Flap T & Flap D (why T and D sound the same)

104,487 views ・ 2018-01-18

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
'wedding' and 'wetting'.
0
330
2680
'casamento' e 'molhar'.
00:03
Yeah, it sounds exactly the same.
1
3930
1410
Sim, soa exatamente o mesmo.
00:05
Hey, there, it's Hadar, and this is the Accent's Way.
2
5790
2790
Olá, aqui é Hadar, e este é o Caminho do Sotaque.
00:08
Today we're going to talk about the T's and the D's when they're
3
8580
3360
Hoje vamos falar sobre os T's e os D's quando estão
00:11
in the middle of the word between vowels, and answer the question,
4
11940
4350
no meio da palavra entre as vogais e responder à pergunta:
00:16
"Why, why do they sound so similar?"
5
16530
3420
"Por que, por que eles soam tão parecidos?"
00:20
The answer is they sound similar because it's absolutely the same sound.
6
20340
4080
A resposta é que eles soam parecidos porque é absolutamente o mesmo som.
00:24
Yes.
7
24660
500
Sim.
00:25
The T in 'writing a book' and the D in 'riding a motorcycle'
8
25380
4650
O T em 'escrever um livro' e o D em 'andar de motocicleta'
00:30
is exactly the same sound.
9
30150
2160
são exatamente o mesmo som.
00:32
Before we talk about why is that, let's talk about how to pronounce it.
10
32730
3840
Antes de falarmos sobre o porquê disso, vamos falar sobre como pronunciá-lo.
00:36
The difference between T's and D's and this unique [ɾ] sound is that
11
36630
4710
A diferença entre T's e D's e este som único [ɾ] é que
00:41
the T's and the D's block the air, so there is a little pause there.
12
41340
4950
os T's e os D's bloqueiam o ar, então há uma pequena pausa aqui.
00:46
And then the air is released with this puff.
13
46530
3030
E então o ar é liberado com este sopro.
00:51
The tongue goes up to touch the roof of the mouth, and then the air is
14
51269
3470
A língua sobe para tocar o céu da boca, aí o ar vai se
00:54
building up and then you release it.
15
54739
1741
acumulando e aí você solta.
00:58
That's the T, it's just air coming out.
16
58099
2250
Esse é o T, é apenas ar saindo.
01:00
The D is absolutely the same with voice, so the vocal chords are also vibrating.
17
60589
5711
O Ré é absolutamente o mesmo com a voz, então as cordas vocais também estão vibrando.
01:06
The tip of the tongue goes up and you release it, and that's the D.
18
66949
7111
A ponta da língua sobe e você a solta, e esse é o D.
01:14
That's the D at the beginning of a word, as in 'day'.
19
74509
3361
Esse é o D no início de uma palavra, como em 'dia'.
01:18
That's the T at the beginning of a word as 'time'.
20
78270
3330
Esse é o T no início de uma palavra como 'tempo'.
01:21
But when it's in the middle of the word between two vowels, those two
21
81660
4019
Mas quando está no meio da palavra entre duas vogais, esses dois
01:25
sounds behave completely different.
22
85679
3241
sons se comportam de forma completamente diferente.
01:29
The way I think about it is that English has this constant fluency,
23
89280
3900
A maneira como penso nisso é que o inglês tem essa fluência constante,
01:33
there's constant move and flow.
24
93480
2690
há movimento e fluxo constantes.
01:36
And when there are two vowels that are really close together,
25
96480
3120
E quando há duas vogais muito próximas,
01:39
you don't want to block them, you don't want to stop in the middle.
26
99780
2820
você não quer bloqueá-las, não quer parar no meio.
01:42
Now, T's and D's block the air.
27
102630
2130
Agora, T's e D's bloqueiam o ar.
01:45
And what happens when there are these two vowels is that if you block
28
105060
4544
E o que acontece quando tem essas duas vogais é que se você bloquear
01:49
the air, it takes a lot of effort.
29
109604
1681
o ar, dá muito trabalho.
01:51
So, instead of bringing the tongue up to block the air,
30
111705
3929
Então, ao invés de levantar a língua para bloquear o ar,
01:55
you're suggesting that there is a sound there that blocks the air.
31
115785
3900
você está sugerindo que há um som ali que bloqueia o ar.
