Flap T & Flap D (why T and D sound the same)

104,502 views ・ 2018-01-18

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
'wedding' and 'wetting'.
0
330
2680
'mariage' et 'mouillé'.
00:03
Yeah, it sounds exactly the same.
1
3930
1410
Ouais, ça sonne exactement pareil.
00:05
Hey, there, it's Hadar, and this is the Accent's Way.
2
5790
2790
Hé, là, c'est Hadar, et c'est Accent's Way.
00:08
Today we're going to talk about the T's and the D's when they're
3
8580
3360
Aujourd'hui, nous allons parler des T et des D lorsqu'ils sont
00:11
in the middle of the word between vowels, and answer the question,
4
11940
4350
au milieu du mot entre les voyelles, et répondre à la question :
00:16
"Why, why do they sound so similar?"
5
16530
3420
"Pourquoi, pourquoi se ressemblent-ils ?"
00:20
The answer is they sound similar because it's absolutely the same sound.
6
20340
4080
La réponse est qu'ils sonnent de la même manière parce que c'est absolument le même son.
00:24
Yes.
7
24660
500
Oui.
00:25
The T in 'writing a book' and the D in 'riding a motorcycle'
8
25380
4650
Le T dans "écrire un livre" et le D dans "conduire une moto"
00:30
is exactly the same sound.
9
30150
2160
sont exactement le même son.
00:32
Before we talk about why is that, let's talk about how to pronounce it.
10
32730
3840
Avant de parler de pourquoi est-ce, parlons de la façon de le prononcer.
00:36
The difference between T's and D's and this unique [ɾ] sound is that
11
36630
4710
La différence entre les T et les D et ce son [ɾ] unique est que
00:41
the T's and the D's block the air, so there is a little pause there.
12
41340
4950
les T et les D bloquent l'air, il y a donc une petite pause ici.
00:46
And then the air is released with this puff.
13
46530
3030
Et puis l'air est libéré avec cette bouffée.
00:51
The tongue goes up to touch the roof of the mouth, and then the air is
14
51269
3470
La langue monte pour toucher le toit de la bouche, puis l'air
00:54
building up and then you release it.
15
54739
1741
s'accumule et vous le relâchez.
00:58
That's the T, it's just air coming out.
16
58099
2250
C'est le T, c'est juste de l'air qui sort.
01:00
The D is absolutely the same with voice, so the vocal chords are also vibrating.
17
60589
5711
Le D est absolument le même avec la voix, donc les cordes vocales vibrent également.
01:06
The tip of the tongue goes up and you release it, and that's the D.
18
66949
7111
Le bout de la langue monte et vous le relâchez, et c'est le D.
01:14
That's the D at the beginning of a word, as in 'day'.
19
74509
3361
C'est le D au début d'un mot, comme dans 'jour'.
01:18
That's the T at the beginning of a word as 'time'.
20
78270
3330
C'est le T au début d'un mot comme 'temps'.
01:21
But when it's in the middle of the word between two vowels, those two
21
81660
4019
Mais quand c'est au milieu du mot entre deux voyelles, ces deux
01:25
sounds behave completely different.
22
85679
3241
sons se comportent complètement différemment.
01:29
The way I think about it is that English has this constant fluency,
23
89280
3900
La façon dont j'y pense est que l'anglais a cette fluidité constante,
01:33
there's constant move and flow.
24
93480
2690
il y a un mouvement et un flux constants.
01:36
And when there are two vowels that are really close together,
25
96480
3120
Et quand il y a deux voyelles très proches l'une de l'autre,
01:39
you don't want to block them, you don't want to stop in the middle.
26
99780
2820
on ne veut pas les bloquer, on ne veut pas s'arrêter au milieu.
01:42
Now, T's and D's block the air.
27
102630
2130
Maintenant, les T et les D bloquent l'air.
01:45
And what happens when there are these two vowels is that if you block
28
105060
4544
Et ce qui se passe quand il y a ces deux voyelles, c'est que si on bloque
01:49
the air, it takes a lot of effort.
29
109604
1681
l'air, ça demande beaucoup d'efforts.
01:51
So, instead of bringing the tongue up to block the air,
30
111705
3929
Ainsi, au lieu de lever la langue pour bloquer l'air,
01:55
you're suggesting that there is a sound there that blocks the air.
31
115785
3900
vous suggérez qu'il y a un son qui bloque l'air.
01:59
So instead of saying 'riDing', you just bring the tongue to
32
119895
4379
Ainsi, au lieu de dire "riding", vous amenez simplement la langue à
02:04
touch really lightly - 'riding'.
