120
1720
'Então, um tempo atrás'
02:35
'So a while ago' and then she drops on 'ago'.
37
155840
3780
'Então, um tempo atrás' e então ela cai em 'atrás'.
02:42
'I tried an experiment' are the stressed words and 'an' is really reduced.
38
162460
4720
'Eu tentei uma experiência' são as palavras tônicas e 'an' é realmente reduzido.
02:47
'I tried an experiment'
39
167480
1660
'Eu tentei uma experiência'
02:49
and it feels like something else is coming up.
40
169140
2080
e parece que algo mais está surgindo.
02:51
It's left open at the end and something else is coming up.
41
171220
3820
É deixado em aberto no final e algo mais está surgindo.
02:59
'For one year I would say 'yes' to all the things that scared me, right.
42
179200
5480
'Por um ano eu diria 'sim' para todas as coisas que me assustavam, certo.
03:04
She starts kind of high 'so a WHILE ago'
43
184680
3660
Ela começa meio alta 'há um TEMPO atrás'
03:08
and then she goes a little lower
44
188340
2000
e então ela vai um pouco mais baixo
03:10
because that's serious and that's profound
45
190340
4200
porque isso é sério e profundo
03:14
'For one year'
46
194540
1920
'Por um ano'
03:16
and the way she stresses is not by going high in pitch
47
196460
3480
e a maneira como ela enfatiza não é aumentando o tom,
03:19
but she just says it a little longer with more intention
48
199940
3207
mas ela apenas diz um pouco mais com mais intenção
03:23
'For one YEAR I would say YES (pause) to all the things that SCARED me'.
49
203147
6553
'Por um ANO eu diria SIM (pausa) para todas as coisas que me ASSUSTAM'.
03:29
And we see what the words that matter here:
50
209740
3040
E vemos quais são as palavras que importam aqui:
03:32
YEAR, YES, SCARED.
51
212780
4300
ANO, SIM, MEDO.
03:37
Just by listening to these three words or looking at these three words
52
217280
5000
Apenas ouvindo essas três palavras ou olhando para essas três palavras,
03:42
we kind of get what the meaning of the sentence is, right.
53
222280
3860
meio que entendemos qual é o significado da frase, certo.
03:46
That's why everything else can be faster, lower in pitch, less emphasized
54
226140
3140
É por isso que todo o resto pode ser mais rápido, com tom mais baixo, menos enfatizado
03:49
'For one YEAR I would say 'YES'
55
229480
3240
'Por um ANO eu diria 'SIM'
03:52
'I w'd, w'd' reduced, 'I would say 'yes' to all the things that SCARED me.
56
232720
4820
'Eu teria, teria' reduzido, 'Eu diria 'sim' para todas as coisas que me assustaram .
03:57
Make sure you pronounce the TH is here 'the things', 'the things'
57
237540
3540
Certifique-se de pronunciar o TH está aqui 'as coisas', 'as coisas'
04:01
connect it together: 'th'things'
58
241080
2456
conectam-se: 'th'things'
04:03
'tu(w)all th'things' that scared me.
59
243540
2620
'tu(w)all th'things' que me assustaram.
04:09
Anything that made me nervous
60
249860
2240
Qualquer coisa que me deixe nervoso
04:12
Anything that made me nervous
61
252100
2220
Qualquer coisa que me deixe nervoso
04:14
'ANYTHING', 'NERVOUS' these are at the stress words in the middle we go a little faster
62
254320
3700
'QUALQUER COISA', 'NERVOSO' essas são as palavras tônicas no meio, vamos um pouco mais rápido
04:18
ANYHTING that made me NERVOUS
63
258540
2040
QUALQUER COISA que me deixe NERVOSO
04:20
'THat', 'THat'.
64
260580
1160
'AQUELE', 'AQUELE'.
04:21
Stick the tongue up for the TH, the 'a' is reduce, 'that made'
65
261740
4600
Coloque a língua para cima para o TH, o 'a' é reduzido, 'isso fez'
04:26
So you connect those two together 'thtmademe', 'thtmademe', 'thtmademe'.
66
266340
4380
Então você conecta esses dois juntos 'thtmademe', 'thtmademe', 'thtmademe'.
04:30
'ANYTHING thtmademe NERVOUS'
67
270720
1460
'QUALQUER COISA que me deixou NERVOSO'
04:32
'took me out of my comfort zone',
68
272180
2980
'me tirou da minha zona de conforto', 'me
04:35
'took me out of my comfort zone',
69
275160
1540
tirou da minha zona de conforto', 'me
04:36
'took' we have a relaxed ʊ sound not 'tuk', 'tʊk', 'tʊk' me.
