Do you really need to live in an English-speaking country to get fluent?

15,546 views ・ 2022-08-23

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Do you really need to live in an English speaking country, if
0
150
4170
Czy naprawdę musisz mieszkać w kraju anglojęzycznym, jeśli
00:04
you want to get really fluent?
1
4320
3090
chcesz naprawdę płynnie mówić?
00:07
This is the question of all questions.
2
7680
1890
To jest pytanie ze wszystkich pytań.
00:09
I often hear from my students that the reason why they're not yet
3
9600
3450
Często słyszę od moich uczniów, że powodem, dla którego nie mówią jeszcze
00:13
fluent or they don't have a way to practice is because they don't live
4
13050
4170
płynnie lub nie mają sposobu na praktykę, jest to, że nie mieszkają
00:17
in an English speaking country.
5
17225
1705
w kraju anglojęzycznym.
00:19
And also, I find a lot of articles and blogs that talk about the fact that if you
6
19170
5130
Ponadto znajduję wiele artykułów i blogów, które mówią o tym, że jeśli
00:24
really wanna immerse yourself in English, you have to surround yourself with English
7
24300
5310
naprawdę chcesz zanurzyć się w języku angielskim, musisz otaczać się
00:29
speakers – native English speakers.
8
29655
2340
anglojęzycznymi – rodzimymi użytkownikami języka angielskiego.
00:32
Which means that you have to relocate or go for a summer camp or anything
9
32685
4140
Co oznacza, że ​​musisz się przeprowadzić lub pojechać na obóz letni lub cokolwiek
00:36
else they're trying to promote.
10
36825
1470
innego, co próbują promować.
00:38
But the question is, is it really true?
11
38625
3060
Ale pytanie brzmi, czy to naprawdę prawda?
00:42
Do you have to live in an English speaking country to get fluent?
12
42405
4890
Czy musisz mieszkać w kraju anglojęzycznym, aby mówić płynnie?
00:47
If you answered 'yes', then I wanna examine and explore this idea today,
13
47775
6330
Jeśli odpowiedziałeś „tak”, chcę dzisiaj zbadać i zbadać ten pomysł
00:54
and see if this is really true.
14
54105
2969
i zobaczyć, czy to naprawdę prawda.
00:57
And then I'm gonna also share with you my own experience when I was living in the
15
57194
5280
A potem podzielę się z wami moimi własnymi doświadczeniami, kiedy mieszkałem w
01:02
US for five years, and then when I wasn't living in the US, and the impact it had on
16
62474
4921
USA przez pięć lat, a potem, kiedy nie mieszkałem w USA, i jaki to miało wpływ na
01:07
my English and my ability to communicate; and if there was a difference.
17
67395
4380
mój angielski i moją zdolność komunikowania się; i czy była różnica.
01:11
So I'm going to tell you from my own personal experience, if this is
18
71775
3750
Więc powiem ci z własnego doświadczenia, czy to jest
01:15
something that has worked for me or not.
19
75525
2610
coś, co zadziałało dla mnie, czy nie.
01:18
But first, I wanna talk about the fact that if we believe that this
20
78275
5109
Ale najpierw chcę porozmawiać o fakcie, że jeśli wierzymy, że to
01:23
is true, meaning that the only way to get really fluent and confident
21
83384
4951
prawda, co oznacza, że ​​jedynym sposobem na naprawdę płynne i pewne posługiwanie się językiem
01:28
in English is to live in an English speaking country, if this is the belief
22
88339
4795
angielskim jest życie w anglojęzycznym kraju, jeśli jest to przekonanie,
01:33
that you have, the question is...
23
93134
2160
które masz, Pytanie brzmi...
01:35
is this serving you?
24
95715
1320
czy to ci służy?
01:37
Whether it's right or not, whether it's true or false, is this the right thought
25
97395
7500
Niezależnie od tego, czy jest to słuszne, czy nie, czy to prawda, czy fałsz, czy jest to właściwy
01:44
pattern that you should have and own if you wanna get fluent in English?
26
104895
5670
wzorzec myślowy, który powinieneś mieć i posiadać, jeśli chcesz płynnie mówić po angielsku?
01:50
Let me explain.
27
110925
840
Pozwól mi wyjaśnić.