33
124274
3881
toucher très légèrement - "riding". À
02:09
What does it sound like to you?
34
129664
1651
quoi cela ressemble-t-il pour vous ?
02:11
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
35
131795
3370
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
02:15
It's not 'riDing'.
36
135585
2369
Ce n'est pas 'débarrasser'.
02:18
And right now I'm thinking of a D, as in 'riding a motorcycle'.
37
138075
3870
Et en ce moment, je pense à un D, ​​comme dans "faire de la moto".
02:22
But I'm also thinking of the T because it's exactly the same pronunciation.
38
142305
4350
Mais je pense aussi au T car c'est exactement la même prononciation.
02:26
I'll talk about that in a sec.
39
146805
1200
Je vais en parler dans une seconde.
02:28
So again, going back to the pronunciation of the D in the middle
40
148394
3721
Donc encore une fois, revenons à la prononciation du D au milieu
02:32
of the word between two vowels.
41
152115
1890
du mot entre deux voyelles.
02:34
You bring the tongue up, but you just slightly touch the upper palate.
42
154305
3929
Vous amenez la langue vers le haut, mais vous touchez légèrement le haut du palais.
02:38
You're suggesting that there is a D there - 'riding'.
43
158415
3699
Vous suggérez qu'il y a un D ici - 'équitation'.
02:42
Think of making it super soft, super sweet, super light - 'rai-ding'.
44
162165
5610
Pensez à le rendre super doux, super sucré, super léger - 'rai-ding'.
02:48
President [pre-z'-d'nt].
45
168575
1400
Président [pré-z'-d'nt].
02:50
I'm not saying 'presiDent'.
46
170575
1919
Je ne dis pas "président".
02:53
'President'.
47
173464
1611
'Président'.
02:56
Bidding.
48
176295
599
02:56
To bid, bidding.
49
176924
2071
Enchère.
Enchérir, enchérir.
02:59
Right?
50
179475
419
02:59
It doesn't sound like a D really.
51
179894
2070
Droite?
Cela ne ressemble pas vraiment à un D.
03:02
And for some of you, it may even sound like a 'r', like an R, in different
52
182144
4921
Et pour certains d'entre vous, cela peut même ressembler à un 'r', comme un R, dans différentes
03:07
languages, like Spanish, for example.
53
187065
1799
langues, comme l'espagnol, par exemple.
03:09
If we think of the word 'pero', 'pero'.
54
189405
2990
Si nous pensons au mot 'pero', 'pero'.
03:12
Not 'perro', right?
55
192525
1740
Pas "perro", n'est-ce pas ?
03:14
See, I know how to make those two R's.
56
194295
1800
Tu vois, je sais comment faire ces deux R.
03:16
No, the short are in Spanish - 'pero'.
57
196335
2980
Non, les courts sont en espagnol - 'pero'.
03:19
This R also exists in Russian and Arabic and Korean.
58
199665
5640
Ce R existe aussi en russe et en arabe et en coréen.
03:25
Okay.
59
205665
500
D'accord.
03:26
So, this really light tap, not a long trill, not rrr, but this really
60
206175
5210
Donc, ce tapotement vraiment léger, pas un long trille, pas rrr, mais ce
03:31
light tap is exactly that D sound between two vowels in the middle
61
211385
5935
tapotement vraiment léger est exactement ce son D entre deux voyelles au milieu
03:37
of the word, when it's unstressed.
62
217320
1680
du mot, quand il n'est pas accentué.
03:39
Bidding.
63
219450
690
Enchère.
03:41
President.
64
221339
870
Président.
03:42
Now, what happens with the T is that the tongue is doing exactly the same thing.
65
222660
5010
Maintenant, ce qui se passe avec le T, c'est que la langue fait exactement la même chose.
03:48
And instead of stopping your voice for a T, cause that's usually the
66
228000
3959
Et au lieu d'arrêter votre voix pour un T, parce que c'est généralement le
03:51
case - Betty or hotter - you want to bring the tongue up to suggest that
67
231959
8131
cas - Betty ou plus chaud - vous voulez lever la langue pour suggérer qu'il y
04:00
there is a consonant there, but also you want to keep your voice going.
68
240090
3750
a une consonne là-bas, mais vous voulez aussi garder votre voix.
04:03
Here's the thing, the vowels are voiced anyway, so don't stop the
69
243840
3960
Voici le truc, les voyelles sont exprimées de toute façon, alors n'arrêtez pas la
04:07
vibration of the vocal chords.
