Do you really need to live in an English-speaking country to get fluent?

15,247 views ・ 2022-08-23

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Do you really need to live in an English speaking country, if
0
150
4170
VocĂȘ realmente precisa morar em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa, se
00:04
you want to get really fluent?
1
4320
3090
quiser ficar realmente fluente?
00:07
This is the question of all questions.
2
7680
1890
Esta Ă© a pergunta de todas as perguntas.
00:09
I often hear from my students that the reason why they're not yet
3
9600
3450
Muitas vezes ouço de meus alunos que a razão pela qual eles ainda não são
00:13
fluent or they don't have a way to practice is because they don't live
4
13050
4170
fluentes ou nĂŁo tĂȘm como praticar Ă© porque nĂŁo moram
00:17
in an English speaking country.
5
17225
1705
em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa.
00:19
And also, I find a lot of articles and blogs that talk about the fact that if you
6
19170
5130
E tambĂ©m, encontro muitos artigos e blogs que falam sobre o fato de que, se vocĂȘ
00:24
really wanna immerse yourself in English, you have to surround yourself with English
7
24300
5310
realmente quer mergulhar no inglĂȘs, precisa se cercar de
00:29
speakers – native English speakers.
8
29655
2340
falantes de inglĂȘs – falantes nativos de inglĂȘs.
00:32
Which means that you have to relocate or go for a summer camp or anything
9
32685
4140
O que significa que vocĂȘ tem que se mudar ou ir para um acampamento de verĂŁo ou qualquer
00:36
else they're trying to promote.
10
36825
1470
outra coisa que eles estejam tentando promover.
00:38
But the question is, is it really true?
11
38625
3060
Mas a pergunta Ă©, isso Ă© realmente verdade?
00:42
Do you have to live in an English speaking country to get fluent?
12
42405
4890
VocĂȘ tem que morar em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa para ficar fluente?
00:47
If you answered 'yes', then I wanna examine and explore this idea today,
13
47775
6330
Se vocĂȘ respondeu 'sim', quero examinar e explorar essa ideia hoje
00:54
and see if this is really true.
14
54105
2969
e ver se isso Ă© realmente verdade.
00:57
And then I'm gonna also share with you my own experience when I was living in the
15
57194
5280
E tambĂ©m vou compartilhar com vocĂȘs minha prĂłpria experiĂȘncia quando morei nos
01:02
US for five years, and then when I wasn't living in the US, and the impact it had on
16
62474
4921
Estados Unidos por cinco anos, e depois quando nĂŁo estava morando nos Estados Unidos, e o impacto que isso teve no
01:07
my English and my ability to communicate; and if there was a difference.
17
67395
4380
meu inglĂȘs e na minha capacidade de comunicação; e se houve alguma diferença.
01:11
So I'm going to tell you from my own personal experience, if this is
18
71775
3750
EntĂŁo, vou contar a vocĂȘ, por experiĂȘncia prĂłpria, se isso Ă©
01:15
something that has worked for me or not.
19
75525
2610
algo que funcionou para mim ou nĂŁo.
01:18
But first, I wanna talk about the fact that if we believe that this
20
78275
5109
Mas, primeiro, quero falar sobre o fato de que, se acreditarmos que isso
01:23
is true, meaning that the only way to get really fluent and confident
21
83384
4951
Ă© verdade, ou seja, que a Ășnica maneira de ficar realmente fluente e confiante
01:28
in English is to live in an English speaking country, if this is the belief
22
88339
4795
em inglĂȘs Ă© morando em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa , se essa Ă© a crença
01:33
that you have, the question is...
23
93134
2160
que vocĂȘ tem, o A pergunta Ă©...
01:35
is this serving you?
24
95715
1320
isso estĂĄ te servindo?
01:37
Whether it's right or not, whether it's true or false, is this the right thought
25
97395
7500
Seja certo ou nĂŁo, verdadeiro ou falso, esse Ă© o padrĂŁo de pensamento certo
01:44
pattern that you should have and own if you wanna get fluent in English?