70
276700
5040
tirou' temos um som ʊ relaxado, não 'tuk', 'tʊk', 'tʊk'.
04:41
'me' is lower in pitch because 'me' is less stressed.
71
281740
4280
'me' é mais baixo porque 'me' é menos estressado.
04:46
'out of my' turns into 'adda my', 'adda my', 'adda'.
72
286020
5140
'out of my' se transforma em 'adda my', 'adda my', 'adda'.
04:51
So you actually drop your jaw for the 'a'-sound, the T becomes a flap T(D) - adda
73
291160
4280
Então você realmente fica de queixo caído para o som 'a', o T se torna um flap T(D) - adda
04:55
the 'əv' turns into just a simple 'a', 'adda my', 'adda my', 'adda my'. So she says it fast.
74
295440
7420
o 'əv' se transforma em apenas um simples 'a', 'adda my', 'adda my', 'adda meu'. Então ela fala rápido.
05:02
'comfort zone' that's a set phrase and a set phrase is usually a word with two digits, comprised of two words
75
302860
6940
'zona de conforto' que é uma frase definida e uma frase definida geralmente é uma palavra com dois dígitos, composta por duas palavras
05:09
and then the first word is more stressed like 'HIGH school' or 'TEAM leader'
76
309800
5480
e, em seguida, a primeira palavra é mais acentuada como 'escola secundária' ou 'líder de equipe'
05:15
or 'COMFORT zone'.
77
315280
1240
ou 'zona de conforto'.
05:16
'comfort', 'COMFORT zone'.
78
316520
2800
'conforto', 'zona de CONFORTO'.
05:19
'took me out of my COMFORT zone'.
79
319320
2860
'me tirou da minha zona de CONFORTO'.
05:26
I forced myself to say YES to.
80
326720
2040
Eu me forcei a dizer SIM para.
05:28
I forced myself to say YES to.
81
328760
2740
Eu me forcei a dizer SIM para.
05:31
Again she's really low here. 'Yes' is slightly higher in pitch.
82
331660
5180
Mais uma vez, ela está muito baixa aqui. 'Sim' é um tom ligeiramente mais alto.
05:36
That's the main point here okay. That's the key word.
83
336840
3780
Esse é o ponto principal aqui ok. Essa é a palavra-chave.
05:40
So she's gonna go higher and pitch for that one.
84
340630
2150
Então ela vai ir mais alto e lançar para aquele.
05:42
I forced myself to say YES to.
85
342780
2320
Eu me forcei a dizer SIM para.
05:45
Make sure that when you say the word 'forced' it doesn't sound like 'first' because that's a different word.
86
345100
5280
Certifique-se de que, ao dizer a palavra 'forçado', não soe como 'primeiro' porque é uma palavra diferente.
05:50
To do that you want to make sure that the o-sound is fully pronounced
87
350380
4360
Para fazer isso, certifique-se de que o som do o seja totalmente pronunciado
05:54
'for-, for- and then you bring the tongue up for the R only at the end after you pronounce the o-.
88
354900
6200
'for-, for- e, em seguida, levante a língua para o R apenas no final, depois de pronunciar o o-.
06:01
'I forced myself t'say', 'tə' is reduced.
89
361100
3000
'Eu me forcei t'say', 'tə' é reduzido.
06:04
I forced myself t'say yes (pause) to.
90
364100
4200
Eu me forcei a dizer sim (pausa).
06:08
The word 'to' is not reduced when it's at the end. So you pronounce it with a pure u sound.
91
368300
5280
A palavra 'to' não é reduzida quando está no final. Então você pronuncia com um som u puro.
06:13
t'say YES to.
92
373580
2480
diga SIM para.
06:16
Now notice that because there is a period, that's the end of the paragraph,
93
376060
3640
Agora repare que por ter um ponto final, é o fim do parágrafo,
06:19
the intonation drops down: I forced myself to say yes to.
94
379700
5900
a entonação cai: me forcei a dizer sim a.
06:25
Unlike 'Anything that made me nervous'
95
385600
1875
Ao contrário de 'Qualquer coisa que me deixou nervosa',
06:27
when she went up because something else is coming up
96
387480
3500
quando ela subiu porque outra coisa está chegando,
06:30
but here it's the end of the paragraph, she closed it and it kind of organizes things in our heads.
97
390980
6400
mas aqui é o fim do parágrafo, ela fechou e meio que organiza as coisas em nossas cabeças.
