What I’ve learned about English & confidence from 200 episodes on YouTube

45,450 views ・ 2020-09-08

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
30
960
00:00
Welcome to my channel.
1
990
1170
Ei, é Hadar.
Bem-vindo ao meu canal.
00:02
And today I want to celebrate with you 200 episodes of the Accent's Way magazine.
2
2160
5550
E hoje quero comemorar com vocês os 200 episódios da revista Accent's Way.
00:10
So last week we hit episode 200.
3
10130
2580
Então, na semana passada, chegamos ao episódio 200.
00:12
And this week, in this episode, I wanted to reflect on my journey from
4
12990
3930
E esta semana, neste episódio, queria refletir sobre minha jornada do
00:16
episode number 1 to episode number 200.
5
16920
3870
episódio número 1 ao episódio número 200.
00:20
Crazy!
6
20970
840
Louco!
00:22
And to talk about my journey, professional journey and personal journey.
7
22200
4440
E para falar da minha jornada, jornada profissional e jornada pessoal.
00:26
Because it wasn't always this fancy with this couch and plants in the background,
8
26820
7160
Porque nem sempre foi tão chique com este sofá e plantas ao fundo,
00:34
and nice lighting, and great camera.
9
34010
2009
boa iluminação e ótima câmera.
00:36
At the beginning, it was really lame and sometimes awkward.
10
36379
3491
No começo, era muito chato e às vezes estranho.
00:39
And I sounded strange, not like myself.
11
39900
2820
E eu parecia estranho, diferente de mim.
00:42
And I wasn't always this confident and expressive and
12
42900
3360
E nem sempre fui tão confiante, expressivo e
00:46
fluent in front of the camera.
13
46260
1530
fluente na frente da câmera.
00:48
And I want to actually talk about it and look first few episodes, and to talk
14
48390
6080
E eu quero realmente falar sobre isso e ver os primeiros episódios, e falar
00:54
about this development and progress, because I always compare it to the
15
54470
5790
sobre esse desenvolvimento e progresso, porque eu sempre comparo com o
01:00
progress that you are going through as an English speaker as a second language.
16
60260
4765
progresso que você está passando como falante de inglês como segunda língua.
01:05
Because when you make a decision of putting yourself out there and starting
17
65235
4110
Porque quando você toma a decisão de se expor e começar
01:09
to speak in English, even though it's not your native language, it is probably
18
69345
4260
a falar em inglês, mesmo não sendo sua língua nativa, provavelmente está
01:13
very far from the image you have about who you are as a speaker of English.
19
73605
4560
muito longe da imagem que você tem de quem você é como falante de inglês.
01:18
In your head, you are fluent and expressive and funny.
20
78405
3240
Na sua cabeça, você é fluente, expressivo e engraçado.
01:21
And when it comes to reality, it is awkward and clunky and slow.
21
81975
4830
E quando se trata da realidade, é desajeitado, desajeitado e lento.
01:27
And I want to tell you that, you know, reflecting on my journey as a creator
22
87375
5385
E quero dizer a você que, refletindo sobre minha jornada como criadora
01:32
and as a teacher, and as a non-native speaker, I think the secret is to
23
92790
5925
e professora, e como falante não nativa , acho que o segredo é
01:38
keep showing up and doing the work.
24
98715
2280
continuar aparecendo e fazendo o trabalho.
01:41
Even if it's not perfect, even if it's not right, even if you get
25
101055
3690
Mesmo que não seja perfeito, mesmo que não esteja certo, mesmo que você seja
01:44
criticized for it, because God knows I've gotten a lot of criticism on
26
104895
4680
criticado por isso, porque Deus sabe que recebi muitas críticas
01:49
the work that I've put out there.
27
109605
1530
pelo trabalho que fiz por aí.
01:51
And sometimes I've allowed it to affect me, and sometimes I haven't.
28
111545
3920
E às vezes permiti que isso me afetasse, e às vezes não.
01:55
And I think that had I allowed it to affect me, I wouldn't have been
29
115875
3720
E acho que se tivesse permitido que isso me afetasse, não estaria
01:59
here celebrating my 200th episode.
30
119595
2490
aqui comemorando meu 200º episódio.
02:02
So, I want you to know that the path to fluency is a result of long,
31
122535
6840
Então, quero que você saiba que o caminho para a fluência é resultado de um trabalho longo,
02:09
continuous, and consistent work.
32
129875
2650
contínuo e consistente.