01:52
When we have a certain thought and a certain limitation, right, like this
28
112965
3630
Kiedy mamy pewną myśl i pewne ograniczenie, tak jak ta
01:56
thought: "Okay, it's not possible for me if I don't live it in English speaking
29
116595
3180
myśl: „Dobra, to nie jest dla mnie możliwe, jeśli nie żyję w
01:59
country", the reality that you create for yourself is based on that thought.
30
119775
4560
kraju anglojęzycznym”, rzeczywistość, którą sobie tworzysz, jest oparta na tej myśli .
02:04
So that means that you won't even try or won't even do things that will help you.
31
124340
5704
Oznacza to, że nawet nie spróbujesz lub nawet nie zrobisz rzeczy, które ci pomogą.
02:10
Because you have this belief that it doesn't matter what you're gonna
32
130074
3260
Bo masz takie przekonanie, że nie ma znaczenia, co
02:13
do – it's still not gonna work for you.
33
133334
1650
zrobisz – i tak ci się nie uda.
02:15
You're not gonna be fluent.
34
135135
1319
Nie będziesz mówić płynnie.
02:16
So whether it's true or not – and I hope that by the end of the video, you'll have
35
136635
4680
Niezależnie od tego, czy to prawda, czy nie – i mam nadzieję, że pod koniec filmu będziesz miał
02:21
a pretty solid idea whether or not it's true – the most important thing is that
36
141315
5160
całkiem solidne pojęcie, czy to prawda, czy nie – najważniejsze jest, abyś
02:27
you need to decide how you think about it.
37
147225
2340
zdecydował, jak o tym myślisz.
02:29
Because if this is your reality and you can't move to an English
38
149895
3690
Bo jeśli taka jest twoja rzeczywistość i nie możesz przenieść się do
02:33
speaking country, it does not matter.
39
153585
2220
kraju anglojęzycznego, to nie ma znaczenia.
02:35
And you should not settle for less than fluent or even limitless fluency.
40
155805
6120
I nie powinieneś zadowalać się mniej niż płynną lub nawet nieograniczoną płynnością.
02:42
Right?
41
162345
300
02:42
And if you believe that it's possible for you, you are more likely to do things
42
162645
3960
Prawidłowy?
A jeśli wierzysz, że jest to dla ciebie możliwe, jest bardziej prawdopodobne, że zrobisz rzeczy,
02:46
that will get you closer to that goal.
43
166815
3000
które przybliżą cię do tego celu.
02:49
Now, to continue this conversation, I want you to ask yourself two
44
169905
3040
Teraz, aby kontynuować tę rozmowę, chcę, abyś zadał sobie dwa
02:52
questions, and to see if this belief that you have is rooted in reality.
45
172945
5355
pytania i sprawdził, czy to przekonanie, które masz, jest zakorzenione w rzeczywistości.
02:58
The first question that I would want you to ask yourself is, Do you know of people
46
178660
5580
Pierwsze pytanie, które chciałbym, abyś sobie zadał, brzmi: Czy znasz ludzi,
03:04
who have moved to an English speaking country, and yet they don't feel fluent,
47
184245
6090
którzy przeprowadzili się do kraju anglojęzycznego, a mimo to nie czują się płynnie,
03:10
they haven't been able to reach fluency?
48
190515
3630
nie byli w stanie osiągnąć płynności?
03:14
Because I can tell you that I've had a lot of students who have been living
49
194265
3750
Ponieważ mogę wam powiedzieć, że miałem wielu studentów, którzy mieszkali
03:18
in the US or Canada or Australia or the UK for 5, 10, 15 and even 20 years,
50
198015
7360
w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Australii lub Wielkiej Brytanii przez 5, 10, 15, a nawet 20 lat
03:25
and they still don't feel fully fluent.
51
205405
2970
i nadal nie czują się w pełni biegli.
03:28
And there are many reasons for that.
52
208975
1590
I jest ku temu wiele powodów.
03:30
One of the reasons is that in many cases, when you move or when you immigrate, you
53
210565
4290
Jednym z powodów jest to, że w wielu przypadkach, kiedy się przeprowadzasz lub imigrujesz,
03:34
might find yourself in an environment that still speaks your first language.
54
214855
5430
możesz znaleźć się w środowisku, w którym nadal mówi się w twoim ojczystym języku.
03:40
Maybe you still speak your first language at home and you
55
220315
3090
Być może nadal mówisz w swoim ojczystym języku w domu i
03:43
don't get to interact a lot.
56
223405
1860
nie masz zbyt wielu okazji do interakcji.