06:37
You want to think of your speech as if you're writing an email right
98
397380
3000
Você quer pensar em seu discurso como se estivesse escrevendo um e-mail corretamente
06:40
You wouldn't just put a bulk of text you would break it down into different paragraphs
99
400380
5300
Você não colocaria apenas uma grande quantidade de texto, você o dividiria em parágrafos diferentes
06:45
and put a comma in between ideas and a period at the end
100
405680
4520
e colocaria uma vírgula entre as idéias e um ponto no final
06:50
and you do the same thing when you speak only you use intonation for that.
101
410200
3400
e você faria a mesma coisa quando você fala só que você usa a entonação para isso.
06:53
So that rising intonation: 'Anything that made me nervous' right, when you lift it up
102
413600
6580
Então aquela entonação crescente: 'Qualquer coisa que me deixa nervoso' certo, quando você levanta
07:00
it's like a comma and then 'I force myself to say 'yes' to' period.
103
420180
3940
é como uma vírgula e então 'eu me forço a dizer 'sim' para 'ponto final'.
07:04
I know as a listener that the idea has ended
104
424120
4260
Como ouvinte, sei que a ideia acabou,
07:08
even though she's gonna continue with the same argument or the same idea
105
428380
4280
embora ela vá continuar com o mesmo argumento ou a mesma ideia,
07:12
it's a new start of a new sentence so I'm preparing for it differently.
106
432660
4960
é um novo começo de uma nova frase, então estou me preparando para isso de maneira diferente.
07:32
Now as you can see she asks three questions:
107
452660
2660
Agora, como você pode ver, ela faz três perguntas:
07:40
And the answer is the same for each question:
108
460120
3240
E a resposta é a mesma para cada pergunta:
07:49
So to make it interesting she asks it differently every single time.
109
469840
4560
Então, para torná-la interessante, ela pergunta de maneira diferente a cada vez.
07:54
Because if she were to ask you the same it would be boring.
110
474400
3840
Porque se ela te perguntasse o mesmo seria chato.
07:58
Did I want to speak in public? Did I want to be on live TV? Did I want to try acting?
111
478240
4320
Eu queria falar em público? Eu queria estar na TV ao vivo? Eu queria tentar atuar?
08:02
Right, that's boring and it's not interesting
112
482560
2200
Certo, isso é chato e não é interessante.
08:04
So she escalates her intention, and the tension, and the pitch.
113
484920
5680
Então ela aumenta sua intenção, a tensão e o tom.
08:10
And that's how she creates engagement and interest, and anticipation to hear what the answer would be.
114
490600
7700
E é assim que ela cria engajamento e interesse, e expectativa para ouvir qual seria a resposta.
08:18
So let's look at it.
115
498300
1540
Então vamos dar uma olhada nisso.
08:23
The first question is kind of casual. She has to start low so she has where to go right, later on.
116
503780
5180
A primeira pergunta é meio casual. Ela tem que começar de baixo para ter para onde ir direito, mais tarde.
08:29
Did I want to speak in public?
117
509000
1900
Eu queria falar em público?
08:31
That's a yes-no question rising-rising intonation intonation: 'No'.
118
511020
4660
Essa é uma pergunta sim-não entonação crescente entonação: 'Não'.
08:35
Again rising-rising intonation.
119
515680
2440
Novamente entonação crescente.
08:38
I know it's not over yet, something else is coming up.
120
518120
2840
Eu sei que ainda não acabou, algo mais está por vir.
08:40
'But yes'.
121
520960
1560
'Mas sim'.
08:46
Then the next question there is more attention there. How do we know that?
122
526200
4520
Então a próxima pergunta, há mais atenção lá. Como sabemos disso?
08:50
Because she goes a little higher for a high 'live TV'
123
530720
2080
Porque ela vai um pouco mais alto para um alto 'TV ao vivo'
08:52
'Did I wanna be on live TV?' Closing.
124
532880
3880
'Eu queria estar na TV ao vivo?' Fechando.
08:56
'Did I wanna be on live TV?' and then the answer is the same:
125
536760
4420
'Eu queria estar na TV ao vivo?' e então a resposta é a mesma:
09:02
Right, it's more heightened: 'No, but yes.'
126
542241
4519
Certo, é mais acentuado: 'Não, mas sim.'
09:06
Again rising intonation: 'No, but yes.' Open - closed.
127
546760
6460
Novamente entonação crescente: 'Não, mas sim.' Aberto fechado.
