Flap T & Flap D (why T and D sound the same)

104,487 views ・ 2018-01-18

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
'wedding' and 'wetting'.
0
330
2680
'matrimonio' ​​e 'bagnatura'.
00:03
Yeah, it sounds exactly the same.
1
3930
1410
Sì, suona esattamente lo stesso.
00:05
Hey, there, it's Hadar, and this is the Accent's Way.
2
5790
2790
Ehi, ecco, è Hadar, e questa è la via dell'accento.
00:08
Today we're going to talk about the T's and the D's when they're
3
8580
3360
Oggi parleremo delle T e delle D quando sono
00:11
in the middle of the word between vowels, and answer the question,
4
11940
4350
nel mezzo della parola tra le vocali, e risponderemo alla domanda:
00:16
"Why, why do they sound so similar?"
5
16530
3420
"Perché, perché suonano così simili?"
00:20
The answer is they sound similar because it's absolutely the same sound.
6
20340
4080
La risposta è che suonano simili perché è assolutamente lo stesso suono.
00:24
Yes.
7
24660
500
SÌ.
00:25
The T in 'writing a book' and the D in 'riding a motorcycle'
8
25380
4650
La T di "scrivere un libro" e la D di "guidare una motocicletta"
00:30
is exactly the same sound.
9
30150
2160
sono esattamente lo stesso suono.
00:32
Before we talk about why is that, let's talk about how to pronounce it.
10
32730
3840
Prima di parlare del perché, parliamo di come si pronuncia.
00:36
The difference between T's and D's and this unique [ɾ] sound is that
11
36630
4710
La differenza tra T e D e questo suono unico [ɾ] è che
00:41
the T's and the D's block the air, so there is a little pause there.
12
41340
4950
T e D bloccano l'aria, quindi c'è una piccola pausa lì.
00:46
And then the air is released with this puff.
13
46530
3030
E poi l'aria viene rilasciata con questo soffio.
00:51
The tongue goes up to touch the roof of the mouth, and then the air is
14
51269
3470
La lingua sale fino a toccare il palato, poi l'aria si
00:54
building up and then you release it.
15
54739
1741
accumula e poi la rilasci.
00:58
That's the T, it's just air coming out.
16
58099
2250
Quella è la T, è solo aria che esce.
01:00
The D is absolutely the same with voice, so the vocal chords are also vibrating.
17
60589
5711
Il RE è assolutamente lo stesso con la voce, quindi anche le corde vocali vibrano.
01:06
The tip of the tongue goes up and you release it, and that's the D.
18
66949
7111
La punta della lingua si alza e tu la rilasci, e quella è la D.
01:14
That's the D at the beginning of a word, as in 'day'.
19
74509
3361
Questa è la D all'inizio di una parola, come in 'giorno'.
01:18
That's the T at the beginning of a word as 'time'.
20
78270
3330
Questa è la T all'inizio di una parola come "tempo".
01:21
But when it's in the middle of the word between two vowels, those two
21
81660
4019
Ma quando è nel mezzo della parola tra due vocali, quei due
01:25
sounds behave completely different.
22
85679
3241
suoni si comportano in modo completamente diverso.
01:29
The way I think about it is that English has this constant fluency,
23
89280
3900
Il modo in cui ci penso è che l' inglese ha questa fluidità costante,
01:33
there's constant move and flow.
24
93480
2690
c'è un movimento e un flusso costanti.
01:36
And when there are two vowels that are really close together,
25
96480
3120
E quando ci sono due vocali molto vicine tra loro,
01:39
you don't want to block them, you don't want to stop in the middle.
26
99780
2820
non vuoi bloccarle, non vuoi fermarti nel mezzo.
01:42
Now, T's and D's block the air.
27
102630
2130
Ora, T e D bloccano l'aria.
01:45
And what happens when there are these two vowels is that if you block
28
105060
4544
E quello che succede quando ci sono queste due vocali è che se blocchi
01:49
the air, it takes a lot of effort.
29
109604
1681
l'aria, ci vuole un grande sforzo.
01:51
So, instead of bringing the tongue up to block the air,
30
111705
3929
Quindi, invece di alzare la lingua per bloccare l'aria,
01:55
you're suggesting that there is a sound there that blocks the air.
31
115785
3900
stai suggerendo che c'è un suono lì che blocca l'aria.
