How to pronounce CAFE and COFFEE | American English

65,700 views ・ 2017-04-26

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:04
Hey guys, it's Hadar.
0
4100
1460
OlĂĄ pessoal, Ă© Hadar.
00:05
Today we're gonna talk about the words
1
5560
1360
Hoje vamos falar sobre as palavras
00:06
"Coffee" and "Café"
2
6920
2540
"Café" e "Café"
00:09
Two of my favorite concepts in this world,
3
9460
2420
Dois dos meus conceitos favoritos neste mundo,
00:11
coffee and café.
4
11880
1900
café e café.
00:13
The idea for this video came from Dimitri.
5
13780
2840
A ideia desse vĂ­deo veio do Dimitri.
00:17
I was setting on a café this morning,
6
17180
2300
Eu estava sentado em um café esta manhã
00:19
and I was trying to come up with ideas for today's shoot,
7
19480
3120
e estava tentando ter ideias para a sessĂŁo de hoje,
00:22
and I went completely blank I couldn't think of a good word to practice.
8
22600
3540
e fiquei completamente em branco, nĂŁo consegui pensar em uma boa palavra para praticar.
00:26
So I went on my Facebook page
9
26140
2700
EntĂŁo fui Ă  minha pĂĄgina do Facebook
00:28
and asked the people for recommendations for a video,
10
28860
3940
e pedi às pessoas recomendaçÔes para um vídeo,
00:32
and Dimitri said that since you're sitting at a café
11
32800
3060
e Dimitri disse que, como vocĂȘ estĂĄ sentado em um cafĂ©
00:35
drinking coffee
12
35860
1340
tomando café,
00:37
it's only a natural choice
13
37260
1995
Ă© uma escolha natural
00:39
to make a video about this.
14
39260
1200
fazer um vĂ­deo sobre isso.
00:40
So, Dimitri, you're absolutely right,
15
40460
2760
EntĂŁo, Dimitri, vocĂȘ estĂĄ absolutamente certo,
00:43
and here we go.
16
43260
1500
e aqui vamos nĂłs.
00:44
Now, the word "Coffee",
17
44760
1840
Agora, a palavra "Coffee",
00:46
starts with a "K" sound
18
46600
1780
começa com um som "K"
00:48
and then the "O" that is usually associated with
19
48380
3700
e depois o "O" que Ă© geralmente associado a
00:52
this neutral "O" sound by none native speakers
20
52080
2560
esse som "O" neutro por nenhum falante nativo
00:54
is pronounced as "A".
21
54640
2980
Ă© pronunciado como "A". Na
00:58
It's actually the "A" as in father.
22
58260
3180
verdade, Ă© o "A" como em pai.
01:01
Ok, so to make this sound,
23
61440
2800
Ok, entĂŁo para fazer esse som,
01:04
you wanna drop your jaw and relax lips,
24
64360
1980
vocĂȘ deve deixar cair o queixo e relaxar os lĂĄbios,
01:06
pull your tongue back a bit
25
66340
2000
puxar um pouco a lĂ­ngua para trĂĄs,
01:08
create a lot of space inside your mouth
26
68340
2480
criar muito espaço dentro da boca
01:11
kaa
27
71920
640
kaa
01:13
Coffee
28
73400
740
Café
01:14
Coffee
29
74960
800
Café
01:16
One more thing, the "k" sound at the beginning of words
30
76100
2720
Mais uma coisa, o som "k" no inĂ­cio das palavras
01:18
before a vowel,
31
78820
2120
antes de um vogal,
01:20
since it's a stop sound that is voiceless
32
80940
3700
jĂĄ que Ă© um som de parada que Ă© surdo
01:24
is aspirated
33
84640
1540
Ă© aspirado
01:26
so it feels like there is a little H after.
34
86240
1700
entĂŁo parece que hĂĄ um pouco de H depois.