09:15
And then the last question: 'Did I want to try acting?'
128
555060
2880
E então a última pergunta: 'Eu queria tentar atuar?'
09:17
The highest note.
129
557940
1660
A nota mais alta.
09:22
Now here this is smart cuz instead of saying 'No!'
130
562800
4080
Agora aqui isso é inteligente porque em vez de dizer 'Não!'
09:26
because it's not for her, she was like chill and mellow, so she just says the word a few times
131
566880
6560
porque não é para ela, ela era fria e suave, então ela apenas diz a palavra algumas vezes
09:33
No, no, no, but yes, yes, yes.
132
573440
2980
Não, não, não, mas sim, sim, sim.
09:36
Right, 'No, no, no' open-open-open but 'yes, yes, yes' and then she's closing it.
133
576420
4180
Certo, 'Não, não, não' abre-abre-abre mas 'sim, sim, sim' e então ela está fechando.
09:42
'And a crazy thing happened.' She ends it at the end with a rising-falling intonation.
134
582880
4700
'E uma coisa louca aconteceu.' Ela termina no final com uma entonação ascendente e descendente.
09:47
uh-na, uh-na reduced 'uh-na crazy thing happened'. These three words are stressed.
135
587580
6320
uh-na, uh-na reduzido 'uh-na coisa louca aconteceu'. Estas três palavras são enfatizadas.
09:53
'uh-na crazy thing happened.' Stick the tongue out for the THing.
136
593900
3520
'uh-na coisa louca aconteceu.' Mostre a língua para a COISA.
10:01
The very act (pause) of doing the thing that scared me undid the fear.
137
601360
5210
O próprio ato (pausa) de fazer a coisa que me assustava desfez o medo.
10:06
Beautiful sentence!
138
606570
1630
Linda frase!
10:08
'The very ACT', 'act' is stressed. the-the stick the tongue out
139
608200
4560
'O próprio ACT', 'act' é enfatizado. o-o colocar a língua para fora
10:12
'The very act of doing the thing that scared me'
140
612760
3820
'O próprio ato de fazer a coisa que me assustou'
10:16
v' doing th-thing, v' doing th-thing,
141
616580
2640
v' fazer a-coisa, v' fazer a-coisa,
10:19
v' doing , 'doing' is somewhat stressed, 'of' is reduced. '
142
619220
3740
v' fazer , 'fazer' é um tanto acentuado, 'de' é reduzido. '
10:22
v'doing th-thing' stick the tongue up for the th and connect those two words together.
143
622960
5740
v'fazendo a-coisa' levante a língua para o th e conecte essas duas palavras juntas.
10:28
'that scared me', scared really sticks out, that's another key word here.
144
628700
4420
'isso me assustou', medo realmente se destaca, essa é outra palavra-chave aqui.
10:33
of doing the thing that SCARED me
145
633260
1420
de fazer o que me assustou
10:34
of doing the thing that SCARED me
146
634680
2800
de fazer o que me assustou
10:37
And then she stresses those two words really nicely: 'undid the fear.'
147
637480
5260
E então ela enfatiza essas duas palavras muito bem: 'desfez o medo'.
10:42
'UNDID the FEAR'. Relaxed E for 'did'.
148
642740
4820
'DESLIGUE o MEDO'. Relaxado E para 'fez'.
10:47
Undid the fear.
149
647560
1440
Desfez o medo.
10:49
Now she's not closing it here yet. You can hear the tail going up: undid the fear
150
649000
8040
Agora ela não está fechando aqui ainda. Você pode ouvir a cauda subindo: desfez o medo
10:58
'made it not scary'.
151
658280
960
'tornou não assustador'.
10:59
made it not scary.
152
659240
1680
fez com que não fosse assustador.
11:00
So she goes really low in pitch, it's kinda like she's explaining it, right.
153
660920
5800
Então ela fica bem baixinha, é como se ela estivesse explicando, né.
11:06
'Undid the fear.' What does that mean? Made it not scary.
154
666720
3040
'Desfez o medo.' O que isso significa? Não é assustador.
11:09
So she says that a little faster and lower in pitch.
155
669760
3060
Então ela diz isso um pouco mais rápido e com um tom mais baixo.
11:12
It's like she puts it in brackets but it's important for her to say it
156
672820
3740
É como se ela colocasse entre parênteses, mas é importante para ela dizer
11:16
and then she closes it with that period without rising-falling intonation: made it not scary.
157
676560
6400
e então ela fecha com aquele ponto sem entonação ascendente-decrescente: fez não assustador.