26
104895
5670
que vocĂȘ deve ter e possuir se quiser se tornar fluente em inglĂȘs?
01:50
Let me explain.
27
110925
840
Deixe-me explicar.
01:52
When we have a certain thought and a certain limitation, right, like this
28
112965
3630
Quando a gente tem um certo pensamento e uma certa limitação né, tipo esse
01:56
thought: "Okay, it's not possible for me if I don't live it in English speaking
29
116595
3180
pensamento: "Ok, nĂŁo Ă© possĂ­vel pra mim se eu nĂŁo viver em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa
01:59
country", the reality that you create for yourself is based on that thought.
30
119775
4560
", a realidade que vocĂȘ cria pra vocĂȘ Ă© baseada nesse pensamento .
02:04
So that means that you won't even try or won't even do things that will help you.
31
124340
5704
Isso significa que vocĂȘ nem tentarĂĄ ou nem mesmo farĂĄ coisas que o ajudarĂŁo.
02:10
Because you have this belief that it doesn't matter what you're gonna
32
130074
3260
Porque vocĂȘ tem essa crença de que nĂŁo importa o que vocĂȘ vai
02:13
do – it's still not gonna work for you.
33
133334
1650
fazer – ainda nĂŁo vai funcionar para vocĂȘ.
02:15
You're not gonna be fluent.
34
135135
1319
VocĂȘ nĂŁo vai ser fluente.
02:16
So whether it's true or not – and I hope that by the end of the video, you'll have
35
136635
4680
EntĂŁo, seja verdade ou nĂŁo – e espero que, ao final do vĂ­deo, vocĂȘ tenha
02:21
a pretty solid idea whether or not it's true – the most important thing is that
36
141315
5160
uma ideia bastante sĂłlida se Ă© verdade ou nĂŁo – o mais importante Ă© que
02:27
you need to decide how you think about it.
37
147225
2340
vocĂȘ precisa decidir como pensa sobre isso.
02:29
Because if this is your reality and you can't move to an English
38
149895
3690
Porque se essa Ă© a sua realidade e vocĂȘ nĂŁo pode se mudar para um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa
02:33
speaking country, it does not matter.
39
153585
2220
, nĂŁo importa.
02:35
And you should not settle for less than fluent or even limitless fluency.
40
155805
6120
E vocĂȘ nĂŁo deve se contentar com uma fluĂȘncia menos do que fluente ou mesmo ilimitada.
02:42
Right?
41
162345
300
02:42
And if you believe that it's possible for you, you are more likely to do things
42
162645
3960
Certo?
E se vocĂȘ acredita que Ă© possĂ­vel para vocĂȘ, Ă© mais provĂĄvel que faça coisas
02:46
that will get you closer to that goal.
43
166815
3000
que o aproximem desse objetivo.
02:49
Now, to continue this conversation, I want you to ask yourself two
44
169905
3040
Agora, para continuar esta conversa, quero que vocĂȘ se faça duas
02:52
questions, and to see if this belief that you have is rooted in reality.
45
172945
5355
perguntas e veja se essa crença que vocĂȘ tem estĂĄ enraizada na realidade.
02:58
The first question that I would want you to ask yourself is, Do you know of people
46
178660
5580
A primeira pergunta que gostaria que vocĂȘ fizesse a si mesmo Ă©: vocĂȘ conhece pessoas
03:04
who have moved to an English speaking country, and yet they don't feel fluent,
47
184245
6090
que se mudaram para um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa e ainda assim nĂŁo se sentem fluentes,
03:10
they haven't been able to reach fluency?
48
190515
3630
nĂŁo conseguiram alcançar a fluĂȘncia?
