American Accent🇺🇸: Master the FLAP T and R transition [water, daughter, better, computer]

173,380 views ・ 2019-05-08

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
180
900
Hola, soy Hadar.
00:01
Today I'm gonna talk about a tricky transition in American English - the
1
1080
3520
Hoy voy a hablar sobre una transición complicada en inglés americano: la
00:04
flap T and the R as in the word 'butter', 'greater' and 'daughter'.
2
4600
6440
T solapada y la R como en la palabra 'butter', 'greater' e 'child'.
00:11
I'm gonna talk about the two sounds: the flap T and the R,
3
11420
2899
Voy a hablar sobre los dos sonidos: la solapa T y la R,
00:14
and how to put them together in an effortless and accurate way.
4
14389
4280
y cómo unirlos de una manera precisa y sin esfuerzo.
00:18
So, let's get started.
5
18830
1870
Entonces empecemos.
00:21
Let's first talk about what is the flap T.
6
21160
2390
Hablemos primero de lo que es la T colgada.
00:23
The flap T is a unique pronunciation of the T when it appears between
7
23920
5710
La T colgada es una pronunciación única de la T cuando aparece entre
00:29
two vowels in unstressed syllables.
8
29660
3370
dos vocales en sílabas átonas.
00:33
So, for example, if we take the word 'notice': if I pronounce it with the
9
33309
4320
Entonces, por ejemplo, si tomamos la palabra 'notice': si la pronuncio con la
00:37
true T how people usually perceive the T to be, it's going to sound
10
37650
4720
verdadera T como la gente suele percibir que es la T, sonará
00:42
like 'noʊTice', 'noʊTice', where I bring the tip of the tongue up and
11
42370
4890
como 'noʊTice', 'noʊTice', donde traigo la punta de la lengua hacia arriba y
00:47
then I pronounce the T - 'noTice'.
12
47260
1990
luego pronuncio la T - 'aviso'.
00:49
But in this situation, when the T is between two vowels and the
13
49700
4630
Pero en esta situación, cuando la T está entre dos vocales y la
00:54
syllable is not stressed, it's not the primary stress of the word,
14
54400
3960
sílaba no está acentuada, no es el acento primario de la palabra,
00:58
then the T changes to /r/ - 'noʊDice'.
15
58830
6389
entonces la T cambia a /r/ - 'noʊDice'.
01:05
You may say that it sounds like a D, but notice that it's not a real D
16
65269
4931
Puede decir que suena como una D, pero tenga en cuenta que no es una D real
01:10
cuz I don't say 'noʊDis', 'noʊ Dis'.
17
70209
2940
porque no digo 'noʊDis', 'noʊ Dis'.
01:13
It's, let's say, a very very light D - 'noʊdɪs'.
18
73590
6267
Es, digamos, una D muy muy ligera - 'noʊdɪs'.
01:20
What the tongue does is it comes up to touch the upper palate and instead
19
80170
3999
Lo que hace la lengua es tocar la parte superior del paladar y, en lugar
01:24
of blocking the air and releasing, it kind of gives the upper palate
20
84170
4309
de bloquear el aire y liberarlo, choca los cinco con la parte superior del paladar
01:28
a high-five - 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
21
88480
5183
: 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
01:33
You keep the voice going that's why it sounds to you like a
22
93750
2750
Mantienes la voz, por eso te suena como una
01:36
D, but it's not really a D.
23
96500
2140
D, pero en realidad no es una D.
01:39
It's [ɾ].
24
99110
910
Es [ɾ].
01:40
And for those of you who have sharp ears will notice that it
25
100610
3859
Y para aquellos de ustedes que tienen oídos agudos, notarán que
01:44
actually sounds more like a Spanish soft R, as in the word 'pero'.
26
104530
6809
en realidad suena más como una R suave en español, como en la palabra 'pero'.
01:51
And if you've seen my previous videos about the flap T, you
27
111470
2800
Y si has visto mis videos anteriores sobre la solapa T,
01:54
know that I've used this example.
28
114310
1640
sabes que he usado este ejemplo.
01:56
And I think it's so easy to understand it like that.
29
116139
2400
Y creo que es tan fácil entenderlo así.
01:58
Listen: 'pero', 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
30
118610
4462
Escucha: 'pero', 'noʊdɪs', 'noʊdɪs'.
02:05
So it's the same sound actually.
31
125400
1800
Así que es el mismo sonido en realidad.
02:07
If you don't have the [ɾ] sound in your language, then don't worry about it.
32
127210
3510
Si no tiene el sonido [ɾ] en su idioma, no se preocupe.
02:10
Just try to make it a very light D.
33
130940
1920
Solo trata de que sea una D muy ligera.
02:13
Okay?
34
133280
500
02:13
So that's the flap T.
35
133820
1270
¿Está bien?