11:28
My fear of public speaking, my social anxiety, right.
158
688020
3600
Meu medo de falar em público, minha ansiedade social, certo.
11:31
Again she's listing and notice how every time she hits a different note so it doesn't get boring
159
691620
5440
Mais uma vez ela está listando e observe como toda vez que ela atinge uma nota diferente para não ficar entediante.
11:37
My fear of public speaking, my social anxiety, right. 'Anxiety' doesn't sound exactly like 'speaking'
160
697060
6450
Meu medo de falar em público, minha ansiedade social, certo. 'Ansiedade' não soa exatamente como 'falar'
11:43
and for both she goes up in pitch.
161
703510
2790
e para ambos ela sobe de tom.
11:48
And then she closes it. Poof - falling intonation, 'gone'.
162
708100
5660
E então ela fecha. Poof - entonação caindo, 'foi'. A
11:53
Falling intonation has a lot more certainty and confidence,
163
713760
3860
entonação decrescente tem muito mais certeza e confiança, a
11:57
rising-rising intonation: 'wait something else is coming up', it sounds like a question
164
717720
4760
entonação de subida: 'espere, vem mais alguma coisa', parece uma pergunta
12:02
not sure, wait a minute, it's not over yet, okay.
165
722480
4380
incerta, espere um pouco, ainda não acabou, ok.
12:06
You need to understand that when you speak is sometimes
166
726860
2840
Você precisa entender que, quando você fala, às vezes
12:09
a lot of people use this rising intonation at the end when they're not asking questions
167
729700
3400
muitas pessoas usam essa entonação crescente no final, quando não estão fazendo perguntas,
12:13
when they are done saying the sentence and then it feels like something else is coming up okay
168
733100
5740
quando terminam de dizer a frase e, então, parece que algo mais está surgindo
12:18
and people don't know that they're done.
169
738840
2220
e as pessoas não t sei que eles terminaram.
12:21
So you want to be able to understand or recognize the difference
170
741060
4420
Portanto, você deve ser capaz de entender ou reconhecer a diferença
12:25
between rising intonation and rising-falling intonation and when you
171
745480
3800
entre a entonação crescente e a entonação crescente e descendente e, quando
12:29
get to the end of your sentence or when you're done make sure to close it
172
749280
3800
chegar ao final da frase ou quando terminar, certifique-se de fechá-la
12:33
and reach the bottom of your pitch.
173
753080
2780
e chegar ao fundo do seu tom.
12:38
It's amazing the power of one word.
174
758160
3280
É incrível o poder de uma palavra.
12:41
So the word 'AMAZING' really sticks out here and the way she emphasizes it
175
761440
5040
Portanto, a palavra 'AMAZING' realmente se destaca aqui e a maneira como ela a enfatiza
12:46
is by emphasizing not only the vowel in it but also all the consonants.
176
766480
5240
é enfatizando não apenas a vogal, mas também todas as consoantes.
12:51
'It's ammmmmm' . Her M-mmm- is so long. It's amazing.
177
771860
6560
'É ammmmm' . Seu M-mmm- é tão longo. É incrível.
12:58
Also the 'NG'. It's amazzing. Okay, because this is a strong word and she really wants to emphasize it.
178
778420
6900
Também o 'NG'. É incrível. Ok, porque esta é uma palavra forte e ela realmente quer enfatizá-la.
13:05
'The power of one word'
179
785360
1520
'O poder de uma palavra'
13:06
So a lot of reductions here. 'the-power'v- reduced the 'of'.
180
786980
4100
Então, muitas reduções aqui. 'o-poder'v- reduziu o 'de'.
13:11
'one word' and 'word' is stressed but it's stressed by prolonging it, maybe putting a little bit of emphasis there
181
791080
8280
'uma palavra' e 'palavra' é enfatizada, mas é enfatizada ao prolongá-la, talvez colocando um pouco de ênfase ali
13:19
and slightly higher in pitch. 'the power of one word'.
182
799360
3580
e um tom ligeiramente mais alto. 'o poder de uma palavra'.
13:27
So two profound sentences, two different sentences and listen to the melody
183
807060
3900
Então duas frases profundas, duas frases diferentes e ouça a melodia
13:30
it is different, it has to be different. So it's not repetitive.
184
810960
3620
é diferente, tem que ser diferente. Então não é repetitivo.
13:34
So it shows the escalation, the growth,
185
814580
3120
Então mostra a escalada, o crescimento,
13:37
the importance of what comes after.
186
817700
2580
a importância do que vem depois.