03:14
Because I can tell you that I've had a lot of students who have been living
49
194265
3750
Porque posso dizer que tive muitos alunos que moram
03:18
in the US or Canada or Australia or the UK for 5, 10, 15 and even 20 years,
50
198015
7360
nos EUA, Canadå, Austrålia ou Reino Unido hå 5, 10, 15 e até 20 anos
03:25
and they still don't feel fully fluent.
51
205405
2970
e ainda nĂŁo se sentem totalmente fluentes.
03:28
And there are many reasons for that.
52
208975
1590
E hå muitas razÔes para isso.
03:30
One of the reasons is that in many cases, when you move or when you immigrate, you
53
210565
4290
Uma das razĂ”es Ă© que, em muitos casos, ao se mudar ou imigrar, vocĂȘ
03:34
might find yourself in an environment that still speaks your first language.
54
214855
5430
pode se encontrar em um ambiente que ainda fala sua primeira lĂ­ngua.
03:40
Maybe you still speak your first language at home and you
55
220315
3090
Talvez vocĂȘ ainda fale sua primeira lĂ­ngua em casa e
03:43
don't get to interact a lot.
56
223405
1860
nĂŁo consiga interagir muito.
03:45
And maybe sometimes you're afraid so you avoid communicating in English,
57
225265
4340
E talvez Ă s vezes vocĂȘ tenha medo, entĂŁo evite se comunicar em inglĂȘs
03:49
and then you don't use your English.
58
229665
1710
e nĂŁo use o seu inglĂȘs.
03:51
And that means that you will not improve.
59
231405
2760
E isso significa que vocĂȘ nĂŁo vai melhorar.
03:54
And that is the case for a lot of people, a lot of immigrants.
60
234585
3270
E esse Ă© o caso de muita gente, muitos imigrantes.
03:57
So, living in an English speaking country does not guarantee fluency.
61
237855
5729
Portanto, morar em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa nĂŁo garante fluĂȘncia.
04:03
And another reason for that is that it does not matter if you do have
62
243975
3870
E outra razĂŁo para isso Ă© que nĂŁo importa se vocĂȘ tem
04:07
a lot of opportunities to practice English and to speak English.
63
247845
3720
muitas oportunidades de praticar e falar inglĂȘs.
04:11
If you don't take advantage of these opportunities, if you don't focus
64
251954
4500
Se vocĂȘ nĂŁo aproveitar essas oportunidades, se nĂŁo focar
04:16
on what you really need to learn, again, the result is that you're
65
256454
3361
no que realmente precisa aprender, novamente, o resultado Ă© que vocĂȘ
04:19
not going to see the impact, or you're not gonna reach your goals.
66
259815
3500
nĂŁo verĂĄ o impacto ou nĂŁo atingirĂĄ seus objetivos .
04:23
So, reality shows that living in an English speaking country
67
263525
3630
EntĂŁo, a realidade mostra que morar em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa
04:27
does not guarantee fluency.
68
267155
1710
nĂŁo garante fluĂȘncia.
04:29
On the other hand, do you know of people who don't live in an English
69
269405
4830
Por outro lado, vocĂȘ conhece pessoas que nĂŁo moram em um
04:34
speaking country, yet they are fluent and confident, and maybe some
70
274240
5120
paĂ­s de lĂ­ngua inglesa, mas sĂŁo fluentes e confiantes, e talvez algumas
04:39
of them might even teach English?
71
279360
2400
delas possam atĂ© ensinar inglĂȘs?
04:42
I know quite a few.
72
282180
1140
Eu conheço alguns.
04:43
For example, my student Katya.
73
283320
1930
Por exemplo, minha aluna Katya.
04:45
Katya lives in Russia, she has always lived in Russia, all her life.
74
285290
4090
Katya mora na RĂșssia, ela sempre morou na RĂșssia, toda a sua vida.
