How to pronounce CAFE and COFFEE | American English

69,069 views ・ 2017-04-26

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
Hey guys, it's Hadar.
0
4100
1460
HĂ© les gars, c'est Hadar.
00:05
Today we're gonna talk about the words
1
5560
1360
Aujourd'hui, nous allons parler des mots
00:06
"Coffee" and "Café"
2
6920
2540
"Coffee" et "Café"
00:09
Two of my favorite concepts in this world,
3
9460
2420
Deux de mes concepts préférés dans ce monde,
00:11
coffee and café.
4
11880
1900
café et café.
00:13
The idea for this video came from Dimitri.
5
13780
2840
L'idée de cette vidéo est venue de Dimitri.
00:17
I was setting on a café this morning,
6
17180
2300
J'étais assis dans un café ce matin,
00:19
and I was trying to come up with ideas for today's shoot,
7
19480
3120
et j'essayais de trouver des idées pour le tournage d'aujourd'hui,
00:22
and I went completely blank I couldn't think of a good word to practice.
8
22600
3540
et je suis devenu complĂštement vide, je ne pouvais pas penser Ă  un bon mot pour m'entraĂźner.
00:26
So I went on my Facebook page
9
26140
2700
Alors je suis allé sur ma page Facebook
00:28
and asked the people for recommendations for a video,
10
28860
3940
et j'ai demandé aux gens des recommandations pour une vidéo,
00:32
and Dimitri said that since you're sitting at a café
11
32800
3060
et Dimitri a dit que puisque vous ĂȘtes assis dans un cafĂ© en train
00:35
drinking coffee
12
35860
1340
de boire du café,
00:37
it's only a natural choice
13
37260
1995
c'est un choix naturel
00:39
to make a video about this.
14
39260
1200
de faire une vidéo à ce sujet.
00:40
So, Dimitri, you're absolutely right,
15
40460
2760
Alors, Dimitri, tu as tout Ă  fait raison,
00:43
and here we go.
16
43260
1500
et c'est parti.
00:44
Now, the word "Coffee",
17
44760
1840
Maintenant, le mot "Coffee",
00:46
starts with a "K" sound
18
46600
1780
commence par un son "K",
00:48
and then the "O" that is usually associated with
19
48380
3700
puis le "O" qui est généralement associé à
00:52
this neutral "O" sound by none native speakers
20
52080
2560
ce son neutre "O" par aucun locuteur natif
00:54
is pronounced as "A".
21
54640
2980
se prononce comme "A".
00:58
It's actually the "A" as in father.
22
58260
3180
C'est en fait le "A" comme dans pĂšre.
01:01
Ok, so to make this sound,
23
61440
2800
Ok, donc pour faire ce son,
01:04
you wanna drop your jaw and relax lips,
24
64360
1980
vous devez laisser tomber votre mùchoire et détendre vos lÚvres,
01:06
pull your tongue back a bit
25
66340
2000
tirez un peu votre langue vers l'arriĂšre,
01:08
create a lot of space inside your mouth
26
68340
2480
créez beaucoup d'espace à l'intérieur de votre bouche
01:11
kaa
27
71920
640
kaa
01:13
Coffee
28
73400
740
01:14
Coffee
29
74960
800
Café Café
01:16
One more thing, the "k" sound at the beginning of words
30
76100
2720
Encore une chose, le son "k" au début des mots
01:18
before a vowel,
31
78820
2120
avant un voyelle,
01:20
since it's a stop sound that is voiceless
32
80940
3700
puisque c'est un son d'arrĂȘt qui est sans voix
01:24
is aspirated
33
84640
1540
est aspiré
01:26
so it feels like there is a little H after.
34
86240
1700
donc on a l'impression qu'il y a un petit H aprÚs. Café Café
01:28
Coffee
35
88500
1340
01:30
Coffee
36
90820
540
01:31
So it's not "coffee"
37
91360
1680
Donc ce n'est pas "café"
01:33
"coffee"
38
93040
760
"café"
01:34
"k (h)aa-fee"
39
94220
1220
"k (h)aa-fee"
01:35
And the first syllable is longer
40
95440
2560
Et la premiĂšre syllabe est plus longue
01:38
than the second one
41
98000
660
que la seconde
01:39
Coffee
42
99260
600
01:39
"Let's get some coffee"
43
99860
2500
Café
"Allons prendre un café"
01:42
Now, some speakers may pronounce it
44
102360
1900
Maintenant, certains locuteurs peuvent le prononcer
01:44
with a more rounded sound
45
104260
1440
avec un son plus arrondi
01:45
Coffee
46
105700
700
Café
01:46
'kaw'
47
106900
940
'kaw'
01:48
Ok, so you see that I rounded my lips just a bit
48
108000
2620
Ok, donc vous voyez que j'ai un peu arrondi mes lĂšvres
01:51
But what I usually tell my students is that,
49
111020
3200
Mais ce que je dis habituellement Ă  mes Ă©tudiants, c'est que,
01:54
try to make a pure "A" as in father sound
50
114220
3100
essayez de faire un "A" pur comme dans le son du pĂšre
01:57
if your immediate intention is to make a neutral "O" sound
51
117400
4300
si votre intention immédiate est de faire un "O" neutre sound
02:02
And the result is probably gonna be
52
122300
2180
Et le résultat sera probablement
02:04
something between an "A" and an "O"
53
124500
2300
quelque chose entre un "A" et un "O"
02:06
because we kind of merge the two sounds
54
126800
2020
parce que nous fusionnons en quelque sorte les deux sons
02:08
and then the result would be a perfect "A" as in daughter, right?