01:59
So instead of saying 'riDing', you just bring the tongue to
32
119895
4379
Então, em vez de dizer 'cavalgando', você apenas traz a língua para um
02:04
touch really lightly - 'riding'.
33
124274
3881
toque bem leve - 'cavalgando'.
02:09
What does it sound like to you?
34
129664
1651
Como isso soa para você?
02:11
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
35
131795
3370
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
02:15
It's not 'riDing'.
36
135585
2369
Não é 'cavalgando'.
02:18
And right now I'm thinking of a D, as in 'riding a motorcycle'.
37
138075
3870
E agora estou pensando em um D, como em 'andar de moto'.
02:22
But I'm also thinking of the T because it's exactly the same pronunciation.
38
142305
4350
Mas também estou pensando no T porque é exatamente a mesma pronúncia.
02:26
I'll talk about that in a sec.
39
146805
1200
Vou falar sobre isso em um segundo.
02:28
So again, going back to the pronunciation of the D in the middle
40
148394
3721
Então, novamente, voltando à pronúncia do D no meio
02:32
of the word between two vowels.
41
152115
1890
da palavra entre duas vogais.
02:34
You bring the tongue up, but you just slightly touch the upper palate.
42
154305
3929
Você levanta a língua, mas apenas toca levemente o palato superior.
02:38
You're suggesting that there is a D there - 'riding'.
43
158415
3699
Você está sugerindo que há um D aqui - 'cavalgando'.
02:42
Think of making it super soft, super sweet, super light - 'rai-ding'.
44
162165
5610
Pense em torná-lo super macio, super doce, super leve - 'rai-ding'.
02:48
President [pre-z'-d'nt].
45
168575
1400
Presidente [pre-z'-d'nt].
02:50
I'm not saying 'presiDent'.
46
170575
1919
Não estou dizendo 'presidente'.
02:53
'President'.
47
173464
1611
'Presidente'.
02:56
Bidding.
48
176295
599
02:56
To bid, bidding.
49
176924
2071
Licitação.
Licitar, licitar.
02:59
Right?
50
179475
419
02:59
It doesn't sound like a D really.
51
179894
2070
Certo?
Não soa como um D realmente.
03:02
And for some of you, it may even sound like a 'r', like an R, in different
52
182144
4921
E para alguns de vocês, pode até soar como um 'r', como um R, em diferentes
03:07
languages, like Spanish, for example.
53
187065
1799
idiomas, como o espanhol, por exemplo.
03:09
If we think of the word 'pero', 'pero'.
54
189405
2990
Se pensarmos na palavra 'pero', 'pero'.
03:12
Not 'perro', right?
55
192525
1740
Não 'perro', certo?
03:14
See, I know how to make those two R's.
56
194295
1800
Veja, eu sei como fazer esses dois R's.
03:16
No, the short are in Spanish - 'pero'.
57
196335
2980
Não, os curtos são em espanhol - 'pero'.
03:19
This R also exists in Russian and Arabic and Korean.
58
199665
5640
Este R também existe em russo , árabe e coreano.
03:25
Okay.
59
205665
500
OK.
03:26
So, this really light tap, not a long trill, not rrr, but this really
60
206175
5210
Então, esse tap bem leve, não um trinado longo, não rrr, mas esse
03:31
light tap is exactly that D sound between two vowels in the middle
61
211385
5935
tap bem leve é ​​exatamente aquele D entre duas vogais no meio
03:37
of the word, when it's unstressed.
62
217320
1680
da palavra, quando é átono.
03:39
Bidding.
63
219450
690
Licitação.
03:41
President.
64
221339
870
Presidente.
03:42
Now, what happens with the T is that the tongue is doing exactly the same thing.
65
222660
5010
Agora, o que acontece com o T é que a língua está fazendo exatamente a mesma coisa.
03:48
And instead of stopping your voice for a T, cause that's usually the
66
228000
3959
E em vez de interromper sua voz para um T, porque geralmente é o
03:51
case - Betty or hotter - you want to bring the tongue up to suggest that
67
231959
8131
caso - Betty ou mais quente - você quer trazer a língua para cima para sugerir que
04:00
there is a consonant there, but also you want to keep your voice going.
68
240090
3750
há uma consoante ali, mas também quer manter sua voz.
04:03
Here's the thing, the vowels are voiced anyway, so don't stop the
69
243840
3960
Aqui está a coisa, as vogais são expressas de qualquer maneira, então não pare a
04:07
vibration of the vocal chords.