01:59
So instead of saying 'riDing', you just bring the tongue to
32
119895
4379
Quindi invece di dire 'cavalcare', portate semplicemente la lingua a
02:04
touch really lightly - 'riding'.
33
124274
3881
toccare molto leggermente - 'cavalcare'.
02:09
What does it sound like to you?
34
129664
1651
Come ti suona?
02:11
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
35
131795
3370
[ɾ], [ɾ], 'ri[ɾ]ing'.
02:15
It's not 'riDing'.
36
135585
2369
Non è "cavalcare".
02:18
And right now I'm thinking of a D, as in 'riding a motorcycle'.
37
138075
3870
E in questo momento sto pensando a una D, come in 'andare in moto'.
02:22
But I'm also thinking of the T because it's exactly the same pronunciation.
38
142305
4350
Ma penso anche alla T perché è esattamente la stessa pronuncia.
02:26
I'll talk about that in a sec.
39
146805
1200
Ne parlerò tra un secondo.
02:28
So again, going back to the pronunciation of the D in the middle
40
148394
3721
Quindi, di nuovo, tornando alla pronuncia della D nel mezzo
02:32
of the word between two vowels.
41
152115
1890
della parola tra due vocali.
02:34
You bring the tongue up, but you just slightly touch the upper palate.
42
154305
3929
Alzi la lingua, ma tocchi appena il palato superiore.
02:38
You're suggesting that there is a D there - 'riding'.
43
158415
3699
Stai suggerendo che c'è una D lì - 'cavalcare'.
02:42
Think of making it super soft, super sweet, super light - 'rai-ding'.
44
162165
5610
Pensa a renderlo super morbido, super dolce, super leggero - "rai-ding".
02:48
President [pre-z'-d'nt].
45
168575
1400
Presidente [pre-z'-d'nt].
02:50
I'm not saying 'presiDent'.
46
170575
1919
Non sto dicendo 'presidente'.
02:53
'President'.
47
173464
1611
'Presidente'.
02:56
Bidding.
48
176295
599
02:56
To bid, bidding.
49
176924
2071
Offerta.
Fare un'offerta, offrire.
02:59
Right?
50
179475
419
02:59
It doesn't sound like a D really.
51
179894
2070
Giusto?
Non suona proprio come un RE.
03:02
And for some of you, it may even sound like a 'r', like an R, in different
52
182144
4921
E per alcuni di voi potrebbe anche suonare come una 'r', come una R, in diverse
03:07
languages, like Spanish, for example.
53
187065
1799
lingue, come lo spagnolo, per esempio.
03:09
If we think of the word 'pero', 'pero'.
54
189405
2990
Se pensiamo alla parola 'pero', 'pero'.
03:12
Not 'perro', right?
55
192525
1740
Non 'perro', giusto?
03:14
See, I know how to make those two R's.
56
194295
1800
Vedi, so come si fanno quelle due R.
03:16
No, the short are in Spanish - 'pero'.
57
196335
2980
No, i cortometraggi sono in spagnolo - 'pero'.
03:19
This R also exists in Russian and Arabic and Korean.
58
199665
5640
Questa R esiste anche in russo , arabo e coreano.
03:25
Okay.
59
205665
500
Va bene.
03:26
So, this really light tap, not a long trill, not rrr, but this really
60
206175
5210
Quindi, questo tocco davvero leggero, non un lungo trillo, non rrr, ma questo
03:31
light tap is exactly that D sound between two vowels in the middle
61
211385
5935
tocco davvero leggero è esattamente quel suono D tra due vocali nel mezzo
03:37
of the word, when it's unstressed.
62
217320
1680
della parola, quando non è accentato.
03:39
Bidding.
63
219450
690
Offerta.
03:41
President.
64
221339
870
Presidente.
03:42
Now, what happens with the T is that the tongue is doing exactly the same thing.
65
222660
5010
Ora, quello che succede con la T è che la lingua fa esattamente la stessa cosa.
03:48
And instead of stopping your voice for a T, cause that's usually the
66
228000
3959
E invece di fermare la tua voce per una T, perché di solito è
03:51
case - Betty or hotter - you want to bring the tongue up to suggest that
67
231959
8131
così - Betty o più caldo - vuoi alzare la lingua per suggerire che
04:00
there is a consonant there, but also you want to keep your voice going.
68
240090
3750
c'è una consonante lì, ma vuoi anche mantenere viva la tua voce.