01:28
Coffee
35
88500
1340
Coffee
01:30
Coffee
36
90820
540
Coffee
01:31
So it's not "coffee"
37
91360
1680
EntĂŁo nĂŁo Ă© "coffee"
01:33
"coffee"
38
93040
760
"coffee"
01:34
"k (h)aa-fee"
39
94220
1220
"k (h)aa-fee"
01:35
And the first syllable is longer
40
95440
2560
E a primeira sĂ­laba Ă© mais longa
01:38
than the second one
41
98000
660
que a segunda
01:39
Coffee
42
99260
600
01:39
"Let's get some coffee"
43
99860
2500
Coffee
"Let's get some coffee"
01:42
Now, some speakers may pronounce it
44
102360
1900
Agora, alguns falantes podem pronunciar
01:44
with a more rounded sound
45
104260
1440
com um som mais arredondado
01:45
Coffee
46
105700
700
Coffee
01:46
'kaw'
47
106900
940
'kaw'
01:48
Ok, so you see that I rounded my lips just a bit
48
108000
2620
Ok, entĂŁo vocĂȘ vĂȘ que eu arredondei meus lĂĄbios um pouco
01:51
But what I usually tell my students is that,
49
111020
3200
Mas o que eu costumo dizer aos meus alunos Ă© que,
01:54
try to make a pure "A" as in father sound
50
114220
3100
tente fazer um "A" puro como no som do pai
01:57
if your immediate intention is to make a neutral "O" sound
51
117400
4300
se sua intenção imediata for fazer um "O" neutro sound
02:02
And the result is probably gonna be
52
122300
2180
E o resultado provavelmente vai ser
02:04
something between an "A" and an "O"
53
124500
2300
algo entre um "A" e um "O"
02:06
because we kind of merge the two sounds
54
126800
2020
porque nĂłs meio que mesclamos os dois sons
02:08
and then the result would be a perfect "A" as in daughter, right?
55
128820
4080
e então o resultado seria um "A" perfeito como em "filha", certo? Café Café
02:13
Coffee
56
133160
680
02:14
Coffee
57
134660
1100
02:16
Now the word "café"
58
136435
1850
Agora a palavra "café"
02:18
has a very unique rhythm
59
138980
2520
tem um ritmo muito Ășnico
02:21
and this what I want to you to focus on when pronouncing this word
60
141560
3900
e Ă© nisso que quero que vocĂȘ se concentre ao pronunciar esta palavra
02:25
Café
61
145840
980
Café
02:27
This word is very common and exists in many languages
62
147380
4340
Esta palavra Ă© muito comum e existe em muitos idiomas
02:32
Usually pronounced with a neutral "a" and "e", "café".
63
152040
3920
Geralmente pronunciada com um "a" e um "e" neutros , "cafeteria".