Así que esa es la solapa T.
02:15
Again: 'noʊdɪs', 'actividi', and ˈbɛdi'.
36
135270
6220
Nuevamente: 'noʊdɪs', 'actividi' y ˈbɛdi'.
02:22
Now, the flap T appears very often before an R, especially at the end of words.
37
142309
5821
Ahora bien, la solapa T aparece muy a menudo antes de una R, especialmente al final de las palabras.
02:28
Like in 'water' and 'greater'.
38
148150
2230
Como en 'agua' y 'mayor'.
02:30
Now, here what we want to do is instead of bringing the tongue down
39
150630
4610
Ahora, lo que queremos hacer aquí es que, en lugar de bajar la lengüeta
02:35
after the flap T, you want to pull it in immediately for the American R.
40
155259
5570
después de la solapa T, debes tirar de ella inmediatamente para la R americana.
02:41
For the American R, the tongue pulls back and the sides of the tongue
41
161190
3610
Para la R americana, la lengüeta se tira hacia atrás y los lados de la lengüeta
02:44
touch the sides of the upper teeth.
42
164860
1860
tocan los lados. de los dientes superiores.
02:46
Now, if this is the first time that you're learning about the American
43
166810
3369
Ahora, si esta es la primera vez que está aprendiendo sobre la
02:50
R, then maybe you don't need to work on this transition first cuz it's
44
170300
4406
R estadounidense, entonces tal vez no necesite trabajar primero en esta transición porque
02:54
going to be a little more challenging.
45
174706
1793
será un poco más desafiante.
02:56
What I recommend is for you to go and master the American R first - and
46
176770
4119
Lo que te recomiendo es que vayas y domines la R americana primero, y
03:00
you can watch my video about how to pronounce the R - and then come back
47
180900
3680
puedes ver mi video sobre cómo pronunciar la R, y luego regreses
03:04
here and work on this transition.
48
184850
1940
aquí y trabajes en esta transición.
03:06
Otherwise, it's going to be a little too confusing.
49
186870
2569
De lo contrario, va a ser un poco demasiado confuso. ¿
03:09
Okay?
50
189620
530
Bueno?
03:11
But if you know how to pronounce the R or at least you're working towards it,
51
191340
3720
Pero si sabes cómo pronunciar la R o al menos estás trabajando para lograrlo,
03:15
then this lesson is definitely for you.
52
195280
1870
entonces esta lección es definitivamente para ti.
03:17
So, from the flap T - 'whadda', you pull the tongue in rather quickly
53
197719
6631
Entonces, desde la solapa T - 'whadda', tiras de la lengua con bastante rapidez
03:24
until the sides of the tongue touch the sides of the teeth.
54
204390
2360
hasta que los lados de la lengua toquen los lados de los dientes.
03:27
ˈwɔdər'. Your tongue can be up, can be down.
55
207108
3061
ˈwɔdər'. Tu lengua puede estar arriba, puede estar abajo.
03:30
I mean, I recommend for you to keep it up because it's going to
56
210190
2699
Quiero decir, te recomiendo que sigas así porque será
03:32
be easier, but remember that what really matters when it comes to the
57
212889
4061
más fácil, pero recuerda que lo que realmente importa cuando se trata de la
03:36
R is what the sides of the tongue do.
58
216980
3390
R es lo que hacen los lados de la lengua. ¿
03:40
Okay?
59
220480
430
03:40
It's how they push against the teeth and the curve that you have in your
60
220910
4980
Bueno?
Es cómo empujan contra los dientes y la curva que tienes en la
03:45
tongue in the back part of your tongue.
61
225890
2639
lengua en la parte posterior de la lengua. ¿
03:49
Okay?
62
229280
500
Bueno?
03:50
So, remember that there is no vowel between the flap T and the R.
63
230250
5200
Entonces, recuerda que no hay vocal entre la solapa T y la R.
03:56
'water', 'd'rr', 'd'rr'.
64
236079
2041
'agua', 'd'rr', 'd'rr'.
03:58
It's not 'dare', 'wadare, greadare' - there is no 'e' sound.
65
238120
4670
No es 'dare', 'wadare, greadare', no hay sonido 'e'.
04:02
Even though you see the letter E, it's not an 'e', it's a schwa, right,
66
242800
5450
Aunque ves la letra E, no es una 'e', ​​es una schwa, cierto,
04:08
and the schwa is a reduced vowel.
67
248259
1530
y la schwa es una vocal reducida.
04:09
And the R actually takes over the schwa sound.
68
249789
3261
Y la R en realidad se hace cargo del sonido schwa.
04:13
So, basically, it's just a flap T and the R.
69
253050
2510
Entonces, básicamente, es solo una T y la R.
04:15
Now, let's practice the transition a bit more: 'd'rr, d'rr, d'rr'.