04:03
Here's the thing, the vowels are voiced anyway, so don't stop the
69
243840
3960
Ecco il punto, le vocali sono comunque espresse, quindi non fermare la
04:07
vibration of the vocal chords.
70
247800
1710
vibrazione delle corde vocali.
04:09
That creates this fluency and flow.
71
249870
2340
Ciò crea questa fluidità e flusso.
04:12
So, instead of saying Betty, I say Bedy.
72
252480
4569
Quindi, invece di dire Betty, dico Bedy.
04:17
Or hotter [haa-d'r].
73
257849
1210
O più caldo [haa-d'r].
04:20
Or even if it's between two words, like 'about it' [abu-dit], and 'it is' [i-diz].
74
260280
4740
O anche se è tra due parole, come 'a proposito' [abu-dit], e 'è' [i-diz].
04:25
So, 'wedding', as in 'I have a wedding to go to' and 'wetting'
75
265880
7050
Quindi, "matrimonio", come in "devo andare a un matrimonio" e "bagnare"
04:33
- 'I'm wetting the floor right now' - they should sound the same.
76
273060
3990
- "sto bagnando il pavimento in questo momento" - dovrebbero suonare allo stesso modo.
04:37
Because the T and the D between two vowels in unstressed syllables - okay,
77
277050
6480
Perché la T e la D tra due vocali in sillabe non accentate - ok, ne
04:43
I'll talk about that in a sec - in unstressed syllables turn into the same
78
283560
4530
parlerò tra un secondo - in sillabe non accentate si trasformano nello stesso
04:48
sound, this really light [ɾ] sound.
79
288090
3000
suono, questo suono molto leggero [ɾ].
04:51
We can think of it as if it's a really light D.
80
291090
2520
Possiamo pensarlo come se fosse un RE molto leggero.
04:54
And it's not a 't' sound, we don't hear this 't-t'.
81
294450
5100
E non è un suono 't', non sentiamo questo 't-t'.
04:59
It's a [ɾ].
82
299900
2100
È un [ɾ].
05:02
'wedding' [we-ding] and 'wetting' [we-ding].
83
302940
2670
'matrimonio' ​​[we-ding] e 'bagnatura' [we-ding].
05:06
Yeah, it sounds exactly the same.
84
306510
1520
Sì, suona esattamente lo stesso.
05:08
Now, if we think of the word 'atomic', the T here is between
85
308090
4030
Ora, se pensiamo alla parola 'atomica', la T qui sta tra
05:12
two vowels, but I can not make it a flap T, I cannot say 'adomic'.
86
312140
3570
due vocali, ma non posso farla diventare una T lembo, non posso dire 'adomica'.
05:15
It just doesn't sound right, no one says that.
87
315860
2130
Semplicemente non suona bene, nessuno lo dice.
05:18
You should trust your intuition here.
88
318380
2250
Dovresti fidarti del tuo intuito qui.
05:21
So, it's not 'adomic' because the 'to' is the primary stress.
89
321090
5040
Quindi, non è "adomico" perché il "a" è l'accento principale.
05:26
Not only that it's not a flat T, it's actually a strong aspirated T
90
326520
4680
Non solo non è una T bemolle, ma in realtà è una T forte aspirata
05:31
with a little H after: 'at[h]omic'.
91
331380
2640
con una piccola H dopo: 'at[h]omic'.
05:34
It has a little H, it's strong, I want to celebrate this T.
92
334140
2800
Ha una piccola H, è forte, voglio celebrare questa T.
05:36
It's the beginning of a strong syllable.
93
336940
1820
È l'inizio di una sillaba forte.
05:38
I don't want to reduce it, I don't want to skip over it like
94
338940
2790
Non voglio ridurlo, non voglio saltarlo come
05:41
I do with 'Betty' or 'activity'.
95
341730
2850
faccio con "Betty" o "attività".
05:45
Okay?
96
345479
631
Va bene?
05:46
So, first of all, try to make this sound, try it in simple
97
346409
5041
Quindi, prima di tutto, prova a fare questo suono, provalo con
05:51
words, like 'Betty' and 'get it'.
98
351450
3360
parole semplici, come "Betty" e "prendilo".
05:55
And then make sure that this is the sound that you're making both for
99
355349
3721
E poi assicurati che questo sia il suono che stai producendo sia per
05:59
those T's, but also for your D's.
100
359070
2000
quelle T, ma anche per le tue D.
06:01
So your D's are not so heavy when they're in the middle of words.