04:49
And now not only that she is so fluent in English, she is an
75
289590
3630
E agora ela nĂŁo apenas Ă© tĂŁo fluente em inglĂȘs, como tambĂ©m Ă©
04:53
ambassador in one of our programs, which means that she's helping our
76
293225
3475
embaixadora em um de nossos programas, o que significa que ela estĂĄ ajudando nossos
04:56
students get through the program.
77
296700
1870
alunos a concluĂ­rem o programa.
04:59
She hosts a lot of conversation groups, she delivers public talks.
78
299145
4170
Ela hospeda muitos grupos de conversação, ela faz palestras pĂșblicas.
05:03
And sometimes she even confuses her first language, Russian,
79
303345
3510
E às vezes ela até confunde sua primeira língua, o russo,
05:07
and uses English words because English is so dominant in her life.
80
307095
4680
e usa palavras em inglĂȘs porque o inglĂȘs Ă© muito dominante em sua vida.
05:11
Or Artur, a student of mine from Brazil, who is absolutely fluent.
81
311835
4470
Ou o Artur, um aluno meu do Brasil, que Ă© absolutamente fluente.
05:16
In fact, in one of our previous sessions inside of New Sound, he said that
82
316305
4495
Na verdade, em uma de nossas sessÔes anteriores dentro do New Sound, ele disse que
05:20
there was a moment where he spoke and he felt so effortless and everything
83
320800
4260
houve um momento em que ele falou e se sentiu tão sem esforço e tudo
05:25
is just pouring out of his mouth.
84
325060
1680
estava saindo de sua boca.
05:26
He has reached this feeling that we usually have only when
85
326950
3450
Ele alcançou esse sentimento que normalmente temos apenas quando
05:30
we speak our first language or when we reach limitless fluency.
86
330400
4590
falamos nossa primeira lĂ­ngua ou quando alcançamos uma fluĂȘncia ilimitada.
05:34
And he has never lived in an English speaking country.
87
334995
3565
E ele nunca morou em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa.
05:38
So that feeling is possible even without living in an English speaking country.
88
338770
5850
Portanto, esse sentimento Ă© possĂ­vel mesmo sem morar em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa.
05:44
Or Marcela, our coach.
89
344650
1649
Ou Marcela, nossa treinadora.
05:46
We call her our grammar queen, cuz she is remarkable.
90
346469
3571
NĂłs a chamamos de rainha da gramĂĄtica, porque ela Ă© notĂĄvel.
05:50
And she helps our students tremendously, she coaches in Beyond.
91
350040
3660
E ela ajuda tremendamente nossos alunos , ela treina em Beyond.
05:54
And she has always lived in Argentina.
92
354060
3480
E sempre morou na Argentina.
05:57
She has not lived in an English speaking country.
93
357840
2520
Ela nĂŁo morou em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa.
06:00
Yet not only that she's fluent, she makes an impact in people's
94
360360
4050
Além de ser fluente, ela causa impacto na vida das pessoas
06:04
lives, teaching English.
95
364410
2160
, ensinando inglĂȘs.
06:07
So as you can see, and as you can hear these stories, it is possible.
96
367350
4950
EntĂŁo, como vocĂȘ pode ver e ouvir essas histĂłrias, Ă© possĂ­vel.
06:13
And if it is possible for them, there is no reason why it
97
373040
3700
E se Ă© possĂ­vel para eles, nĂŁo hĂĄ razĂŁo para que
06:16
wouldn't be possible for you.
98
376770
1920
nĂŁo seja possĂ­vel para vocĂȘ.
06:19
And if it is possible for them, it means that it's not a fact, it's just a thought.
99
379200
6180
E se for possĂ­vel para eles, significa que nĂŁo Ă© um fato, Ă© apenas um pensamento.
06:25
It's a belief.
100
385919
1291
É uma crença.
06:27
It's not rooted in reality because, hey, you have proof for both arguments.
101
387630
5159
NĂŁo estĂĄ enraizado na realidade porque, ei, vocĂȘ tem provas para ambos os argumentos.
06:32
Now, let me tell you a little bit about my personal experience.