70
255840
5679
Ahora, practiquemos un poco más la transición: 'd'rr, d'rr, d'rr'.
04:21
Remember that when you want to master the transition in words, phrases,
71
261550
4319
Recuerda que cuando quieras dominar la transición en palabras, frases,
04:25
sentences, and free speech, you have to train your tongue to do just the
72
265880
4570
oraciones y libertad de expresión, debes entrenar tu lengua para hacer la
04:30
transition smoothly and effortlessly.
73
270450
3480
transición sin problemas y sin esfuerzo.
04:34
So, you want to find yourself doing this - 'd'r, d'r, d'r' about 30 to
74
274240
5450
Entonces, querrás encontrarte haciendo esto: 'd'r, d'r, d'r' unas 30 o
04:39
40 times a day until you master it.
75
279690
2330
40 veces al día hasta que lo domines.
04:42
And if it's hard for you to make the flap T - 'r'r, 'r'r, and then the transition
76
282480
6150
Y si te cuesta hacer el flap T - 'r'r, 'r'r, y luego la transición
04:48
to the R, then start with a D: d'r, d'r.
77
288630
3270
a la R, entonces empieza con una D: d'r, d'r.
04:51
Train your tongue to go through this transition without adding a
78
291910
3260
Entrena tu lengua para pasar por esta transición sin agregar una
04:55
vowel in between: d'r, d'r, d'r.
79
295170
3703
vocal en el medio: d'r, d'r, d'r.
04:59
So you can start with a D - d'r, d'r, d'r.
80
299120
4120
Así que puedes empezar con una D - d'r, d'r, d'r.
05:03
When it's rather easy you can start making the D a little lighter - d'r, d'r, d'r.
81
303240
5749
Cuando sea bastante fácil, puede comenzar a hacer que la D sea un poco más clara: d'r, d'r, d'r.
05:09
And then start making it like the flap T - 'r'r, 'r'r, 'r'r.
82
309340
6199
Y luego empieza a hacerlo como la solapa T - 'r'r, 'r'r, 'r'r. ¿
05:16
Does that make sense?
83
316870
860
Tiene sentido? ¡
05:18
I hope it does!
84
318200
959
Espero que sí!
05:19
Let's put it in words.
85
319170
1050
Pongámoslo en palabras.
05:20
'daughter', 'daughter'.
86
320640
1130
'hija', 'hija'.
05:22
You'll notice that once you do this transition over and over again, then
87
322580
4540
Notarás que una vez que hagas esta transición una y otra vez, entonces
05:27
in the words, it's like easy-peasy.
88
327130
2220
en las palabras, es como fácil.
05:29
'daughter'.
89
329780
1340
'hija'.
05:31
Make sure that the first vowel - the vowel before - is longer.
90
331340
4389
Asegúrate de que la primera vocal , la vocal anterior, sea más larga. ¿
05:35
Okay?
91
335960
529
Bueno?
05:36
So you give yourself time to kind of prepare for this transition.
92
336670
3140
Así que tómate un tiempo para prepararte para esta transición.
05:40
'daughter', 'water', 'better', 'butter', 'greater', 'smarter'.
93
340170
14200
'hija', 'agua', 'mejor', 'mantequilla', 'mayor', 'más inteligente'.
05:55
I tricked you here.
94
355630
1220
Te engañé aquí.
05:56
Try it again.
95
356860
540
Pruébalo otra vez. ¿
05:57
Why was that difficult?
96
357410
1130
Por qué fue tan difícil?
05:58
'smarter'.
97
358880
1490
'más inteligente'.
06:01
It was a little different than the previous ones because of the R.
98
361179
3611
Era un poco diferente a los anteriores por la R.
06:05
There was another R, right?
99
365440
1490
Había otra R, ¿no?
06:07
'smarter'.
100
367080
1760
'más inteligente'.
06:08
So, you need to hear transition from the R to the flap T-R.
101
368870
3729
Entonces, necesita escuchar la transición de la R a la solapa T-R.
06:13
But you can do it, you can do it.
102
373140
1930
Pero puedes hacerlo, puedes hacerlo.
06:15
Don't worry.
103
375349
620
No te preocupes.
06:16
So, first of all, remind yourself the transition - 'd'r, d'r, d'r', and
104
376289
6161
Entonces, antes que nada, recuerda la transición - 'd'r, d'r, d'r', y
06:22
then say the first part of the word: 'smar, smar, smar-, der, smar-der'.
105
382450
7995
luego di la primera parte de la palabra: 'smar, smar, smar-, der, smar-der'.
06:30
Now, if it's hard for you to do the flap T, that really light tap after
106
390590
5540
Ahora, si es difícil para ti hacer la T de aleta, ese toque realmente ligero después de
06:36
an R, it's okay if it sounds like a D.