13:40
'Yes changed my life', okay.
187
820280
3160
'Sim mudou minha vida', tudo bem.
13:43
That's kind of like the fact. "Yes changed ME', right.
188
823500
4600
Isso é como o fato. "Sim me mudou", certo.
13:48
In addition to that and to be even more specific 'it changed me'.
189
828100
4860
Além disso, e para ser ainda mais específico
13:52
So she's only using the pitch to indicate that
190
832960
2780
13:55
and we get it, we get this just by simply pronouncing it a little differently or
191
835740
5990
, "me mudou".
14:01
using a different intonation and different melody: 'YES changed my life,
192
841730
4860
usando uma entonação diferente e uma melodia diferente: 'SIM mudou minha vida,
14:06
yes changed ME', okay.
193
846590
2430
sim mudou ME', ok.
14:09
You understand that there is this sense of importance here
194
849020
4260
Você entende que há esse senso de importância aqui
14:15
'But-there w’z one, 'but-there w’z one' 'but-there w’z one'
195
855720
2400
'Mas-lá w'z um, 'mas-lá w'z um' ' mas-aí tem um'
14:18
everything's reduced here, she's moving on to the next subject in a way 'but-there w’z one'
196
858120
4320
tudo está reduzido aqui, ela está passando para o próximo assunto de uma forma 'mas-aí tem um' '
14:22
'but-there w’z one' T-TH place your tongue on the teeth for the T
197
862440
5300
mas-aí tem um' T-TH coloque sua língua nos dentes para o T
14:27
but 'there' then move on to the 'th', 'but there was' reduced 'one'
198
867740
6320
mas 'lá' depois passa para o 'th', 'mas havia' reduzido 'um' '
14:34
'particular' Listen to how she pronounces the word 'particular'
199
874060
4300
particular' Ouça como ela pronuncia a palavra 'particular'
14:39
'particular yes'. Every consonant is enunciated because this is the stressed word
200
879680
6380
'particular sim'. Toda consoante é enunciada porque este é o palavra tônica
14:46
So she uses different ways to stress words. It's not always higher in pitch and long.
201
886060
5840
Então ela usa maneiras diferentes de enfatizar as palavras. Nem sempre é mais agudo e longo.
14:51
Sometimes the consonants are long, sometimes the consonants are strong
202
891900
4118
Às vezes as consoantes são longas, às vezes as consoantes são fortes
14:56
sometimes the word is really high in pitch, sometimes it's just louder.
203
896018
4002
às vezes a palavra é muito alta no tom, às vezes é apenas mais alto.
15:00
So you have all these means to emphasize the words that convey your main message.
204
900020
6760
Então você tem todos esses meios para enfatizar as palavras que transmitem sua mensagem principal. Especial
15:06
Par-ti-cu-lar. Like she slows down on it.
205
906780
4620
. Como se ela diminuísse a velocidade.
15:11
Yes, but there was one par-ti-cu-lar yes that affected my life in the most profound way.
206
911400
6620
Sim, mas houve um sim em particular que afetou minha vida da maneira mais profunda.
15:18
that affected my life in the most profound way
207
918020
3685
isso afetou minha vida da maneira mais profunda
15:21
'that affected my life' - fast and then slow.
208
921705
3515
'que afetou minha vida' - rápido e depois lento.
15:25
See how she constantly shifts between fast, less important 'that affected my life'
209
925220
4500
Veja como ela constantemente muda entre rápido, menos importante 'que afetou minha vida' '
15:29
'in the most profound way'
210
929720
2640
da maneira mais profunda' '
15:32
'that affected my life in the most profound way'
211
932360
3840
que afetou minha vida da maneira mais profunda'
15:38
And again she goes down, she explains it: 'in a way I never imagined'.
212
938200
4040
E novamente ela desce, ela explica: 'de uma maneira que eu nunca imaginou'.
15:42
So she goes a little faster lower in pitch/ It's like she puts it in brackets.
213
942240
4740
Então ela vai um pouco mais rápido no tom mais baixo/ É como se ela colocasse entre parênteses.
15:46
In the most profound way. In a way I never imagined.
214
946980
3088
Da forma mais profunda. De uma forma que nunca imaginei.
15:50
Repetition for emphasis. So she does it - using different words - but she makes sure not to use the same melody.
215
950068
9192
Repetição para dar ênfase. Então ela faz isso - usando palavras diferentes - mas faz questão de não usar a mesma melodia.
15:59
Because listen to this: 'in the most profound way, in the way I never imagined.'