102
392820
2790
Agora, deixe-me contar um pouco sobre minha experiĂȘncia pessoal.
06:35
When I moved to the US, I was 20, almost 21.
103
395610
4320
Quando me mudei para os EUA, eu tinha 20, quase 21 anos.
06:40
And I think that living in the US has definitely helped me improve.
104
400470
6480
E acho que morar nos EUA definitivamente me ajudou a melhorar.
06:47
So for me, it was a big part of why I was able to reach fluency.
105
407280
5880
EntĂŁo, para mim, foi uma grande parte do motivo pelo qual consegui alcançar a fluĂȘncia.
06:53
But wait, because there is a twist in the story.
106
413550
2880
Mas espere, porque hĂĄ uma reviravolta na histĂłria.
06:57
I did decide that once I'm there, I only connect with English speakers – not
107
417030
5520
Eu decidi que, uma vez lĂĄ, eu sĂł me conectaria com falantes de inglĂȘs – nĂŁo
07:02
just native speakers, but English speakers, because I wanted to immerse
108
422550
3030
apenas falantes nativos, mas falantes de inglĂȘs, porque eu queria mergulhar
07:05
myself in English, in the culture.
109
425580
2160
no inglĂȘs, na cultura.
07:07
And in a way, I also wanted to move away from my own, you
110
427950
3600
E de certa forma, eu também queria me afastar da minha própria
07:11
know, language and culture.
111
431550
1440
lĂ­ngua e cultura.
07:12
Because I was going through my own things and trying to discover
112
432995
3294
Porque eu estava mexendo nas minhas coisas e tentando descobrir
07:16
like this new identity of mine.
113
436469
1531
assim essa minha nova identidade.
07:18
So, I was talking in English, I was working in English, I
114
438930
3330
EntĂŁo, eu falava em inglĂȘs, trabalhava em inglĂȘs,
07:22
only had friends in English.
115
442260
1230
sĂł tinha amigos em inglĂȘs.
07:23
And definitely that helped me gain fluency.
116
443490
3390
E definitivamente isso me ajudou a ganhar fluĂȘncia.
07:27
But when I moved back to Israel when I was 25, it definitely had an impact
117
447060
4980
Mas quando voltei para Israel quando tinha 25 anos, isso definitivamente teve um impacto
07:32
on my fluency, flow, and confidence.
118
452070
2820
na minha fluĂȘncia, fluxo e confiança.
07:35
I stopped using English.
119
455280
1590
Parei de usar o inglĂȘs.
07:37
I was not teaching in the first few years that I was living there.
120
457469
3181
Eu nĂŁo estava ensinando nos primeiros anos que morei lĂĄ.
07:41
And my English definitely became rusty.
121
461039
3211
E meu inglĂȘs definitivamente ficou enferrujado.
07:44
I felt more stuck, I felt like my pronunciation was deteriorating.
122
464640
4560
Eu me senti mais preso, senti que minha pronĂșncia estava piorando.
07:49
I did not feel comfortable in English, I felt artificial.
123
469560
4050
NĂŁo me sentia confortĂĄvel em inglĂȘs, me sentia artificial.
07:53
And it didn't feel like English was my ally anymore, like it used to feel.
124
473760
4709
E nĂŁo parecia mais que o inglĂȘs era meu aliado, como costumava ser.
07:58
Now at that point, I only lived in Israel.
125
478830
2639
Agora, naquele momento, eu sĂł morava em Israel.
08:01
Like I was not using English, I was not speaking English.
126
481469
3481
Como se eu nĂŁo estivesse usando inglĂȘs, eu nĂŁo estava falando inglĂȘs.
08:05
And that is when I thought about this idea of teaching people.
127
485230
4265
E foi aĂ­ que pensei nessa ideia de ensinar as pessoas.
08:09
Because to be honest, how I started was because I was looking for an extra income.
