American Accent🇺🇸: Master the FLAP T and R transition [water, daughter, better, computer]

173,380 views ・ 2019-05-08

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
180
900
Ei, é Hadar.
00:01
Today I'm gonna talk about a tricky transition in American English - the
1
1080
3520
Hoje vou falar sobre uma transição complicada no inglês americano - o
00:04
flap T and the R as in the word 'butter', 'greater' and 'daughter'.
2
4600
6440
flap T e o R como na palavra 'butter', 'greater' e 'daughter'.
00:11
I'm gonna talk about the two sounds: the flap T and the R,
3
11420
2899
Vou falar sobre os dois sons: o flap T e o R,
00:14
and how to put them together in an effortless and accurate way.
4
14389
4280
e como juntá-los de maneira precisa e sem esforço.
00:18
So, let's get started.
5
18830
1870
Então vamos começar.
00:21
Let's first talk about what is the flap T.
6
21160
2390
Vamos primeiro falar sobre o que é o flap T.
00:23
The flap T is a unique pronunciation of the T when it appears between
7
23920
5710
O flap T é uma pronúncia única do T quando aparece entre
00:29
two vowels in unstressed syllables.
8
29660
3370
duas vogais em sílabas átonas.
00:33
So, for example, if we take the word 'notice': if I pronounce it with the
9
33309
4320
Então, por exemplo, se pegarmos a palavra 'notice': se eu pronunciar com o
00:37
true T how people usually perceive the T to be, it's going to sound
10
37650
4720
verdadeiro T como as pessoas costumam perceber o T, vai soar
00:42
like 'noʊTice', 'noʊTice', where I bring the tip of the tongue up and
11
42370
4890
como 'noʊTice', 'noʊTice', onde trago a ponta de a língua para cima e
00:47
then I pronounce the T - 'noTice'.
12
47260
1990
então eu pronuncio o T - 'noTice'.
00:49
But in this situation, when the T is between two vowels and the
13
49700
4630
Mas nessa situação, quando o V está entre duas vogais e a
00:54
syllable is not stressed, it's not the primary stress of the word,
14
54400
3960
sílaba não é tônica, não é o acento primário da palavra,
00:58
then the T changes to /r/ - 'noʊDice'.
15
58830
6389
então o T muda para /r/ - 'noʊDice'.
01:05
You may say that it sounds like a D, but notice that it's not a real D
16
65269
4931
Você pode dizer que soa como um D, mas observe que não é um D real
01:10
cuz I don't say 'noʊDis', 'noʊ Dis'.
17
70209
2940
porque eu não digo 'noʊDis', 'noʊ Dis'.
01:13
It's, let's say, a very very light D - 'noʊdɪs'.
18
73590
6267
É, digamos, um D muito leve - 'noʊdɪs'.
01:20
What the tongue does is it comes up to touch the upper palate and instead
19
80170
3999
O que a língua faz é tocar o palato superior e, em vez
01:24
of blocking the air and releasing, it kind of gives the upper palate
20
84170
4309
de bloquear o ar e soltá-lo, meio que dá
01:28
a high-five - 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
21
88480
5183
um high-five ao palato superior - 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
01:33
You keep the voice going that's why it sounds to you like a
22
93750
2750
Você mantém a voz, é por isso que soa como um
01:36
D, but it's not really a D.
23
96500
2140
D, mas não é realmente um D.
01:39
It's [ɾ].
24
99110
910
É [ɾ].
01:40
And for those of you who have sharp ears will notice that it
25
100610
3859
E para aqueles de vocês que têm ouvidos aguçados, perceberão que na
01:44
actually sounds more like a Spanish soft R, as in the word 'pero'.
26
104530
6809
verdade soa mais como um R suave espanhol, como na palavra 'pero'.
01:51
And if you've seen my previous videos about the flap T, you
27
111470
2800
E se você viu meus vídeos anteriores sobre o flap T,
01:54
know that I've used this example.
28
114310
1640
sabe que usei este exemplo.
01:56
And I think it's so easy to understand it like that.
29
116139
2400
E eu acho que é tão fácil de entender assim.
01:58
Listen: 'pero', 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
30
118610
4462
Ouça: 'pero', 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
02:05
So it's the same sound actually.
31
125400
1800
Então é o mesmo som na verdade.
02:07
If you don't have the [ɾ] sound in your language, then don't worry about it.
32
127210
3510
Se você não tem o som [ɾ] em seu idioma, não se preocupe.
02:10
Just try to make it a very light D.
33
130940
1920
Apenas tente fazer um D bem claro.
02:13
Okay?
34
133280
500
02:13
So that's the flap T.
35
133820
1270
Então essa é a aba T.