70
247800
1710
vibration des cordes vocales.
04:09
That creates this fluency and flow.
71
249870
2340
Cela crée cette fluidité et ce flux.
04:12
So, instead of saying Betty, I say Bedy.
72
252480
4569
Donc, au lieu de dire Betty, je dis Bedy.
04:17
Or hotter [haa-d'r].
73
257849
1210
Ou plus chaud [haa-d'r].
04:20
Or even if it's between two words, like 'about it' [abu-dit], and 'it is' [i-diz].
74
260280
4740
Ou même si c'est entre deux mots, comme 'à ce sujet' [abu-dit], et 'c'est' [i-diz].
04:25
So, 'wedding', as in 'I have a wedding to go to' and 'wetting'
75
265880
7050
Ainsi, "mariage", comme dans "j'ai un mariage à faire" et "mouillage"
04:33
- 'I'm wetting the floor right now' - they should sound the same.
76
273060
3990
- "je mouille le sol en ce moment" - doivent avoir le même son.
04:37
Because the T and the D between two vowels in unstressed syllables - okay,
77
277050
6480
Parce que le T et le D entre deux voyelles dans les syllabes non accentuées - d'accord,
04:43
I'll talk about that in a sec - in unstressed syllables turn into the same
78
283560
4530
j'en parlerai dans une seconde - dans les syllabes non accentuées se transforment en le même
04:48
sound, this really light [ɾ] sound.
79
288090
3000
son, ce son [ɾ] vraiment léger.
04:51
We can think of it as if it's a really light D.
80
291090
2520
On peut y penser comme si c'était un D très léger.
04:54
And it's not a 't' sound, we don't hear this 't-t'.
81
294450
5100
Et ce n'est pas un son en 't', on n'entend pas ce 't-t'.
04:59
It's a [ɾ].
82
299900
2100
C'est un [ɾ].
05:02
'wedding' [we-ding] and 'wetting' [we-ding].
83
302940
2670
'mariage' [we-ding] et ' mouillé' [we-ding].
05:06
Yeah, it sounds exactly the same.
84
306510
1520
Ouais, ça sonne exactement pareil.
05:08
Now, if we think of the word 'atomic', the T here is between
85
308090
4030
Maintenant, si nous pensons au mot 'atomique', le T ici est entre
05:12
two vowels, but I can not make it a flap T, I cannot say 'adomic'.
86
312140
3570
deux voyelles, mais je ne peux pas en faire un rabat T, je ne peux pas dire 'adomique'.
05:15
It just doesn't sound right, no one says that.
87
315860
2130
Ça ne sonne pas juste, personne ne dit ça.
05:18
You should trust your intuition here.
88
318380
2250
Vous devriez faire confiance à votre intuition ici.
05:21
So, it's not 'adomic' because the 'to' is the primary stress.
89
321090
5040
Donc, ce n'est pas 'adomique' parce que le 'to' est le stress primaire.
05:26
Not only that it's not a flat T, it's actually a strong aspirated T
90
326520
4680
Non seulement ce n'est pas un T plat, mais c'est en fait un T aspiré fort
05:31
with a little H after: 'at[h]omic'.
91
331380
2640
avec un petit H après : « at[h]omic ».
05:34
It has a little H, it's strong, I want to celebrate this T.
92
334140
2800
Il a un petit H, il est fort, je veux célébrer ce T.
05:36
It's the beginning of a strong syllable.
93
336940
1820
C'est le début d'une syllabe forte.
05:38
I don't want to reduce it, I don't want to skip over it like
94
338940
2790
Je ne veux pas le réduire, je ne veux pas le sauter comme
05:41
I do with 'Betty' or 'activity'.
95
341730
2850
je le fais avec 'Betty' ou 'activité'.
05:45
Okay?
96
345479
631
D'accord?
05:46
So, first of all, try to make this sound, try it in simple
97
346409
5041
Donc, tout d'abord, essayez de faire ce son, essayez-le avec des
05:51
words, like 'Betty' and 'get it'.
98
351450
3360
mots simples, comme "Betty" et "get it".
05:55
And then make sure that this is the sound that you're making both for
99
355349
3721
Et puis assurez-vous que c'est le son que vous faites à la fois pour
05:59
those T's, but also for your D's.
100
359070
2000
ces T, mais aussi pour vos D.
06:01
So your D's are not so heavy when they're in the middle of words.
101
361070
3580
Ainsi, vos D ne sont pas si lourds quand ils sont au milieu des mots.
06:04
For example, 'gooD evening'.