02:13
And this is something that you want to do right now, or even yesterday,
33
133515
5960
E isso é algo que você quer fazer agora, ou mesmo ontem,
02:19
because soon enough, you will be also celebrating your 200th episode.
34
139805
5440
porque em breve você também estará comemorando seu 200º episódio.
02:25
And also one more thing, because I know that a lot of English teachers are also
35
145845
4139
E também mais uma coisa, porque sei que muitos professores de inglês também estão
02:29
watching this and some of you may be timid or insecure about posting yet another
36
149984
5641
assistindo isso e alguns de vocês podem estar tímidos ou inseguros em postar mais um
02:35
video about pronunciation or about English online because the market is saturated
37
155625
5280
vídeo sobre pronúncia ou sobre inglês online porque o mercado está saturado
02:40
and there are already so many teachers.
38
160905
1860
e já existem tantos professores.
02:43
But here's what I have to say: I was having the same fears and
39
163095
3540
Mas aqui está o que tenho a dizer: eu estava tendo os mesmos medos e
02:46
thoughts when I first started out.
40
166635
1680
pensamentos quando comecei.
02:48
But here I am - 200 episodes later and 330,000 subscribers later,
41
168644
6780
Mas aqui estou eu - 200 episódios depois e 330.000 assinantes depois,
02:55
amazing students and incredible community that I'm so grateful for.
42
175725
6120
alunos incríveis e uma comunidade incrível pela qual sou muito grato.
03:02
And this would not have been possible had I not decided to go ahead and keep
43
182715
6265
E isso não teria sido possível se eu não tivesse decidido seguir em frente e continuar
03:08
showing up online every single week.
44
188980
3129
aparecendo online todas as semanas.
03:12
So if you want to do it and you're afraid, then remember that the only way
45
192260
4590
Portanto, se você quer fazer isso e está com medo, lembre-se de que a única maneira
03:16
for you to make your dreams a reality is by simply saying yes and doing the work.
46
196850
6000
de tornar seus sonhos realidade é simplesmente dizer sim e fazer o trabalho.
03:22
So let's begin with looking at how it all started.
47
202970
4290
Então, vamos começar olhando como tudo começou.
03:27
Okay.
48
207860
300
OK.
03:28
So let's check out the first video I've ever uploaded to YouTube, a little lame.
49
208160
4850
Então, vamos conferir o primeiro vídeo que eu enviei para o YouTube, um pouco chato.
03:33
So it was a PowerPoint presentation and me doing a voiceover of drills of words.
50
213270
7890
Então foi uma apresentação em PowerPoint e eu fazendo uma narração de exercícios de palavras.
03:41
See, back then I was already all about drills.
51
221160
2760
Veja, naquela época eu já era tudo sobre brocas.
03:44
So, let's take a look.
52
224370
1350
Então, vamos dar uma olhada.
03:47
"Wade ya want.
53
227960
2340
"Wade você quer.
03:51
What do you want?"
54
231080
1080
O que você quer?"
03:55
"I don't want to.
55
235610
1350
"Eu não quero.
03:58
I don wanna."
56
238920
560
Eu não quero."
04:00
After that, I uploaded a few more videos using my webcam where I
57
240330
4650
Depois disso, carreguei mais alguns vídeos usando minha webcam onde
04:04
speak like a robot. Let's listen.
58
244980
2850
falo como um robô. Vamos ouvir.
04:07
"Lamb, lamb.
59
247860
3240
"Cordeiro, cordeiro.
04:12
Comb, comb your hair.
60
252300
3360
Penteie, penteie o cabelo.
04:16
I'm combing my hair"
61
256709
1620
Estou penteando meu cabelo"
04:19
In 2012, my partner and I wanted to shoot an entire video
62
259815
4140
Em 2012, meu parceiro e eu queríamos gravar um vídeo-
04:23
course about pronunciation.
63
263955
1560
aula inteiro sobre pronúncia.
04:25
So we rented out a space and we went with a friend of ours
64
265724
3301
Então alugamos um espaço e fomos com um amigo nosso
04:29
to shoot series of videos.
65
269054
2670
gravar uma série de vídeos.
04:32
We ended up shooting one or maybe two videos that day.
66
272145
4769
Acabamos gravando um ou talvez dois vídeos naquele dia.
04:37
I was not that experienced.
67
277155
1410
Eu não era tão experiente.
04:39
Again, speaking a little bit like a robot.
68
279005
2739
Mais uma vez, falando um pouco como um robô.