02:15
Again: 'noʊdɪs', 'actividi', and ˈbɛdi'.
36
135270
6220
Novamente: 'noʊdɪs', 'actividi' e ˈbɛdi'.
02:22
Now, the flap T appears very often before an R, especially at the end of words.
37
142309
5821
Agora, a aba T aparece muito antes de um R, especialmente no final das palavras.
02:28
Like in 'water' and 'greater'.
38
148150
2230
Como em 'água' e 'maior'.
02:30
Now, here what we want to do is instead of bringing the tongue down
39
150630
4610
Agora, aqui o que queremos fazer é, em vez de trazer a língua para baixo
02:35
after the flap T, you want to pull it in immediately for the American R.
40
155259
5570
após a aba T, você quer puxá- la imediatamente para o R americano.
02:41
For the American R, the tongue pulls back and the sides of the tongue
41
161190
3610
Para o R americano, a língua puxa para trás e os lados da língua
02:44
touch the sides of the upper teeth.
42
164860
1860
tocam os lados dos dentes superiores.
02:46
Now, if this is the first time that you're learning about the American
43
166810
3369
Agora, se esta é a primeira vez que você está aprendendo sobre o
02:50
R, then maybe you don't need to work on this transition first cuz it's
44
170300
4406
R americano, então talvez você não precise trabalhar nessa transição primeiro porque
02:54
going to be a little more challenging.
45
174706
1793
será um pouco mais desafiador.
02:56
What I recommend is for you to go and master the American R first - and
46
176770
4119
O que eu recomendo é que você primeiro domine o R americano - e
03:00
you can watch my video about how to pronounce the R - and then come back
47
180900
3680
você pode assistir ao meu vídeo sobre como pronunciar o R ​​- e depois volte
03:04
here and work on this transition.
48
184850
1940
aqui e trabalhe nessa transição.
03:06
Otherwise, it's going to be a little too confusing.
49
186870
2569
Caso contrário, será um pouco confuso demais.
03:09
Okay?
50
189620
530
OK?
03:11
But if you know how to pronounce the R or at least you're working towards it,
51
191340
3720
Mas se você sabe como pronunciar o R ou pelo menos está trabalhando para isso,
03:15
then this lesson is definitely for you.
52
195280
1870
então esta lição é definitivamente para você.
03:17
So, from the flap T - 'whadda', you pull the tongue in rather quickly
53
197719
6631
Assim, a partir da aba T - 'whadda', você puxa a língua rapidamente
03:24
until the sides of the tongue touch the sides of the teeth.
54
204390
2360
até que os lados da língua toquem os lados dos dentes.
03:27
ˈwɔdər'. Your tongue can be up, can be down.
55
207108
3061
ˈwɔdər'. Sua língua pode estar para cima, pode estar para baixo.
03:30
I mean, I recommend for you to keep it up because it's going to
56
210190
2699
Quer dizer, eu recomendo para você continuar porque vai
03:32
be easier, but remember that what really matters when it comes to the
57
212889
4061
ser mais fácil, mas lembre-se que o que realmente importa quando se trata do
03:36
R is what the sides of the tongue do.
58
216980
3390
R é o que os lados da língua fazem.
03:40
Okay?
59
220480
430
03:40
It's how they push against the teeth and the curve that you have in your
60
220910
4980
OK?
É como eles empurram contra os dentes e a curva que você tem na
03:45
tongue in the back part of your tongue.
61
225890
2639
língua na parte de trás da língua.
03:49
Okay?
62
229280
500
OK?
03:50
So, remember that there is no vowel between the flap T and the R.
63
230250
5200
Então, lembre-se que não há vogal entre a aba T e o R.
03:56
'water', 'd'rr', 'd'rr'.
64
236079
2041
'água', 'd'rr', 'd'rr'.
03:58
It's not 'dare', 'wadare, greadare' - there is no 'e' sound.
65
238120
4670
Não é 'dare', 'wadare, gridare' - não há som 'e'.
04:02
Even though you see the letter E, it's not an 'e', it's a schwa, right,
66
242800
5450
Mesmo que você veja a letra E, não é um 'e', ​​é um schwa, certo,
04:08
and the schwa is a reduced vowel.
67
248259
1530
e o schwa é uma vogal reduzida.
04:09
And the R actually takes over the schwa sound.
68
249789
3261
E o R realmente assume o som schwa.
04:13
So, basically, it's just a flap T and the R.
69
253050
2510
Então, basicamente, é apenas um flap T e o R.
04:15
Now, let's practice the transition a bit more: 'd'rr, d'rr, d'rr'.
70
255840
5679
Agora, vamos praticar um pouco mais a transição: 'd'rr, d'rr, d'rr'.