70
247800
1710
vibração das cordas vocais.
04:09
That creates this fluency and flow.
71
249870
2340
Isso cria essa fluência e fluxo.
04:12
So, instead of saying Betty, I say Bedy.
72
252480
4569
Então, em vez de dizer Betty, digo Bedy.
04:17
Or hotter [haa-d'r].
73
257849
1210
Ou mais quente [haa-d'r].
04:20
Or even if it's between two words, like 'about it' [abu-dit], and 'it is' [i-diz].
74
260280
4740
Ou mesmo se for entre duas palavras, como 'sobre isso' [abu-dit] e 'é' [i-diz].
04:25
So, 'wedding', as in 'I have a wedding to go to' and 'wetting'
75
265880
7050
Então, 'wedding', como em 'I have a wedding to go' e 'wetting'
04:33
- 'I'm wetting the floor right now' - they should sound the same.
76
273060
3990
- 'Estou molhando o chão agora' - devem soar iguais.
04:37
Because the T and the D between two vowels in unstressed syllables - okay,
77
277050
6480
Porque o T e o D entre duas vogais em sílabas átonas - ok,
04:43
I'll talk about that in a sec - in unstressed syllables turn into the same
78
283560
4530
falarei sobre isso em um segundo - em sílabas átonas se transformam no mesmo
04:48
sound, this really light [ɾ] sound.
79
288090
3000
som, esse som [ɾ] realmente leve.
04:51
We can think of it as if it's a really light D.
80
291090
2520
Podemos pensar nisso como se fosse um D bem leve.
04:54
And it's not a 't' sound, we don't hear this 't-t'.
81
294450
5100
E não é um som de 't', não ouvimos esse 't-t'.
04:59
It's a [ɾ].
82
299900
2100
É um [ɾ].
05:02
'wedding' [we-ding] and 'wetting' [we-ding].
83
302940
2670
'casamento' [we-ding] e 'wetting' [we-ding].
05:06
Yeah, it sounds exactly the same.
84
306510
1520
Sim, soa exatamente o mesmo.
05:08
Now, if we think of the word 'atomic', the T here is between
85
308090
4030
Agora, se pensarmos na palavra 'atômico', o T aqui está entre
05:12
two vowels, but I can not make it a flap T, I cannot say 'adomic'.
86
312140
3570
duas vogais, mas não posso transformá-lo em um T flap, não posso dizer 'adomic'.
05:15
It just doesn't sound right, no one says that.
87
315860
2130
Simplesmente não soa bem, ninguém diz isso.
05:18
You should trust your intuition here.
88
318380
2250
Você deve confiar em sua intuição aqui.
05:21
So, it's not 'adomic' because the 'to' is the primary stress.
89
321090
5040
Portanto, não é 'adomic' porque o 'to' é o acento primário.
05:26
Not only that it's not a flat T, it's actually a strong aspirated T
90
326520
4680
Não só que não é um T plano, é na verdade um forte T aspirado
05:31
with a little H after: 'at[h]omic'.
91
331380
2640
com um pequeno H depois de: 'at[h]omic'.
05:34
It has a little H, it's strong, I want to celebrate this T.
92
334140
2800
Tem H baixinho, é forte, quero comemorar esse T.
05:36
It's the beginning of a strong syllable.
93
336940
1820
É começo de sílaba forte.
05:38
I don't want to reduce it, I don't want to skip over it like
94
338940
2790
Não quero reduzi-lo, não quero ignorá-lo como
05:41
I do with 'Betty' or 'activity'.
95
341730
2850
faço com 'Betty' ou 'atividade'.
05:45
Okay?
96
345479
631
OK?
05:46
So, first of all, try to make this sound, try it in simple
97
346409
5041
Então, antes de mais nada, tente fazer esse som, tente com
05:51
words, like 'Betty' and 'get it'.
98
351450
3360
palavras simples, como 'Betty' e 'pega'.
05:55
And then make sure that this is the sound that you're making both for
99
355349
3721
E então certifique-se de que este é o som que você está fazendo tanto para
05:59
those T's, but also for your D's.
100
359070
2000
aqueles T's, mas também para seus D's.
06:01
So your D's are not so heavy when they're in the middle of words.