55
128820
4080
et le résultat serait un "A" parfait comme dans fille, n'est-ce pas ?
02:13
Coffee
56
133160
680
Café Café
02:14
Coffee
57
134660
1100
02:16
Now the word "café"
58
136435
1850
Maintenant, le mot "café"
02:18
has a very unique rhythm
59
138980
2520
a un rythme tout Ă  fait unique
02:21
and this what I want to you to focus on when pronouncing this word
60
141560
3900
et c'est ce sur quoi je veux que vous vous concentriez lorsque vous prononcez ce mot
02:25
Café
61
145840
980
Café
02:27
This word is very common and exists in many languages
62
147380
4340
Ce mot est trĂšs courant et existe dans de nombreuses langues
02:32
Usually pronounced with a neutral "a" and "e", "café".
63
152040
3920
Habituellement prononcé avec un "a" et un "e" neutres , "café".
02:36
But in American English, the beginning syllable is an "A" as in cat
64
156760
4700
Mais en anglais américain, la syllabe de début est un "A" comme dans cat
02:41
so you wanna take the time and drop your jaw a lot
65
161460
2760
donc vous voulez prendre le temps et baisser la mĂąchoire beaucoup
02:44
when you're making it
66
164380
1220
quand vous le faites
02:45
"Ca" as in cat
67
165920
2040
"Ca" comme dans cat
02:48
'kĂŠ-'
68
168940
1020
'kĂŠ-'
02:50
The second syllable is "ei" as in "day"
69
170360
3940
La deuxiĂšme syllabe est "ei " comme dans "jour"
02:54
it's not a pure "e" sound
70
174300
1880
ce n'est pas un son pur "e" '
02:56
'kafeh'
71
176420
860
kafeh'
02:57
No, actually in English you don't have words that end with this pure "e" sound
72
177700
4920
Non, en fait, en anglais, vous n'avez pas de mots qui se terminent par ce son pur
03:02
It has to close into this nice diphthong
73
182980
3240
03:06
"ei" as in "Day"
74
186860
1540
"e". "Day"
03:08
Café
75
188980
1320
Café
03:10
Café
76
190840
1140
Café
03:12
Now, to be able to make those two sounds
77
192260
2120
Maintenant, pour pouvoir faire ces deux sons,
03:14
you have to stretch the syllables
78
194380
2000
vous devez Ă©tirer les syllabes
03:16
a little more than you're used to
79
196860
2040
un peu plus que d'habitude
03:19
'cause if you're trying to fit it into the rhythm of the word
80
199560
4280
parce que si vous essayez de l'adapter au rythme du mot
03:24
the way you say it in your own language
81
204240
2100
comme vous le dites dans votre propre langue
03:26
let's assume that you're saying something like "café"
82
206340
2120
supposons que vous dites quelque chose comme "café"
03:28
I'm talking about most Latin languages
83
208940
2240
Je parle de la plupart des langues latines
03:31
like French, Italian, Spanish, and Portuguese
84
211180
3360
comme le français, l'italien, l'espagnol et le portugais
03:35
So, if you try to fit it into the rhythm
85
215200
3180
Donc, si vous essayez de l'adapter au rythme
03:38
of the neutral pronunciation
86
218640
2500
de la prononciation neutre
03:41
"a" "e"
87
221140
980
" a" "e"
03:42
Then, you'll never be able to make the actual sound
88
222120
3300
Alors, tu ne pourras jamais faire le vrai son
03:45
'cause you have to open your mouth wide
89
225420
2560
parce que tu dois ouvrir grand la bouche
03:48
and to make a long diphthong at the end
90
228020
2860
et faire une longue diphtongue Ă  la fin
03:51
So, it's about stretching the two syllables
91
231140
4080
Donc, il s'agit d'Ă©tirer les deux syllabes
03:55
Café
92
235820
1820
Café
03:57
it's like you're saying it in a slow motion
93
237980
1840
c'est li ke tu le dis au ralenti
04:00
Café
94
240420
1540
Café
04:02
Now since you have time for yourself when you go to a café,
95
242380
5520
Maintenant que tu as du temps pour toi quand tu vas dans un café,
04:07
you wanna have time for yourself when you say this word
96
247900
2520
tu veux avoir du temps pour toi quand tu dis ce mot
04:10
"Let's go to to a café and get some coffee"
97
250420
3360
"Allons au café et prenons un café"
04:14
Café
98
254240
1380
04:16
Coffee
99
256160
740
Café Café
04:17
Ok, good
100
257880
1380
Ok, bon
04:19
I really like this video
101
259980
1740
j'aime beaucoup cette vidéo
04:21
So, go get some coffee
102
261720
1580
Alors, allez prendre un café
04:23
and practice these two words
103
263300
2380
et pratiquez ces deux mots
04:25
with your friends and your family
104
265680
1600
avec vos amis et votre famille
04:27
and your kids, if you have kids
105
267280
2820
et vos enfants, si vous avez des enfants
04:30
and don't forget to subscribe to my YouTube channel
106
270100
3000
et n'oubliez pas de vous abonner Ă  ma chaĂźne YouTube
04:33
as you're practicing.
107
273100
1100
pendant que vous pratiquez.
04:34
Thank you for watching,
108
274440
1460
Merci d'avoir regardé,
04:35
and I will see you next week in the next video.
109
275960
2480
et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
04:38
Bye
110
278440
1400
Bye
04:40
Coffee, can I get some coffee, please?
111
280240
3240
Coffee, puis-je prendre un café, s'il vous plaßt ?
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7