102
364800
2489
Par exemple, "Bonne soirée".
06:07
No, it's this really light D - 'good evening'.
103
367569
3400
Non, c'est vraiment léger D - 'bonsoir'.
06:11
'Good-d-d-d'.
104
371070
2320
'Bon-d-d-d'.
06:13
I know it's mind blowing.
105
373965
1079
Je sais que c'est époustouflant.
06:15
'd-d-d'.
106
375522
1072
'd-d-d'.
06:16
Good evening.
107
376635
810
Bonne soirée.
06:17
Now, a lot of you may be doing that anyway without thinking about it.
108
377715
3150
Maintenant, beaucoup d'entre vous le font peut-être de toute façon sans y penser.
06:20
So, that's fantastic, good for you.
109
380865
1919
Alors, c'est fantastique, tant mieux pour toi.
06:22
Let me know if you're doing it and you haven't even
110
382784
2820
Faites-moi savoir si vous le faites et que vous n'avez même pas
06:25
noticed that you are doing it.
111
385604
1061
remarqué que vous le faites.
06:26
But if you're not doing it, let me know if you're able to do that
112
386925
4049
Mais si vous ne le faites pas, faites- moi savoir si vous êtes capable de le faire
06:31
just listening to my explanation.
113
391034
1981
juste en écoutant mon explication.
06:33
Same thing with the T's.
114
393615
1130
Même chose avec les T.
06:35
Are you pronouncing the flap T?
115
395205
1770
Prononcez-vous le rabat T?
06:36
And if so, are you pronouncing them in all the right positions?
116
396975
3900
Et si oui, les prononcez-vous dans toutes les bonnes positions ?
06:41
Or are there words that are more difficult?
117
401055
2220
Ou y a-t-il des mots plus difficiles ?
06:43
I've noticed with my students that sometimes when they're longer words
118
403335
3570
J'ai remarqué avec mes élèves que parfois, quand ce sont des mots plus longs
06:46
like 'productivity', then because it's a long word and we invest a lot of
119
406905
4620
comme « productivité », alors parce que c'est un mot long et que nous investissons beaucoup
06:51
energy in saying these words, we tend to forget those flap T's and we make
120
411525
4290
d'énergie à dire ces mots, nous avons tendance à oublier ces rabats en T et nous
06:55
them as a regular T - 'productiviTy'.
121
415815
2850
les faisons comme un T régulier - 'productivité'.
06:59
Okay. So, I don't know, think about it.
122
419145
2040
D'accord. Donc, je ne sais pas, réfléchissez-y.
07:01
Now, if you want to practice it, I have a list of words and phrases and
123
421215
3600
Maintenant, si vous voulez vous entraîner, j'ai une liste de mots et de phrases et des
07:04
minimal pairs with the T's and the D's, and an audio of me saying them,
124
424815
3810
paires minimales avec les T et les D, et un audio de moi les disant,
07:08
so you can listen to it and repeat it.
125
428625
1500
pour que vous puissiez l'écouter et le répéter.
07:10
So you can come on over to my website and get it straight to your email.
126
430485
3570
Vous pouvez donc venir sur mon site Web et le recevoir directement sur votre adresse e-mail.
07:14
Just click on the link below or the card right here somewhere,
127
434205
4170
Cliquez simplement sur le lien ci-dessous ou sur la carte ici quelque part,
07:18
and you can start practicing.
128
438615
1620
et vous pouvez commencer à vous entraîner.
07:20
Remember, the more you do it, the better it gets.
129
440580
2720
N'oubliez pas que plus vous le faites, mieux c'est.
07:23
You need to develop muscle memory.
130
443300
1450
Vous devez développer la mémoire musculaire.
07:24
So it's all about repetition until you make it your own.
131
444750
3660
C'est donc une question de répétition jusqu'à ce que vous vous l'appropriiez.
07:28
And you can make it your own.
132
448440
1650
Et vous pouvez le faire vôtre.
07:30
You just need to know what to do.
133
450750
1320
Vous avez juste besoin de savoir quoi faire.
07:32
And remember, don't be afraid to make mistakes.
134
452370
2310
Et rappelez-vous, n'ayez pas peur de faire des erreurs.
07:34
That's the only way to learn.
135
454680
1890
C'est la seule façon d'apprendre.
07:36
Speak up and practice.
136
456690
2040
Exprimez-vous et entraînez-vous.
07:38
Have a wonderful week, and I will see you next week in the next video.
137
458850
4260
Passez une merveilleuse semaine, et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7