03:45
And maybe sometimes you're afraid so you avoid communicating in English,
57
225265
4340
A może czasami boisz się, więc unikasz komunikowania się po angielsku,
03:49
and then you don't use your English.
58
229665
1710
a potem nie używasz swojego angielskiego.
03:51
And that means that you will not improve.
59
231405
2760
A to oznacza, że ​​się nie poprawisz.
03:54
And that is the case for a lot of people, a lot of immigrants.
60
234585
3270
I tak jest w przypadku wielu ludzi, wielu imigrantów.
03:57
So, living in an English speaking country does not guarantee fluency.
61
237855
5729
Tak więc mieszkanie w kraju anglojęzycznym nie gwarantuje płynności.
04:03
And another reason for that is that it does not matter if you do have
62
243975
3870
Innym powodem jest to, że nie ma znaczenia, czy masz
04:07
a lot of opportunities to practice English and to speak English.
63
247845
3720
wiele okazji do ćwiczenia języka angielskiego i mówienia po angielsku.
04:11
If you don't take advantage of these opportunities, if you don't focus
64
251954
4500
Jeśli nie wykorzystasz tych możliwości, jeśli nie skupisz się
04:16
on what you really need to learn, again, the result is that you're
65
256454
3361
na tym, czego naprawdę musisz się nauczyć, rezultat jest taki, że
04:19
not going to see the impact, or you're not gonna reach your goals.
66
259815
3500
nie zobaczysz efektu lub nie osiągniesz swoich celów .
04:23
So, reality shows that living in an English speaking country
67
263525
3630
Rzeczywistość pokazuje więc, że życie w kraju anglojęzycznym
04:27
does not guarantee fluency.
68
267155
1710
nie gwarantuje płynności.
04:29
On the other hand, do you know of people who don't live in an English
69
269405
4830
Z drugiej strony, czy znasz ludzi, którzy nie mieszkają w
04:34
speaking country, yet they are fluent and confident, and maybe some
70
274240
5120
kraju anglojęzycznym, ale mówią płynnie i pewnie, a może niektórzy
04:39
of them might even teach English?
71
279360
2400
z nich mogliby nawet uczyć angielskiego?
04:42
I know quite a few.
72
282180
1140
Znam całkiem sporo.
04:43
For example, my student Katya.
73
283320
1930
Na przykład moja uczennica Katya.
04:45
Katya lives in Russia, she has always lived in Russia, all her life.
74
285290
4090
Katya mieszka w Rosji, zawsze mieszkała w Rosji, przez całe życie.
04:49
And now not only that she is so fluent in English, she is an
75
289590
3630
A teraz nie dość, że biegle włada językiem angielskim, to jeszcze jest
04:53
ambassador in one of our programs, which means that she's helping our
76
293225
3475
ambasadorką jednego z naszych programów, co oznacza, że ​​pomaga naszym
04:56
students get through the program.
77
296700
1870
studentom przejść przez ten program.
04:59
She hosts a lot of conversation groups, she delivers public talks.
78
299145
4170
Prowadzi wiele grup dyskusyjnych, wygłasza wystąpienia publiczne.
05:03
And sometimes she even confuses her first language, Russian,
79
303345
3510
Czasami nawet myli swój pierwszy język, rosyjski,
05:07
and uses English words because English is so dominant in her life.
80
307095
4680
i używa angielskich słów, ponieważ angielski jest tak dominujący w jej życiu.
05:11
Or Artur, a student of mine from Brazil, who is absolutely fluent.
81
311835
4470
Albo Artur, mój uczeń z Brazylii, który mówi absolutnie płynnie.
05:16
In fact, in one of our previous sessions inside of New Sound, he said that
82
316305
4495
W rzeczywistości podczas jednej z naszych poprzednich sesji w New Sound powiedział, że
05:20
there was a moment where he spoke and he felt so effortless and everything
83
320800
4260
był taki moment, w którym mówił i czuł się tak swobodnie, a wszystko po
05:25
is just pouring out of his mouth.
84
325060
1680
prostu wylewało się z jego ust.
05:26
He has reached this feeling that we usually have only when
85
326950
3450
Osiągnął to uczucie, które zwykle mamy tylko wtedy, gdy
05:30
we speak our first language or when we reach limitless fluency.
86
330400
4590
mówimy w naszym pierwszym języku lub gdy osiągamy nieograniczoną płynność.