02:36
But in American English, the beginning syllable is an "A" as in cat
64
156760
4700
Mas no inglĂȘs americano, a sĂ­laba inicial Ă© um "A" como em cat,
02:41
so you wanna take the time and drop your jaw a lot
65
161460
2760
entĂŁo vocĂȘ deve perder tempo e ficar de queixo caĂ­do
02:44
when you're making it
66
164380
1220
quando estiver fazendo
02:45
"Ca" as in cat
67
165920
2040
"Ca" como em cat
02:48
'kĂŠ-'
68
168940
1020
'kĂŠ-'
02:50
The second syllable is "ei" as in "day"
69
170360
3940
A segunda sĂ­laba Ă© "ei " como em "day"
02:54
it's not a pure "e" sound
70
174300
1880
nĂŁo Ă© um som puro de "e"
02:56
'kafeh'
71
176420
860
'kafeh'
02:57
No, actually in English you don't have words that end with this pure "e" sound
72
177700
4920
NĂŁo, na verdade em inglĂȘs vocĂȘ nĂŁo tem palavras que terminam com esse som puro de "e"
03:02
It has to close into this nice diphthong
73
182980
3240
Tem que fechar com este belo ditongo
03:06
"ei" as in "Day"
74
186860
1540
"ei" como em "Day"
03:08
Café
75
188980
1320
Café
03:10
Café
76
190840
1140
Café
03:12
Now, to be able to make those two sounds
77
192260
2120
Agora, para poder fazer esses dois sons
03:14
you have to stretch the syllables
78
194380
2000
vocĂȘ tem que esticar as sĂ­labas
03:16
a little more than you're used to
79
196860
2040
um pouco mais do que vocĂȘ estĂĄ acostumado
03:19
'cause if you're trying to fit it into the rhythm of the word
80
199560
4280
porque se vocĂȘ estĂĄ tentando encaixar no ritmo da palavra
03:24
the way you say it in your own language
81
204240
2100
do jeito que vocĂȘ diz em seu prĂłprio idioma,
03:26
let's assume that you're saying something like "café"
82
206340
2120
vamos supor que vocĂȘ esteja dizendo algo como "cafĂ©". Estou
03:28
I'm talking about most Latin languages
83
208940
2240
falando sobre a maioria das lĂ­nguas latinas,
03:31
like French, Italian, Spanish, and Portuguese
84
211180
3360
como francĂȘs, italiano, espanhol e portuguĂȘs.
03:35
So, if you try to fit it into the rhythm
85
215200
3180
03:38
of the neutral pronunciation
86
218640
2500
03:41
"a" "e"
87
221140
980
a" "e"
03:42
Then, you'll never be able to make the actual sound
88
222120
3300
EntĂŁo, vocĂȘ nunca conseguirĂĄ fazer o som real
03:45
'cause you have to open your mouth wide
89
225420
2560
porque vocĂȘ tem que abrir bem a boca
03:48
and to make a long diphthong at the end
90
228020
2860
e fazer um ditongo longo no final
03:51
So, it's about stretching the two syllables
91
231140
4080
EntĂŁo, Ă© sobre esticar as duas sĂ­labas
03:55
Café
92
235820
1820
Café
03:57
it's like you're saying it in a slow motion
93
237980
1840
Ă© li ke vocĂȘ estĂĄ dizendo isso em cĂąmera lenta
04:00
Café
94
240420
1540
Café
04:02
Now since you have time for yourself when you go to a café,
95
242380
5520
Agora, jĂĄ que vocĂȘ tem tempo para si mesmo quando vai a um cafĂ©,
04:07
you wanna have time for yourself when you say this word
96
247900
2520
vocĂȘ quer ter tempo para si mesmo quando diz esta palavra
04:10
"Let's go to to a café and get some coffee"
97
250420
3360
"Vamos a um café tomar um café"
04:14
Café
98
254240
1380
04:16
Coffee
99
256160
740
Café Café
04:17
Ok, good
100
257880
1380
Ok, bom,
04:19
I really like this video
101
259980
1740
eu realmente gosto deste vĂ­deo
04:21
So, go get some coffee
102
261720
1580
Então, vå tomar um café
04:23
and practice these two words
103
263300
2380
e praticar essas duas palavras
04:25
with your friends and your family
104
265680
1600
com seus amigos e sua famĂ­lia
04:27
and your kids, if you have kids
105
267280
2820
e seus filhos, se vocĂȘ tem filhos
04:30
and don't forget to subscribe to my YouTube channel
106
270100
3000
e não se esqueça de se inscrever no meu canal do YouTube
04:33
as you're practicing.
107
273100
1100
enquanto pratica.
04:34
Thank you for watching,
108
274440
1460
Obrigado por assistir,
04:35
and I will see you next week in the next video.
109
275960
2480
e vejo vocĂȘ na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
04:38
Bye
110
278440
1400
Tchau
04:40
Coffee, can I get some coffee, please?
111
280240
3240
Café, posso pegar um café, por favor?
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7