216
959260
4400
Porque escute isso: 'da forma mais profunda, da forma que eu nunca imaginei'.
16:04
It feels like I've just said the same thing, right. But if I say something like this:
217
964940
4140
Parece que acabei de dizer a mesma coisa, certo. Mas se eu disser algo assim:
16:09
'in the most profound way, in a way I never imagined'.
218
969080
3240
'da forma mais profunda, de uma forma que eu nunca imaginei'.
16:13
It triggers my brain to think about it as different as if it's two different things which they aren't
219
973180
5780
Isso faz com que meu cérebro pense nisso de forma diferente, como se fossem duas coisas diferentes que não são,
16:18
but it helps me understand it even better.
220
978960
2100
mas me ajuda a entender ainda melhor.
16:24
'And it started with a question for my toddler'.
221
984240
2120
'E começou com uma pergunta para o meu bebê'.
16:26
STARTED, QUESTION, TODDLER
222
986660
2100
COMEÇOU, PERGUNTA, CRIANÇA
16:28
these are the three stressed words.
223
988760
2820
estas são as três palavras tônicas.
16:31
"Uh-nit started' see how she reduces the beginning 'uh-nit', ' Uh-nit' , 'uh-nit.
224
991580
4400
"Uh-nit começou' veja como ela reduz o começo 'uh-nit', 'Uh-nit', 'uh-nit.
16:35
'started' is the stressed word. 'With a question', 'witha', whiha', whiha' reduced, 'question' is stressed,
225
995980
5900
'começou' é a palavra tônica. 'Com uma pergunta', 'witha', whiha', whiha' reduzido, 'pergunta' é enfatizado,
16:41
fr'-my, fr-my, fr-my - reduced, fast, effortless 'TODdler', okay.
226
1001880
6180
fr'-meu, fr-meu, fr-meu - reduzido, rápido, sem esforço 'TODdler', ok.
16:48
'TODdler' and then it feels like there is a tail that is continuing something else is coming up
227
1008100
7034
'TODdler' e então parece que há uma cauda que está continuando algo else está chegando
16:55
and indeed then she starts telling a story
228
1015134
2946
e, de fato, ela começa a contar uma história,
16:58
but if you want to watch the story you need to watch the TED talk.
229
1018080
3920
mas se você quiser assistir à história, precisa assistir à palestra do TED.
17:02
Of course, I'll post a link to it right in the description below.
230
1022000
4220
Claro, vou postar um link para ela logo na descrição abaixo.
17:06
Okay, as you can see, you have all these ways to convey your message and to stay interesting.
231
1026220
6340
Ok, como você pode veja, você tem todas essas maneiras de transmitir sua mensagem e se manter interessante.
17:12
How you pronounce the words, how long you stretch them,
232
1032560
3660
Como você pronuncia as palavras, quanto tempo você as estende,
17:16
How you pronounce the consonants and the vowels in the words,
233
1036240
2860
Como você pronuncia as consoantes e as vogais nas palavras,
17:19
The pitch that you're using and when you're explaining something
234
1039100
3400
O tom que você está usando e quando você Ao explicar algo,
17:22
it's so important to keep your intonation varied so it's not monotone
235
1042500
4520
é muito importante manter sua entonação variada para que não fique monótona,
17:27
because when you use the same patterns whether you're a non-native speaker or a native speaker
236
1047020
4800
porque quando você usa os mesmos padrões, seja você um falante não nativo ou um falante nativo,
17:31
it becomes repetitive and people kind of feel that they know what you're about to say
237
1051820
5460
torna-se repetitivo e as pessoas meio que sentem que sabem o que você está prestes a dizer
17:37
cuz everything sounds the same. Also, when you change the intonation people
238
1057280
5520
porque tudo soa igual. Além disso, quando você muda a entonação, as pessoas
17:42
if they zone out now they come back to you okay
239
1062800
2410
se elas se desviarem agora, elas voltam para você
17:45
because they feel that every time there is something different.
240
1065210
3230
porque sentem que toda vez há algo diferente.
17:48
So when it's repetitive PEOPLE may lose you, YOU may lose people.
241
1068440
3800
Então, quando é repetitivo, PESSOAS podem perder você, VOCÊ pode perder pessoas.
17:52
So it's really important to understand those nuances
242
1072240
3980
Portanto, é muito importante entender essas nuances
17:56
and sometimes intonation, pitch, variation is more important than accurate pronunciation of sounds.
243
1076220
6760
e, às vezes, a entonação, o tom e a variação são mais importantes do que a pronúncia precisa dos sons.