101
361070
3580
Quindi i tuoi D non sono così pesanti quando sono nel mezzo delle parole.
06:04
For example, 'gooD evening'.
102
364800
2489
Ad esempio, "buonasera".
06:07
No, it's this really light D - 'good evening'.
103
367569
3400
No, è questo Re molto leggero - 'buona sera'.
06:11
'Good-d-d-d'.
104
371070
2320
'Bene-d-d-d'.
06:13
I know it's mind blowing.
105
373965
1079
So che è strabiliante.
06:15
'd-d-d'.
106
375522
1072
'd-d-d'.
06:16
Good evening.
107
376635
810
Buonasera.
06:17
Now, a lot of you may be doing that anyway without thinking about it.
108
377715
3150
Ora, molti di voi potrebbero farlo comunque senza pensarci.
06:20
So, that's fantastic, good for you.
109
380865
1919
Quindi, è fantastico, buon per te.
06:22
Let me know if you're doing it and you haven't even
110
382784
2820
Fammi sapere se lo stai facendo e non ti sei nemmeno
06:25
noticed that you are doing it.
111
385604
1061
accorto che lo stai facendo.
06:26
But if you're not doing it, let me know if you're able to do that
112
386925
4049
Ma se non lo stai facendo, fammi sapere se sei in grado di farlo
06:31
just listening to my explanation.
113
391034
1981
solo ascoltando la mia spiegazione.
06:33
Same thing with the T's.
114
393615
1130
Stessa cosa con le T.
06:35
Are you pronouncing the flap T?
115
395205
1770
Stai pronunciando il lembo T?
06:36
And if so, are you pronouncing them in all the right positions?
116
396975
3900
E se è così, li stai pronunciando in tutte le posizioni giuste?
06:41
Or are there words that are more difficult?
117
401055
2220
O ci sono parole più difficili?
06:43
I've noticed with my students that sometimes when they're longer words
118
403335
3570
Ho notato con i miei studenti che a volte quando sono parole più lunghe
06:46
like 'productivity', then because it's a long word and we invest a lot of
119
406905
4620
come "produttività", poiché è una parola lunga e investiamo molta
06:51
energy in saying these words, we tend to forget those flap T's and we make
120
411525
4290
energia nel pronunciare queste parole, tendiamo a dimenticare quelle T con lembi e
06:55
them as a regular T - 'productiviTy'.
121
415815
2850
le facciamo come una T regolare - 'produttività'.
06:59
Okay. So, I don't know, think about it.
122
419145
2040
Va bene. Quindi, non lo so, pensaci.
07:01
Now, if you want to practice it, I have a list of words and phrases and
123
421215
3600
Ora, se vuoi esercitarti, ho un elenco di parole e frasi e
07:04
minimal pairs with the T's and the D's, and an audio of me saying them,
124
424815
3810
coppie minime di T e D, e un audio di me che le dico,
07:08
so you can listen to it and repeat it.
125
428625
1500
così puoi ascoltarlo e ripeterlo.
07:10
So you can come on over to my website and get it straight to your email.
126
430485
3570
Quindi puoi venire sul mio sito Web e riceverlo direttamente nella tua e-mail.
07:14
Just click on the link below or the card right here somewhere,
127
434205
4170
Basta fare clic sul collegamento in basso o sulla scheda qui da qualche parte
07:18
and you can start practicing.
128
438615
1620
e puoi iniziare a esercitarti.
07:20
Remember, the more you do it, the better it gets.
129
440580
2720
Ricorda, più lo fai, meglio diventa.
07:23
You need to develop muscle memory.
130
443300
1450
Devi sviluppare la memoria muscolare.
07:24
So it's all about repetition until you make it your own.
131
444750
3660
Quindi è tutta una questione di ripetizione fino a quando non la fai tua.
07:28
And you can make it your own.
132
448440
1650
E puoi farlo tuo.
07:30
You just need to know what to do.
133
450750
1320
Hai solo bisogno di sapere cosa fare.
07:32
And remember, don't be afraid to make mistakes.
134
452370
2310
E ricorda, non aver paura di sbagliare.
07:34
That's the only way to learn.
135
454680
1890
Questo è l'unico modo per imparare.
07:36
Speak up and practice.
136
456690
2040
Parla e fai pratica.
07:38
Have a wonderful week, and I will see you next week in the next video.
137
458850
4260
Buona settimana e ci vediamo la prossima settimana nel prossimo video.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7