04:42
And it was about the schwa.
69
282315
1789
E era sobre o schwa.
04:44
"Let's talk about the schwa.
70
284945
1349
"Vamos falar sobre o schwa.
04:47
The schwa is the most common sound in English.
71
287684
3001
O schwa é o som mais comum em inglês.
04:51
And that's because it's a reduction of all possible vowels."
72
291675
3870
E isso porque é uma redução de todas as vogais possíveis."
04:55
Now, it took us so long that I was so discouraged, and I'm like, "I'm
73
295765
3130
Agora, demoramos tanto que fiquei tão desanimado e pensei: "
04:58
not making any video courses and I'm just going to post it to YouTube".
74
298895
4290
Não estou fazendo nenhum curso em vídeo e só vou postar no YouTube".
05:03
So I posted it to YouTube and I carried on with my life.
75
303545
3690
Então postei no YouTube e continuei com minha vida.
05:07
If few months later I logged in again and I realized that I've started receiving
76
307595
5760
Se alguns meses depois eu loguei novamente e percebi que comecei a receber
05:14
dozens and hundreds of comments and the video had about 60,000 views.
77
314145
4829
dezenas e centenas de comentários e o vídeo tinha cerca de 60.000 visualizações.
05:19
I was like, "What, what is this?!
78
319045
1760
Eu estava tipo, "O que, o que é isso?!
05:21
Who are all these people watching my videos and commenting?"
79
321045
3330
Quem são todas essas pessoas assistindo meus vídeos e comentando?"
05:24
And it was really funny because I was not really interacting
80
324765
4140
E foi muito engraçado porque eu não estava realmente interagindo
05:28
with my YouTube channel.
81
328905
1170
com meu canal do YouTube.
05:30
And then I said, "Oh, people are saying that I'm helping them.
82
330855
4980
E então eu disse: "Oh, as pessoas estão dizendo que estou ajudando.
05:36
Maybe, maybe I can do more of those videos.
83
336375
2370
Talvez, talvez eu possa fazer mais desses vídeos.
05:39
Maybe I should start posting more".
84
339195
2190
Talvez eu devesse começar a postar mais".
05:41
So I started playing with the idea of uploading videos more consistently.
85
341835
4649
Então comecei a brincar com a ideia de fazer upload de vídeos de forma mais consistente.
05:46
After that, I published a few more videos.
86
346815
2279
Depois disso, publiquei mais alguns vídeos.
05:49
And then in 2015, while I'm nine months pregnant with my second daughter, I
87
349125
5849
E então, em 2015, enquanto estava grávida de nove meses da minha segunda filha,
05:54
finally made a commitment to start posting a video every single week.
88
354974
3781
finalmente assumi o compromisso de começar a postar um vídeo toda semana.
05:59
I started my website in English and my newsletter, and I used to send a video
89
359114
6041
Comecei meu site em inglês e meu boletim informativo, e costumava enviar um vídeo
06:05
to my subscribers every single week.
90
365245
2010
para meus assinantes toda semana.
06:07
And this is the first video of that magazine.
91
367315
2760
E este é o primeiro vídeo dessa revista.
06:11
"I'm often asked why do non-native speakers need to
92
371205
3000
"Muitas vezes me perguntam por que os falantes não nativos precisam
06:14
change or reduce their accents.
93
374205
1890
mudar ou reduzir seus sotaques. Para que
06:16
What is it good for?
94
376515
960
serve?
06:18
Changing your accent doesn't mean changing who you are.
95
378585
3080
Mudar seu sotaque não significa mudar quem você é.
06:21
Your accent is your background, your history and your heritage.
96
381965
3690
Seu sotaque é sua formação, sua história e sua herança.
06:26
Your native tongue is where you can express yourself most freely.
97
386015
4050
Sua língua nativa é onde você pode se expressar mais livremente.
06:30
And I bet, that some things in your personality and culture just
98
390065
4075
E aposto que algumas coisas em sua personalidade e cultura simplesmente
06:34
don't translate well to English."
99
394140
1769
não se traduzem bem para o inglês."
06:36
Now, if we listen to the video, we see that I'm a lot less natural and
100
396300
3919
Agora, se ouvirmos o vídeo, veremos que sou muito menos natural e
06:40
less confident in front of the camera.
101
400219
1651
menos confiante diante da câmera.
06:41
So I attribute it to two things.
102
401900
2670
Então eu atribuo isso a duas coisas.
06:44
One, back then I was memorizing the texts.