107
396130
3390
una R, está bien si suena como una D. ¿Está
06:39
Okay?
108
399910
390
bien?
06:40
'smar-d'r'.
109
400300
1440
'smar-d'r'.
06:41
By the way, the flap T appears between two vowels in unstressed
110
401980
3480
Por cierto, la solapa T aparece entre dos vocales en
06:45
syllables, but also between an R and a vowel in unstressed syllables.
111
405469
4911
sílabas átonas, pero también entre una R y una vocal en sílabas átonas.
06:50
This is why it's still a flap T.
112
410570
1790
Es por eso que todavía es una T solapada.
06:52
Technically, this is an R vowel.
113
412730
1700
Técnicamente, esta es una vocal R.
06:54
So this is why it's still valid the rule.
114
414440
3040
Por eso sigue siendo válida la regla.
06:58
So, 'smar-d'r'.
115
418070
2969
Entonces, 'smar-d'r'. ¿
07:01
Right?
116
421090
500
07:01
It's okay if it sounds closer to a D - 'smar-d'r', but we're working
117
421720
3910
Bien?
Está bien si suena más parecido a una D - 'smar-d'r', pero estamos trabajando
07:05
on the transition between the T and the R - 'smar-d'r', 'd'r'.
118
425630
5759
en la transición entre la T y la R - 'smar-d'r', 'd'r'. ¿
07:11
Okay?
119
431389
730
Bueno?
07:12
Good.
120
432930
500
Bien.
07:13
Now, practice this with me.
121
433770
1920
Ahora, practica esto conmigo.
07:16
Let's start.
122
436110
590
Empecemos.
07:17
Betty bought a bit of butter;
123
437520
3245
Betty compró un poco de mantequilla;
07:21
“But,” she said, “this butter's bitter!
124
441132
2879
“Pero”, dijo, “¡esta mantequilla es amarga!
07:25
If I put it in my batter,
125
445344
3384
Si lo pongo en mi masa,
07:30
It will make my batter bitter."
126
450380
2746
hará que mi masa sea amarga".
07:34
So she bought some better butter,
127
454469
2741
Así que compró un poco de mantequilla mejor,
07:38
better than the bitter butter. And she put it in her batter,
128
458000
4988
mejor que la mantequilla amarga. Y la puso en su masa, y
07:43
and it made her batter better.
129
463600
3370
mejoró
07:48
A lot of flap T's and R's here.
130
468110
2000
su masa. R está aquí.
07:50
So, good for you!
131
470110
730
07:50
You can do it over and over again.
132
470905
1715
Entonces, ¡bien por ti!
Puedes hacerlo una y otra vez.
07:52
This is an excellent practice for you to master this flap T and R transition.
133
472620
4999
Esta es una excelente práctica para que domines esta transición de T y R.
07:58
Now, if you want to download a practice sheet with words with R and then
134
478510
4250
Ahora, si quieres descargar una hoja de práctica con palabras con R y luego
08:02
sentences with R with my audio in it, then come on over to my website,
135
482799
4141
oraciones con R con mi audio , luego visita mi sitio web, haz
08:06
click the link below and grab it.
136
486940
2130
clic en el enlace de abajo y tómalo.
08:09
It's totally free, and what I want you to do is to practice it many many
137
489110
3730
Es totalmente gratis, y lo que quiero que hagas es practicarlo muchas
08:12
times until you make it your own.
138
492840
2140
veces hasta que lo hagas tuyo.
08:14
Because remember - practice makes better.
139
494980
2699
Porque recuerda - la práctica hace mejor. ¿
08:17
Why better?
140
497889
701
Por qué mejor? ¡
08:18
Because perfect is overrated!
141
498809
1641
Porque perfecto está sobrevalorado!
08:20
Anyway, once you grab this practice sheet, I want you to
142
500830
2690
De todos modos, una vez que tomes esta hoja de práctica, quiero que
08:23
practice it quite a few times.
143
503520
2020
la practiques varias veces.
08:25
And then you will see how it's easier for you to pronounce this transition and
144
505890
3940
Y luego verás cómo te resulta más fácil pronunciar esta transición y
08:29
words that you weren't able to pronounce before, how it's easier for you to
145
509920
3440
palabras que antes no podías pronunciar , cómo te resulta más fácil
08:33
pronounce them smoothly and accurately.
146
513360
2710
pronunciarlas con fluidez y precisión.
08:36
Okay?
147
516340
500
08:36
And once it happens, I want to hear all about it in the comments below this video.
148
516969
3821
O vale?
Y una vez que suceda, quiero saberlo todo en los comentarios debajo de este video.
08:41
So, have a wonderful week, I will see you next week in the next video.
149
521419
4301
Entonces, que tengan una semana maravillosa, los veré la próxima semana en el próximo video.
08:46
Bye.
150
526140
740
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7