128
489495
5640
Porque, para ser sincero, comecei porque estava procurando uma renda extra.
08:15
And I was like, What can I do to make more money and to feel more fulfilled?
129
495135
5219
E eu pensei: O que posso fazer para ganhar mais dinheiro e me sentir mais realizado?
08:20
And I was like, Oh, I know pronunciation!
130
500445
2820
E eu fiquei tipo, Oh, eu sei a pronĂșncia!
08:23
And that's when I started teaching pronunciation.
131
503325
2279
E foi aĂ­ que comecei a ensinar pronĂșncia.
08:25
But like I said, my English was pretty rusty.
132
505815
2580
Mas como eu disse, meu inglĂȘs estava bem enferrujado.
08:28
So I don't know if you know the story about me, but when I
133
508695
2610
EntĂŁo, nĂŁo sei se vocĂȘ conhece a histĂłria sobre mim, mas quando
08:31
started teaching pronunciation, I started teaching in Hebrew.
134
511305
4530
comecei a ensinar pronĂșncia, comecei a ensinar em hebraico.
08:36
And only when I had to make the sounds, I would switch to English.
135
516315
3810
E sĂł quando tinha que fazer os sons, eu mudava para o inglĂȘs.
08:40
But even though I did not move back to an English speaking country, I started
136
520185
5730
Mas, embora nĂŁo tenha voltado para um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa, comecei
08:45
gradually building my confidence.
137
525915
2040
gradualmente a construir minha confiança.
08:47
I started practicing more, I did a lot of imitation exercises.
138
527955
3510
Comecei a praticar mais, fiz muitos exercícios de imitação.
08:51
And at some point I forced myself to start only teaching in English.
139
531525
5250
E em algum momento me forcei a começar a dar aulas apenas em inglĂȘs.
08:56
And that had a big impact on my confidence and my fluency.
140
536805
4889
E isso teve um grande impacto na minha confiança e na minha fluĂȘncia.
09:01
Because I started immersing myself in English, regardless
141
541694
4770
Porque comecei a mergulhar no inglĂȘs, independentemente
09:06
of the environment I was in.
142
546470
1675
do ambiente em que estava.
09:08
I just created for myself a lot of situations where I
143
548204
3421
Acabei de criar para mim muitas situaçÔes em que
09:11
was able to speak in English.
144
551625
2189
consegui falar em inglĂȘs.
09:13
So, speaking from my own personal experience – yes, living in the
145
553875
4180
EntĂŁo, falando de minha prĂłpria experiĂȘncia pessoal - sim, morar nos
09:18
US has helped my fluency, but I was very, very proactive, and
146
558060
4514
Estados Unidos ajudou minha fluĂȘncia, mas eu era muito, muito proativo e
09:22
I was speaking all the time.
147
562579
2125
falava o tempo todo.
09:25
And when my English deteriorated, I was able to go back to this feeling of fluency
148
565005
7890
E quando meu inglĂȘs piorou, pude voltar a ter essa sensação de fluĂȘncia
09:33
by taking action, even though I wasn't living in an English speaking country.
149
573630
4110
agindo, mesmo nĂŁo morando em um paĂ­s de lĂ­ngua inglesa.
09:38
So to conclude, the way I see it – and again, this is what has
150
578220
3270
EntĂŁo, para concluir, a forma como vejo – e, novamente, isso Ă© o que
09:41
worked for me and what I see with my students – it has nothing to
151
581490
4920
funcionou para mim e o que vejo com meus alunos – não tem nada a
09:46
do with what's happening outside.
152
586410
2159
ver com o que estĂĄ acontecendo lĂĄ fora.
09:48
It really has to do with you, how you think, your beliefs,
153
588569
5071
Realmente tem a ver com vocĂȘ, como vocĂȘ pensa, suas crenças
09:53
and the action that you take.
154
593790
1590
e as açÔes que vocĂȘ toma.