101
361070
3580
Portanto, seus D's não são tão pesados ​​quando estão no meio das palavras.
06:04
For example, 'gooD evening'.
102
364800
2489
Por exemplo, 'boa noite'.
06:07
No, it's this really light D - 'good evening'.
103
367569
3400
Não, é bem leve D - 'boa noite'.
06:11
'Good-d-d-d'.
104
371070
2320
'Bom-d-d-d'.
06:13
I know it's mind blowing.
105
373965
1079
Eu sei que é alucinante.
06:15
'd-d-d'.
106
375522
1072
'd-d-d'.
06:16
Good evening.
107
376635
810
Boa noite.
06:17
Now, a lot of you may be doing that anyway without thinking about it.
108
377715
3150
Agora, muitos de vocês podem estar fazendo isso de qualquer maneira sem pensar nisso.
06:20
So, that's fantastic, good for you.
109
380865
1919
Então, isso é fantástico, bom para você.
06:22
Let me know if you're doing it and you haven't even
110
382784
2820
Deixe-me saber se você está fazendo isso e você nem
06:25
noticed that you are doing it.
111
385604
1061
percebeu que está fazendo isso.
06:26
But if you're not doing it, let me know if you're able to do that
112
386925
4049
Mas se você não está fazendo isso, deixe- me saber se você é capaz de fazer isso
06:31
just listening to my explanation.
113
391034
1981
apenas ouvindo minha explicação. A
06:33
Same thing with the T's.
114
393615
1130
mesma coisa com os T's.
06:35
Are you pronouncing the flap T?
115
395205
1770
Você está pronunciando o flap T?
06:36
And if so, are you pronouncing them in all the right positions?
116
396975
3900
E se sim, você está pronunciando- os em todas as posições corretas?
06:41
Or are there words that are more difficult?
117
401055
2220
Ou há palavras que são mais difíceis?
06:43
I've noticed with my students that sometimes when they're longer words
118
403335
3570
Percebi com meus alunos que, às vezes, quando são palavras mais longas
06:46
like 'productivity', then because it's a long word and we invest a lot of
119
406905
4620
como 'produtividade', porque é uma palavra longa e investimos muita
06:51
energy in saying these words, we tend to forget those flap T's and we make
120
411525
4290
energia para dizer essas palavras, tendemos a esquecer esses T's de aba e
06:55
them as a regular T - 'productiviTy'.
121
415815
2850
os fazemos como um T regular - 'produtividade'.
06:59
Okay. So, I don't know, think about it.
122
419145
2040
OK. Então, eu não sei, pense sobre isso.
07:01
Now, if you want to practice it, I have a list of words and phrases and
123
421215
3600
Agora, se você quiser praticar, tenho uma lista de palavras e frases e
07:04
minimal pairs with the T's and the D's, and an audio of me saying them,
124
424815
3810
pares mínimos com os T's e os D's, e um áudio meu falando,
07:08
so you can listen to it and repeat it.
125
428625
1500
para que você possa ouvir e repetir.
07:10
So you can come on over to my website and get it straight to your email.
126
430485
3570
Então você pode entrar no meu site e receber direto no seu e-mail.
07:14
Just click on the link below or the card right here somewhere,
127
434205
4170
Basta clicar no link abaixo ou no cartão aqui em algum lugar
07:18
and you can start practicing.
128
438615
1620
e você pode começar a praticar.
07:20
Remember, the more you do it, the better it gets.
129
440580
2720
Lembre-se, quanto mais você faz , melhor fica.
07:23
You need to develop muscle memory.
130
443300
1450
Você precisa desenvolver a memória muscular.
07:24
So it's all about repetition until you make it your own.
131
444750
3660
Portanto, é tudo uma questão de repetição até que você a torne sua.
07:28
And you can make it your own.
132
448440
1650
E você pode torná-lo seu próprio.
07:30
You just need to know what to do.
133
450750
1320
Você só precisa saber o que fazer.
07:32
And remember, don't be afraid to make mistakes.
134
452370
2310
E lembre-se, não tenha medo de errar.
07:34
That's the only way to learn.
135
454680
1890
Essa é a única maneira de aprender.
07:36
Speak up and practice.
136
456690
2040
Fale e pratique.
07:38
Have a wonderful week, and I will see you next week in the next video.
137
458850
4260
Tenha uma semana maravilhosa, e vejo você na próxima semana no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7