18:03
Because people will understand the substitution that you're making with the R
244
1083240
4400
Porque as pessoas vão entender a substituição que você está fazendo com o R
18:07
or maybe with the TH
245
1087640
2140
ou talvez com o TH
18:09
but if everything is repetitive and you are not using the melody and the pitch
246
1089780
5740
mas se tudo for repetitivo e você não estiver usando a melodia e o tom
18:15
to distinguish between the more important and the less important
247
1095640
4060
para distinguir entre o mais importante e o menos importante
18:19
if you're not going faster and slower for whenever it's more important and less important
248
1099700
4580
se você não estiver indo cada vez mais devagar, pois sempre que é mais importante e menos importante,
18:24
then the message is not going to be clearly delivered.
249
1104280
4780
a mensagem não será entregue com clareza.
18:29
And the only, the best way to do that is by first observing how people speak.
250
1109060
5380
E a única, a melhor maneira de fazer isso é primeiro observar como as pessoas falam.
18:34
You pick someone that you like and you listen to how they speak and you analyze it.
251
1114440
4420
Você escolhe alguém de quem gosta e ouve como eles falam e analisa.
18:38
And you break it down like we just did here okay.
252
1118860
3100
E você divide como acabamos de fazer aqui.
18:41
And then when you start hearing it you can start making it.
253
1121960
3080
E então, quando você começar a ouvi-lo, poderá começar a fazê-lo.
18:45
If you want to practice the speech you can download the script I've prepared it for you.
254
1125120
4820
Se você quiser praticar o discurso, pode baixar o roteiro que preparei para você.
18:49
It's on my website, I'll post a link to it below. So you can go and grab it
255
1129940
4300
Está no meu site, vou postar um link abaixo. Então você pode pegá-lo
18:54
and repeat it and do it over and over again and think of all those nuances
256
1134240
3920
e repeti-lo e fazê-lo repetidamente e pensar em todas as nuances sobre as
18:58
that we talked about here,
257
1138160
1200
quais falamos aqui.
18:59
Now I'd love to hear from you.
258
1139360
2400
Agora, adoraria ouvir de você.
19:01
So in the comments below let me know what was new for you today
259
1141760
3120
Então, nos comentários abaixo, deixe-me saber o que foi novo para você hoje
19:04
when it comes to intonation or pitch or rhythm: everything that we talked about.
260
1144880
5200
quando se trata de entonação, tom ou ritmo: tudo o que conversamos.
19:10
And what is the one thing that you're going to take and practice and apply it in your day-to-day speech, okay?
261
1150120
5920
E qual é a única coisa que você vai pegar e praticar e aplicar na sua fala do dia-a-dia, ok?
19:16
So these two things. Let me know in the comments below.
262
1156040
2440
Então essas duas coisas. Deixe-me saber nos comentários abaixo.
19:18
Remember that if you really want to change you have to take action
263
1158480
3840
Lembre-se de que, se você realmente deseja mudar, precisa agir,
19:22
you have to understand something but then to do something about it right away, okay.
264
1162320
5240
precisa entender algo, mas fazer algo a respeito imediatamente, ok.
19:27
So don't wait with it. Go practice right now.
265
1167560
2660
Então não espere com isso. Vá praticar agora.
19:30
Again you can grab the script and practice with a script but you can do it with any other script that is out there.
266
1170220
5740
Novamente, você pode pegar o script e praticar com um script, mas pode fazê-lo com qualquer outro script existente.
19:35
If you want to grab my script of the Shonda Rhimes TED talk click on the link below or up here.
267
1175960
5740
Se você quiser pegar meu roteiro da palestra TED de Shonda Rhimes, clique no link abaixo ou aqui.
19:41
If you like this speech analysis and you like this video be sure to check out my playlist of American intonation
268
1181700
5920
Se você gostou desta análise de fala e gostou deste vídeo, não deixe de conferir minha lista de reprodução de entonação americana,
19:47
where I analyze many different speeches and I talk about intonation and rhythm and stress.
269
1187820
5760
onde analiso muitos discursos diferentes e falo sobre entonação, ritmo e ênfase.
19:53
And that's it. Practice! The more you practice the better you get!
270
1193580
3880
E é isso. Prática! Quanto mais você pratica, melhor você fica!
19:57
Have a beautiful week and I'll see you next week in the next video,
271
1197460
3520
Tenham uma linda semana e até semana que vem no próximo vídeo,
20:00
bye.
272
1200980
2700
tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7