09:55
So as you can see, you do not need to live in an English speaking
155
595590
3450
EntĂŁo, como vocĂȘ pode ver, vocĂȘ nĂŁo precisa morar em um
09:59
country to be able to get fluent.
156
599040
2550
paĂ­s de lĂ­ngua inglesa para ser fluente.
10:01
And here are a few things that need to happen for you to get fluent,
157
601680
3779
E aqui estĂŁo algumas coisas que precisam acontecer para vocĂȘ ficar fluente,
10:05
no matter where you live, but in particular, if you don't live in an
158
605490
4104
nĂŁo importa onde vocĂȘ mora, mas em particular, se vocĂȘ nĂŁo mora em um
10:09
English speaking country and you don't have a lot of opportunities to speak.
159
609594
3931
paĂ­s de lĂ­ngua inglesa e nĂŁo tem muitas oportunidades de falar.
10:13
The first one is to create a schedule for yourself, to plan ahead, and to build
160
613824
5370
A primeira Ă© criar um cronograma para vocĂȘ, planejar com antecedĂȘncia e criar
10:19
a habit of practicing English daily.
161
619194
2640
o hĂĄbito de praticar o inglĂȘs diariamente.
10:22
Especially, again, if you don't encounter English speakers on a
162
622135
4109
Especialmente, novamente, se vocĂȘ nĂŁo encontra falantes de inglĂȘs
10:26
regular basis, on a daily basis, you have to create that for yourself.
163
626250
3954
regularmente, diariamente, vocĂȘ deve criar isso para si mesmo.
10:30
So either you speak to yourself or you find conversation partners, or
164
630455
4620
EntĂŁo, ou vocĂȘ fala sozinho ou encontra parceiros de conversa, ou
10:35
you speak to your family, but you have to create a habit of speaking
165
635075
4350
fala com sua famĂ­lia, mas tem que criar o hĂĄbito de falar
10:39
in English, every single day.
166
639425
2470
em inglĂȘs, todos os dias.
10:42
You also have to create a schedule around what you do and what you practice every
167
642515
5830
VocĂȘ tambĂ©m tem que criar um cronograma em torno do que faz e do que pratica toda
10:48
week, what you focus on, so you don't fall into the trap of the illusion of learning.
168
648345
4950
semana, no que se concentra, para nĂŁo cair na armadilha da ilusĂŁo de aprendizado.
10:53
The illusion of learning is where you do a lot of work and you learn a lot, but
169
653535
3810
A ilusĂŁo de aprendizado Ă© onde vocĂȘ trabalha muito e aprende muito, mas
10:57
actually you're not progressing cuz you're not focusing on what you really need.
170
657345
3960
na verdade vocĂȘ nĂŁo estĂĄ progredindo porque nĂŁo estĂĄ focando no que realmente precisa.
11:01
I have more videos about that for you.
171
661545
1769
Tenho mais vĂ­deos sobre isso para vocĂȘ.
11:03
And I'm going to link to it in the description below.
172
663314
2791
E vou criar um link para ele na descrição abaixo.
11:06
Now, another thing is that you want to surround yourself by people who
173
666314
5176
Agora, outra coisa Ă© que vocĂȘ deseja se cercar de pessoas que
11:11
are like-minded, who also want to strive for limitless fluency, and
174
671490
5580
pensam da mesma forma, que tambĂ©m desejam se esforçar para obter uma fluĂȘncia ilimitada e
11:17
also who would hold you accountable.
175
677070
2550
também que o responsabilizem.
11:19
And this is where I invite you to join my online free community called the
176
679890
4710
E Ă© aqui que convido vocĂȘ a se juntar Ă  minha comunidade on-line gratuita chamada
11:24
InFluency Community, where we practice conversation topics every single week.
177
684630
4530
InFluency Community, onde praticamos tópicos de conversação todas as semanas.
11:29
And there is a beautiful Speaking Club where you can meet with other
178
689190
4130
E hĂĄ um lindo Clube de OratĂłria onde vocĂȘ pode conhecer outras
11:33
people and practice speaking.