103
404570
3149
Um, naquela época eu estava memorizando os textos.
06:47
So I actually wrote the script and memorized it and then set
104
407750
4289
Então, na verdade, escrevi o roteiro , memorizei e coloquei
06:52
it in front of the camera.
105
412039
1231
na frente da câmera.
06:53
And I don't do that anymore, that doesn't work for me.
106
413420
2700
E eu não faço mais isso, isso não funciona para mim.
06:56
And I feel that it's very restricting.
107
416360
2609
E eu sinto que é muito restritivo.
06:59
And the second thing is sheer experience.
108
419360
2549
E a segunda coisa é pura experiência.
07:01
You know, I've been making so many videos that simply by just doing it, I
109
421940
6025
Você sabe, eu tenho feito tantos vídeos que simplesmente por fazê-lo,
07:07
have gained confidence and that sense of effortlessness in front of the camera.
110
427965
4730
ganhei confiança e aquela sensação de facilidade na frente da câmera.
07:12
And even though I have all the respect in the world for that woman being nine
111
432965
4500
E mesmo tendo todo o respeito do mundo por aquela mulher estar
07:17
months pregnant and making videos for YouTube for the first time, really.
112
437465
4910
grávida de nove meses e fazer vídeos para o YouTube pela primeira vez, sério.
07:22
Of course I'm still watching this and saying, "Oh, Too much makeup!"
113
442875
5310
Claro que ainda estou assistindo isso e dizendo: "Oh, muita maquiagem!"
07:28
Or "What was I wearing" or "Why am I teaching it like that?"
114
448335
4050
Ou "O que eu estava vestindo" ou "Por que estou ensinando assim?"
07:32
Because of course, it's much easier to be five years later and to know so much
115
452625
4950
Porque, claro, é muito mais fácil estar cinco anos depois e saber muito
07:37
more about how things should be done.
116
457575
2430
mais sobre como as coisas devem ser feitas.
07:40
Now, throughout the first year of video creation and making videos every
117
460245
6000
Agora, ao longo do primeiro ano de criação de vídeos e fazendo vídeos todas as
07:46
single week, I was kind of hiding the fact that I'm a non-native speaker.
118
466245
7220
semanas, eu meio que escondia o fato de não ser um falante nativo. Quero
07:53
I mean, I didn't say that I'm not a native speaker, but I didn't mention it.
119
473825
5890
dizer, eu não disse que não sou um falante nativo, mas não mencionei isso.
08:00
In fact, I remember being afraid that people are going to find out that I'm
120
480345
4380
Na verdade, lembro-me de ter medo de que as pessoas descobrissem que
08:04
a non-native speaker and say something and comment, and be vicious and mean
121
484725
5840
não sou um falante nativo e dissessem algo e comentassem, e fossem maldosas e mesquinhas
08:10
and think, "Who does she think she is - teaching pronunciation when
122
490835
4210
e pensassem: "Quem ela pensa que é - ensinando pronúncia quando
08:15
she's not even a native speaker?"
123
495045
1650
não está mesmo um falante nativo?"
08:16
And the turning point happened as I was going through some things in
124
496755
5310
E a virada aconteceu quando eu estava passando por algumas coisas na
08:22
my personal life and I was going through this business training.
125
502065
3990
minha vida pessoal e estava passando por esse treinamento empresarial.
08:26
And I said, "Listen, I feel like I'm not being myself and I feel like
126
506534
5701
E eu disse: "Escute, sinto que não estou sendo eu mesmo e sinto que
08:32
I'm constantly hiding something".
127
512235
2220
estou constantemente escondendo algo".
08:34
And I was not enjoying it.
128
514905
1710
E eu não estava gostando.
08:36
I felt like, I felt like I can't continue that way.
129
516794
5791
Eu senti como se não pudesse continuar assim.
08:43
And there was this one video where I decided to share my entire story
130
523065
4110
E teve esse vídeo em que decidi compartilhar toda a minha história
08:47
and talk about the fact that I am a non-native speaker, and I started
131
527565
3930
e falar sobre o fato de não ser um falante nativo, e comecei
08:51
as a foreign student in New York city with a pretty thick accent.
132
531495
5130
como estudante estrangeiro na cidade de Nova York com um sotaque bastante forte.
08:57
And looking back, that video was the permission I needed to be myself
133
537105
6480
E olhando para trás, aquele vídeo foi a permissão que eu precisava para ser eu mesmo
09:03
in front of the camera and in front of you, and not being so hard on
134
543615
4110
na frente da câmera e na frente de vocês, e não ser tão duro
09:07
myself when things were not perfect.