05:34
And he has never lived in an English speaking country.
87
334995
3565
I nigdy nie mieszkał w kraju anglojęzycznym.
05:38
So that feeling is possible even without living in an English speaking country.
88
338770
5850
Więc to uczucie jest możliwe nawet bez życia w kraju anglojęzycznym.
05:44
Or Marcela, our coach.
89
344650
1649
Albo Marcela, nasza trenerka.
05:46
We call her our grammar queen, cuz she is remarkable.
90
346469
3571
Nazywamy ją naszą królową gramatyki, bo jest niezwykła.
05:50
And she helps our students tremendously, she coaches in Beyond.
91
350040
3660
I ogromnie pomaga naszym studentom , trenuje w Beyond.
05:54
And she has always lived in Argentina.
92
354060
3480
I zawsze mieszkała w Argentynie.
05:57
She has not lived in an English speaking country.
93
357840
2520
Nie mieszkała w kraju anglojęzycznym.
06:00
Yet not only that she's fluent, she makes an impact in people's
94
360360
4050
Jednak nie tylko mówi płynnie, ale ma wpływ na
06:04
lives, teaching English.
95
364410
2160
życie ludzi, ucząc języka angielskiego.
06:07
So as you can see, and as you can hear these stories, it is possible.
96
367350
4950
Więc jak widzicie i jak słyszycie te historie, jest to możliwe.
06:13
And if it is possible for them, there is no reason why it
97
373040
3700
A jeśli jest to możliwe dla nich, nie ma powodu, dla którego
06:16
wouldn't be possible for you.
98
376770
1920
nie miałoby to być możliwe dla ciebie.
06:19
And if it is possible for them, it means that it's not a fact, it's just a thought.
99
379200
6180
A jeśli jest to dla nich możliwe, to znaczy, że to nie jest fakt, tylko myśl. To
06:25
It's a belief.
100
385919
1291
wiara.
06:27
It's not rooted in reality because, hey, you have proof for both arguments.
101
387630
5159
To nie jest zakorzenione w rzeczywistości, ponieważ, hej, masz dowód na oba argumenty. A
06:32
Now, let me tell you a little bit about my personal experience.
102
392820
2790
teraz trochę opowiem o moim osobistym doświadczeniu.
06:35
When I moved to the US, I was 20, almost 21.
103
395610
4320
Kiedy przeprowadziłem się do USA, miałem 20, prawie 21 lat.
06:40
And I think that living in the US has definitely helped me improve.
104
400470
6480
I myślę, że mieszkanie w USA zdecydowanie pomogło mi się poprawić.
06:47
So for me, it was a big part of why I was able to reach fluency.
105
407280
5880
Więc dla mnie to była duża część tego, dlaczego udało mi się osiągnąć płynność.
06:53
But wait, because there is a twist in the story.
106
413550
2880
Ale poczekaj, bo w tej historii jest zwrot akcji.
06:57
I did decide that once I'm there, I only connect with English speakers – not
107
417030
5520
Zdecydowałem, że kiedy już tam będę, łączę się tylko z anglojęzycznymi – nie
07:02
just native speakers, but English speakers, because I wanted to immerse
108
422550
3030
tylko native speakerami, ale anglojęzycznymi, ponieważ chciałem zanurzyć
07:05
myself in English, in the culture.
109
425580
2160
się w języku angielskim, w kulturze.
07:07
And in a way, I also wanted to move away from my own, you
110
427950
3600
I w pewnym sensie chciałem też odejść od własnego,
07:11
know, language and culture.
111
431550
1440
wiesz, języka i kultury.
07:12
Because I was going through my own things and trying to discover
112
432995
3294
Ponieważ przeglądałem swoje własne sprawy i próbowałem odkryć
07:16
like this new identity of mine.
113
436469
1531
swoją nową tożsamość.
07:18
So, I was talking in English, I was working in English, I
114
438930
3330
Więc rozmawiałem po angielsku, pracowałem po angielsku,
07:22
only had friends in English.
115
442260
1230
miałem tylko przyjaciół po angielsku.
07:23
And definitely that helped me gain fluency.
116
443490
3390
I zdecydowanie pomogło mi to w zdobyciu płynności.
07:27
But when I moved back to Israel when I was 25, it definitely had an impact
117
447060
4980
Ale kiedy w wieku 25 lat przeprowadziłem się z powrotem do Izraela , zdecydowanie miało to wpływ
07:32
on my fluency, flow, and confidence.