04:21
Remember that when you want to master the transition in words, phrases,
71
261550
4319
Lembre-se de que, quando quiser dominar a transição em palavras, frases,
04:25
sentences, and free speech, you have to train your tongue to do just the
72
265880
4570
sentenças e liberdade de expressão, você deve treinar sua língua para fazer apenas a
04:30
transition smoothly and effortlessly.
73
270450
3480
transição de maneira suave e sem esforço.
04:34
So, you want to find yourself doing this - 'd'r, d'r, d'r' about 30 to
74
274240
5450
Então, você quer se encontrar fazendo isso - 'd'r, d'r, d'r' cerca de 30 a
04:39
40 times a day until you master it.
75
279690
2330
40 vezes por dia até dominá-lo.
04:42
And if it's hard for you to make the flap T - 'r'r, 'r'r, and then the transition
76
282480
6150
E se for difícil para você fazer o flap T - 'r'r, 'r'r, e depois a transição
04:48
to the R, then start with a D: d'r, d'r.
77
288630
3270
para o R, comece com um D: d'r, d'r.
04:51
Train your tongue to go through this transition without adding a
78
291910
3260
Treine sua língua para passar por essa transição sem adicionar uma
04:55
vowel in between: d'r, d'r, d'r.
79
295170
3703
vogal no meio: d'r, d'r, d'r.
04:59
So you can start with a D - d'r, d'r, d'r.
80
299120
4120
Então você pode começar com um D - d'r, d'r, d'r.
05:03
When it's rather easy you can start making the D a little lighter - d'r, d'r, d'r.
81
303240
5749
Quando estiver bem fácil, você pode começar a fazer o D um pouco mais leve - d'r, d'r, d'r.
05:09
And then start making it like the flap T - 'r'r, 'r'r, 'r'r.
82
309340
6199
E então comece a fazer como a aba T - 'r'r, 'r'r, 'r'r.
05:16
Does that make sense?
83
316870
860
Isso faz sentido?
05:18
I hope it does!
84
318200
959
Espero que sim!
05:19
Let's put it in words.
85
319170
1050
Vamos colocar em palavras.
05:20
'daughter', 'daughter'.
86
320640
1130
'filha', 'filha'.
05:22
You'll notice that once you do this transition over and over again, then
87
322580
4540
Você notará que, depois de fazer essa transição repetidamente,
05:27
in the words, it's like easy-peasy.
88
327130
2220
nas palavras, é fácil.
05:29
'daughter'.
89
329780
1340
'filha'.
05:31
Make sure that the first vowel - the vowel before - is longer.
90
331340
4389
Certifique-se de que a primeira vogal - a vogal anterior - seja mais longa.
05:35
Okay?
91
335960
529
OK?
05:36
So you give yourself time to kind of prepare for this transition.
92
336670
3140
Então você se dá tempo para se preparar para essa transição.
05:40
'daughter', 'water', 'better', 'butter', 'greater', 'smarter'.
93
340170
14200
'filha', 'água', 'melhor', 'manteiga', 'maior', 'mais inteligente'.
05:55
I tricked you here.
94
355630
1220
Eu te enganei aqui.
05:56
Try it again.
95
356860
540
Tente de novo.
05:57
Why was that difficult?
96
357410
1130
Por que isso foi difícil?
05:58
'smarter'.
97
358880
1490
'mais esperto'.
06:01
It was a little different than the previous ones because of the R.
98
361179
3611
Era um pouco diferente dos anteriores por causa do R.
06:05
There was another R, right?
99
365440
1490
Tinha outro R, né?
06:07
'smarter'.
100
367080
1760
'mais esperto'.
06:08
So, you need to hear transition from the R to the flap T-R.
101
368870
3729
Então, você precisa ouvir a transição do R para o flap T-R.
06:13
But you can do it, you can do it.
102
373140
1930
Mas você consegue, você consegue.
06:15
Don't worry.
103
375349
620
Não se preocupe.
06:16
So, first of all, remind yourself the transition - 'd'r, d'r, d'r', and
104
376289
6161
Portanto, antes de tudo, lembre-se da transição - 'd'r, d'r, d'r' e,
06:22
then say the first part of the word: 'smar, smar, smar-, der, smar-der'.
105
382450
7995
em seguida, diga a primeira parte da palavra: 'smar, smar, smar-, der, smar-der'.
06:30
Now, if it's hard for you to do the flap T, that really light tap after
106
390590
5540
Agora, se é difícil para você fazer o flap T, aquele toque bem leve depois de
06:36
an R, it's okay if it sounds like a D.
107
396130
3390
um R, tudo bem se soar como um D.