179
693320
1920
pessoas e praticar a oratĂłria.
11:35
And we have a lot of fun challenges.
180
695270
2100
E temos muitos desafios divertidos.
11:37
And like I said, it's absolutely free and it's accessible for everyone.
181
697640
3850
E como eu disse, Ă© totalmente gratuito e acessĂ­vel a todos.
11:41
And you can do that no matter where you live in the world, as long as
182
701870
3660
E vocĂȘ pode fazer isso nĂŁo importa onde vocĂȘ mora no mundo, desde que
11:45
you have an internet connection.
183
705530
1740
tenha uma conexĂŁo com a internet.
11:47
So I'm going to link to that in the description below as well.
184
707510
3120
Vou criar um link para isso na descrição abaixo também.
11:50
And I highly recommend for you that take advantage of it.
185
710635
2575
E eu recomendo muito para vocĂȘ que aproveite.
11:53
And finally, you wanna set very clear goals and decide for yourself what it
186
713240
4590
E, finalmente, vocĂȘ deseja definir metas muito claras e decidir por si mesmo como Ă©
11:57
looks like to be fluent, so that you can measure your progress and know when
187
717830
6020
ser fluente, para poder medir seu progresso e saber quando
12:03
you are actually making changes and when you're actually reaching your goals.
188
723850
5550
estå realmente fazendo mudanças e quando estå realmente alcançando seus objetivos.
12:09
If you wanna find out more, and if you need more help and guidance in learning
189
729820
4410
Se vocĂȘ quiser saber mais e precisar de mais ajuda e orientação para aprender
12:14
how to immerse yourself in English, no matter where you live in the world.
190
734260
3630
a mergulhar no inglĂȘs, nĂŁo importa onde vocĂȘ mora no mundo.
12:18
I also wanna let you know that New Sound, my signature program,
191
738100
3600
TambĂ©m quero que vocĂȘ saiba que o New Sound, meu programa de assinatura,
12:21
is designed to do just that.
192
741700
1560
foi projetado para fazer exatamente isso.
12:23
It offers you the roadmap to reaching limitless fluency, and it tackles all
193
743350
4680
Ele oferece a vocĂȘ o roteiro para alcançar a fluĂȘncia ilimitada e aborda todos os
12:28
the necessary elements: whether it's mindset, building habits, pronunciation,
194
748030
5190
elementos necessĂĄrios: seja mentalidade, construção de hĂĄbitos, pronĂșncia,
12:33
confidence, effective practice, learning strategies, and so much more.
195
753220
5130
confiança, pråtica eficaz, estratégias de aprendizado e muito mais.
12:38
So I'm going to link below to the wait list, and you're invited to sign up to
196
758560
5040
EntĂŁo vou deixar o link abaixo para a lista de espera, e vocĂȘ estĂĄ convidado a se inscrever para
12:43
be the first to know when we open doors.
197
763600
1700
ser o primeiro a saber quando abrirmos portas.
12:46
Thank you so, so much for being here.
198
766060
2009
Muito, muito obrigado por estar aqui.
12:48
Remember, it does not matter what is around you.
199
768069
2971
Lembre-se, nĂŁo importa o que estĂĄ ao seu redor.
12:51
The most important thing is your attitude towards it, and your
200
771045
3955
O mais importante é sua atitude em relação a isso e sua
12:55
willingness to learn and to practice.
201
775000
2610
vontade de aprender e praticar.
12:58
You've got this!
202
778000
1199
VocĂȘ tem isso!
12:59
You really do.
203
779800
720
VocĂȘ realmente faz.
13:00
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
204
780850
1770
Tenha um lindo, lindo resto de dia.
13:02
And I will see you next week in the next video.
205
782650
2760
E vejo vocĂȘs na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
13:06
Bye.
206
786189
510
Tchau.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7