118
452070
2820
na moją płynność, płynność i pewność siebie.
07:35
I stopped using English.
119
455280
1590
Przestałem używać angielskiego.
07:37
I was not teaching in the first few years that I was living there.
120
457469
3181
Nie uczyłem przez pierwsze kilka lat, kiedy tam mieszkałem.
07:41
And my English definitely became rusty.
121
461039
3211
A mój angielski zdecydowanie zardzewiał.
07:44
I felt more stuck, I felt like my pronunciation was deteriorating.
122
464640
4560
Czułem się bardziej utknięty, czułem, że moja wymowa się pogarsza.
07:49
I did not feel comfortable in English, I felt artificial.
123
469560
4050
Nie czułem się dobrze w języku angielskim, czułem się sztucznie.
07:53
And it didn't feel like English was my ally anymore, like it used to feel.
124
473760
4709
I nie czułem się już tak, jakby angielski był moim sprzymierzeńcem, jak kiedyś. W
07:58
Now at that point, I only lived in Israel.
125
478830
2639
tamtym momencie mieszkałem tylko w Izraelu.
08:01
Like I was not using English, I was not speaking English.
126
481469
3481
Jakbym nie używał angielskiego, nie mówiłem po angielsku.
08:05
And that is when I thought about this idea of teaching people.
127
485230
4265
I wtedy pomyślałem o idei nauczania ludzi.
08:09
Because to be honest, how I started was because I was looking for an extra income.
128
489495
5640
Ponieważ, szczerze mówiąc, zacząłem, ponieważ szukałem dodatkowego dochodu.
08:15
And I was like, What can I do to make more money and to feel more fulfilled?
129
495135
5219
I pomyślałem: Co mogę zrobić, aby zarabiać więcej i czuć się bardziej spełnionym?
08:20
And I was like, Oh, I know pronunciation!
130
500445
2820
A ja na to: Och, znam wymowę!
08:23
And that's when I started teaching pronunciation.
131
503325
2279
I wtedy zacząłem uczyć wymowy.
08:25
But like I said, my English was pretty rusty.
132
505815
2580
Ale jak powiedziałem, mój angielski był dość zardzewiały.
08:28
So I don't know if you know the story about me, but when I
133
508695
2610
Więc nie wiem, czy znasz historię o mnie, ale kiedy
08:31
started teaching pronunciation, I started teaching in Hebrew.
134
511305
4530
zacząłem uczyć wymowy, zacząłem uczyć po hebrajsku.
08:36
And only when I had to make the sounds, I would switch to English.
135
516315
3810
I tylko wtedy, gdy musiałem wydawać dźwięki, przestawiałem się na angielski.
08:40
But even though I did not move back to an English speaking country, I started
136
520185
5730
Ale chociaż nie przeprowadziłem się z powrotem do kraju anglojęzycznego, zacząłem
08:45
gradually building my confidence.
137
525915
2040
stopniowo budować swoją pewność siebie.
08:47
I started practicing more, I did a lot of imitation exercises.
138
527955
3510
Zacząłem więcej ćwiczyć, wykonywałem dużo ćwiczeń imitacyjnych.
08:51
And at some point I forced myself to start only teaching in English.
139
531525
5250
I w pewnym momencie zmusiłam się, żeby zacząć uczyć tylko po angielsku.
08:56
And that had a big impact on my confidence and my fluency.
140
536805
4889
A to miało duży wpływ na moją pewność siebie i płynność.
09:01
Because I started immersing myself in English, regardless
141
541694
4770
Ponieważ zacząłem zanurzać się w języku angielskim, niezależnie
09:06
of the environment I was in.
142
546470
1675
od środowiska, w którym się znajdowałem.
09:08
I just created for myself a lot of situations where I
143
548204
3421
Po prostu stworzyłem sobie wiele sytuacji, w których
09:11
was able to speak in English.
144
551625
2189
mogłem mówić po angielsku.
09:13
So, speaking from my own personal experience – yes, living in the
145
553875
4180
Tak więc, mówiąc z własnego doświadczenia – tak, mieszkanie w
09:18
US has helped my fluency, but I was very, very proactive, and
146
558060
4514
USA pomogło mi mówić płynnie, ale byłem bardzo, bardzo proaktywny i
09:22
I was speaking all the time.