06:39
Okay?
108
399910
390
Ok?
06:40
'smar-d'r'.
109
400300
1440
'smar-d'r'.
06:41
By the way, the flap T appears between two vowels in unstressed
110
401980
3480
A propósito, o flap T aparece entre duas vogais em
06:45
syllables, but also between an R and a vowel in unstressed syllables.
111
405469
4911
sílabas átonas, mas também entre um R e uma vogal em sílabas átonas.
06:50
This is why it's still a flap T.
112
410570
1790
É por isso que ainda é um T flap.
06:52
Technically, this is an R vowel.
113
412730
1700
Tecnicamente, essa é uma vogal R.
06:54
So this is why it's still valid the rule.
114
414440
3040
Então é por isso que ainda é válida a regra.
06:58
So, 'smar-d'r'.
115
418070
2969
Então, 'smar-d'r'.
07:01
Right?
116
421090
500
07:01
It's okay if it sounds closer to a D - 'smar-d'r', but we're working
117
421720
3910
Certo?
Tudo bem se soar mais próximo de um D - 'smar-d'r', mas estamos trabalhando
07:05
on the transition between the T and the R - 'smar-d'r', 'd'r'.
118
425630
5759
na transição entre o T e o R - 'smar-d'r', 'd'r'.
07:11
Okay?
119
431389
730
OK?
07:12
Good.
120
432930
500
Bom.
07:13
Now, practice this with me.
121
433770
1920
Agora, pratique isso comigo.
07:16
Let's start.
122
436110
590
Vamos começar.
07:17
Betty bought a bit of butter;
123
437520
3245
Betty comprou um pouco de manteiga;
07:21
“But,” she said, “this butter's bitter!
124
441132
2879
“Mas,” ela disse, “esta manteiga é amarga!
07:25
If I put it in my batter,
125
445344
3384
Se eu colocar na minha massa,
07:30
It will make my batter bitter."
126
450380
2746
vai deixar minha massa amarga."
07:34
So she bought some better butter,
127
454469
2741
Então ela comprou um pouco de manteiga melhor,
07:38
better than the bitter butter. And she put it in her batter,
128
458000
4988
07:43
and it made her batter better.
129
463600
3370
melhor do que a manteiga
07:48
A lot of flap T's and R's here.
130
468110
2000
amarga. R está aqui.
07:50
So, good for you!
131
470110
730
07:50
You can do it over and over again.
132
470905
1715
Então, que bom para você!
Você pode fazer isso várias vezes.
07:52
This is an excellent practice for you to master this flap T and R transition.
133
472620
4999
Esta é uma excelente prática para você dominar essa transição de flap T e R.
07:58
Now, if you want to download a practice sheet with words with R and then
134
478510
4250
Agora, se você quiser baixar uma folha de prática com palavras com R e, em seguida,
08:02
sentences with R with my audio in it, then come on over to my website,
135
482799
4141
frases com R com meu áudio , então venha ao meu site,
08:06
click the link below and grab it.
136
486940
2130
clique no link abaixo e pegue.
08:09
It's totally free, and what I want you to do is to practice it many many
137
489110
3730
É totalmente grátis, e o que eu quero que você faça é praticar muitas e muitas
08:12
times until you make it your own.
138
492840
2140
vezes até torná-lo seu.
08:14
Because remember - practice makes better.
139
494980
2699
Porque lembre-se - a prática torna melhor.
08:17
Why better?
140
497889
701
Por que melhor?
08:18
Because perfect is overrated!
141
498809
1641
Porque o perfeito é superestimado!
08:20
Anyway, once you grab this practice sheet, I want you to
142
500830
2690
De qualquer forma, depois de pegar esta folha de prática, quero que
08:23
practice it quite a few times.
143
503520
2020
pratique algumas vezes.
08:25
And then you will see how it's easier for you to pronounce this transition and
144
505890
3940
E então você verá como é mais fácil para você pronunciar essa transição e
08:29
words that you weren't able to pronounce before, how it's easier for you to
145
509920
3440
palavras que você não conseguia pronunciar antes, como é mais fácil para você
08:33
pronounce them smoothly and accurately.
146
513360
2710
pronunciá-las com suavidade e precisão.
08:36
Okay?
147
516340
500
08:36
And once it happens, I want to hear all about it in the comments below this video.
148
516969
3821
O ok?
E quando isso acontecer, quero saber tudo nos comentários abaixo deste vídeo.
08:41
So, have a wonderful week, I will see you next week in the next video.
149
521419
4301
Então, tenham uma semana maravilhosa, vejo vocês na próxima semana no próximo vídeo.
08:46
Bye.
150
526140
740
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7