147
562579
2125
cały czas mówiłem.
09:25
And when my English deteriorated, I was able to go back to this feeling of fluency
148
565005
7890
A kiedy mój angielski się pogorszył, mogłem wrócić do tego poczucia płynności,
09:33
by taking action, even though I wasn't living in an English speaking country.
149
573630
4110
podejmując działania, mimo że nie mieszkałem w kraju anglojęzycznym.
09:38
So to conclude, the way I see it – and again, this is what has
150
578220
3270
Podsumowując, sposób, w jaki to widzę – i znowu to, co
09:41
worked for me and what I see with my students – it has nothing to
151
581490
4920
zadziałało w moim przypadku i co widzę u moich uczniów – nie ma nic
09:46
do with what's happening outside.
152
586410
2159
wspólnego z tym, co dzieje się na zewnątrz.
09:48
It really has to do with you, how you think, your beliefs,
153
588569
5071
To naprawdę ma związek z tobą, twoim sposobem myślenia, twoimi przekonaniami
09:53
and the action that you take.
154
593790
1590
i działaniami, które podejmujesz.
09:55
So as you can see, you do not need to live in an English speaking
155
595590
3450
Jak więc widzisz, nie musisz mieszkać w
09:59
country to be able to get fluent.
156
599040
2550
kraju anglojęzycznym, aby płynnie mówić.
10:01
And here are a few things that need to happen for you to get fluent,
157
601680
3779
A oto kilka rzeczy, które muszą się wydarzyć, abyś mógł płynnie mówić,
10:05
no matter where you live, but in particular, if you don't live in an
158
605490
4104
bez względu na to, gdzie mieszkasz, ale w szczególności, jeśli nie mieszkasz w
10:09
English speaking country and you don't have a lot of opportunities to speak.
159
609594
3931
kraju anglojęzycznym i nie masz zbyt wielu okazji do mówienia.
10:13
The first one is to create a schedule for yourself, to plan ahead, and to build
160
613824
5370
Pierwszym z nich jest stworzenie sobie harmonogramu, planowanie z wyprzedzeniem i budowanie
10:19
a habit of practicing English daily.
161
619194
2640
nawyku codziennej praktyki języka angielskiego.
10:22
Especially, again, if you don't encounter English speakers on a
162
622135
4109
Zwłaszcza znowu, jeśli nie spotykasz się
10:26
regular basis, on a daily basis, you have to create that for yourself.
163
626250
3954
regularnie, na co dzień z anglojęzycznymi, musisz to stworzyć dla siebie.
10:30
So either you speak to yourself or you find conversation partners, or
164
630455
4620
Więc albo mówisz do siebie, albo znajdujesz partnerów do rozmowy, albo
10:35
you speak to your family, but you have to create a habit of speaking
165
635075
4350
rozmawiasz z rodziną, ale musisz wyrobić w sobie nawyk mówienia
10:39
in English, every single day.
166
639425
2470
po angielsku każdego dnia.
10:42
You also have to create a schedule around what you do and what you practice every
167
642515
5830
Musisz także stworzyć harmonogram tego, co robisz i co ćwiczysz w każdym
10:48
week, what you focus on, so you don't fall into the trap of the illusion of learning.
168
648345
4950
tygodniu, na czym się skupiasz, aby nie wpaść w pułapkę iluzji uczenia się.
10:53
The illusion of learning is where you do a lot of work and you learn a lot, but
169
653535
3810
Złudzenie uczenia się polega na tym, że wykonujesz dużo pracy i dużo się uczysz, ale tak
10:57
actually you're not progressing cuz you're not focusing on what you really need.
170
657345
3960
naprawdę nie robisz postępów, ponieważ nie koncentrujesz się na tym, czego naprawdę potrzebujesz.
11:01
I have more videos about that for you.
171
661545
1769
Mam dla Ciebie więcej filmów na ten temat.
11:03
And I'm going to link to it in the description below.
172
663314
2791
I mam zamiar link do niego w opisie poniżej.
11:06
Now, another thing is that you want to surround yourself by people who
173
666314
5176
Inną rzeczą jest to, że chcesz otaczać się ludźmi
11:11
are like-minded, who also want to strive for limitless fluency, and
174
671490
5580
podobnie myślącymi, którzy również chcą dążyć do nieograniczonej płynności, a
11:17
also who would hold you accountable.
175
677070
2550
także którzy pociągają cię do odpowiedzialności.
11:19
And this is where I invite you to join my online free community called the
176
679890
4710
I w tym miejscu zapraszam Cię do dołączenia do mojej bezpłatnej społeczności internetowej o nazwie
11:24
InFluency Community, where we practice conversation topics every single week.
177
684630
4530
InFluency Community, gdzie co tydzień ćwiczymy tematy rozmów.
11:29
And there is a beautiful Speaking Club where you can meet with other
178
689190
4130
Jest też piękny Klub Mówienia, w którym można spotykać się z innymi
11:33
people and practice speaking.
179
693320
1920
ludźmi i ćwiczyć mówienie.
11:35
And we have a lot of fun challenges.
180
695270
2100
I mamy wiele zabawnych wyzwań.
11:37
And like I said, it's absolutely free and it's accessible for everyone.
181
697640
3850
I tak jak powiedziałem, jest całkowicie darmowy i dostępny dla każdego.
11:41
And you can do that no matter where you live in the world, as long as
182
701870
3660
I możesz to zrobić bez względu na to, gdzie mieszkasz na świecie, o ile
11:45
you have an internet connection.
183
705530
1740
masz połączenie z Internetem.
11:47
So I'm going to link to that in the description below as well.
184
707510
3120
Dlatego też odniosę się do tego w opisie poniżej.
11:50
And I highly recommend for you that take advantage of it.
185
710635
2575
I gorąco polecam wam, abyście z tego skorzystali.
11:53
And finally, you wanna set very clear goals and decide for yourself what it
186
713240
4590
I wreszcie, chcesz wyznaczyć bardzo jasne cele i sam zdecydować, jak
11:57
looks like to be fluent, so that you can measure your progress and know when
187
717830
6020
wygląda biegłość, abyś mógł mierzyć swoje postępy i wiedzieć, kiedy
12:03
you are actually making changes and when you're actually reaching your goals.
188
723850
5550
faktycznie wprowadzasz zmiany i kiedy faktycznie osiągasz swoje cele.
12:09
If you wanna find out more, and if you need more help and guidance in learning
189
729820
4410
Jeśli chcesz dowiedzieć się więcej i potrzebujesz więcej pomocy i wskazówek w nauce,
12:14
how to immerse yourself in English, no matter where you live in the world.
190
734260
3630
jak zanurzyć się w języku angielskim, bez względu na to, gdzie mieszkasz na świecie.
12:18
I also wanna let you know that New Sound, my signature program,
191
738100
3600
Chcę również poinformować, że New Sound, mój autorski program,
12:21
is designed to do just that.
192
741700
1560
został zaprojektowany właśnie w tym celu.
12:23
It offers you the roadmap to reaching limitless fluency, and it tackles all
193
743350
4680
Oferuje mapę drogową do osiągnięcia nieograniczonej płynności i obejmuje wszystkie
12:28
the necessary elements: whether it's mindset, building habits, pronunciation,
194
748030
5190
niezbędne elementy: sposób myślenia, budowanie nawyków, wymowę,
12:33
confidence, effective practice, learning strategies, and so much more.
195
753220
5130
pewność siebie, efektywną praktykę, strategie uczenia się i wiele więcej.
12:38
So I'm going to link below to the wait list, and you're invited to sign up to
196
758560
5040
Więc mam zamiar poniżej link do listy oczekujących, i zapraszamy do zarejestrowania się, aby
12:43
be the first to know when we open doors.
197
763600
1700
być pierwszym, który dowie się, kiedy otworzymy drzwi.
12:46
Thank you so, so much for being here.
198
766060
2009
Bardzo, bardzo dziękuję, że tu jesteś.
12:48
Remember, it does not matter what is around you.
199
768069
2971
Pamiętaj, nie ma znaczenia, co jest wokół ciebie.
12:51
The most important thing is your attitude towards it, and your
200
771045
3955
Najważniejsze jest Twoje podejście do tego,
12:55
willingness to learn and to practice.
201
775000
2610
chęć nauki i praktyki.
12:58
You've got this!
202
778000
1199
Masz to!
12:59
You really do.
203
779800
720
Naprawde robisz.
13:00
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
204
780850
1770
Pięknej, pięknej reszty dnia.
13:02
And I will see you next week in the next video.
205
782650
2760
I do zobaczenia za tydzień w następnym filmie. Do
13:06
Bye.
206
786189
510
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7