135
547725
2955
comigo mesmo quando as coisas não estavam perfeitas.
09:11
Let's take a look.
136
551160
870
Vamos dar uma olhada.
09:12
"So I started teaching, but at first I was really embarrassed to admit
137
552300
4730
"Então comecei a dar aulas, mas no começo fiquei com muita vergonha de admitir
09:17
that I'm not a native English speaker.
138
557030
2340
que não sou um falante nativo de inglês.
09:20
I would even try to hide it because after all, there are so many amazing
139
560180
3840
Eu até tentava esconder porque, afinal, existem tantos
09:24
speech coaches out there who are native speakers and what do I have to contribute?
140
564020
4890
treinadores de fala incríveis por aí que são falantes nativos e o que eu tenho para contribuir?
09:29
How can I possibly reach their level?
141
569120
2819
Como posso atingir o nível deles?
09:32
But as I got better at what I do, and I saw the results in, you know,
142
572700
3810
Mas conforme fui melhorando no que faço e vi os resultados, sabe,
09:36
my students, I realized that what I believe to be my disadvantage,
143
576520
4820
meus alunos, percebi que o que acredito ser minha desvantagem,
09:41
turned out to be my biggest strength.
144
581690
1890
se transformou ser a minha maior força.
09:44
Because of my background and training and history, I know the
145
584390
4470
Por causa da minha formação, treinamento e história, eu sei
09:48
way non-native speakers think while trying to process the sounds and
146
588860
3720
como os falantes não nativos pensam enquanto tentam processar os sons e
09:52
intonational patterns of English.
147
592580
1380
padrões entoacionais do inglês.
09:53
I know that because I'm one of them.
148
593960
1590
Eu sei disso porque sou um deles.
09:56
And because I've been there myself, I know what to say and how to explain
149
596090
4470
E porque Eu mesmo já passei por isso, sei o que dizer e como explicar
10:00
it to make it specific and clear.
150
600560
3895
para ser específico e claro.
10:05
So I realized that this is something that is unique to me and
151
605715
3780
Então percebi que isso é algo único para mim e
10:09
only I can deliver it that way".
152
609495
1829
só eu posso entregar dessa forma”.
10:11
Now, as soon as I shared my story and my fears and insecurities, I started getting
153
611475
6180
Agora, assim que compartilhei minha história e meus medos e inseguranças, comecei a receber cada vez
10:17
more and more emails and comments and messages from followers all around the
154
617685
6060
mais e-mails, comentários e mensagens de seguidores de todo o
10:23
world, sharing with me their stories.
155
623745
2715
mundo, compartilhando comigo suas histórias.
10:26
And one of the biggest themes was the fear that people experience from communicating
156
626520
6210
E um dos maiores temas foi o medo que as pessoas sentem de se comunicar
10:32
in English, the fear of not being perfect.
157
632730
2820
em inglês, o medo de não ser perfeito.
10:35
And at some point I decided that people don't need yet
158
635880
4200
E em algum momento eu decidi que as pessoas não precisam de
10:40
another how-to-pronounce video.
159
640080
2280
outro vídeo de como pronunciar.
10:42
Instead, they need a different perspective to look at things.
160
642540
3330
Em vez disso, eles precisam de uma perspectiva diferente para ver as coisas.
10:45
And I felt that I had that perspective because I had gone through that
161
645870
3750
E eu senti que tinha essa perspectiva porque eu mesma passei por isso
10:49
myself, being that super perfectionist, to being a little more natural
162
649620
5880
, sendo super perfeccionista, sendo um pouco mais natural
10:55
and neutral and feeling in my own skin when speaking in English.
163
655560
5130
e neutra e me sentindo na minha própria pele ao falar em inglês.
11:00
This is the first video I created about mindset and about
164
660780
3300
Este é o primeiro vídeo que criei sobre mentalidade e sobre
11:04
communication over perfection.
165
664080
2040
comunicação acima da perfeição.
11:06
"I want you to visualize this.
166
666610
2089
"Quero que você visualize isso.
11:09
Think of this idea of perfection, of perfection as your worst enemy, as your
167
669050
6540
Pense nessa ideia de perfeição, de perfeição como seu pior inimigo, como seu
11:15
biggest competitor, as your nemesis, who is standing there around the corner,
168
675590
4410
maior concorrente, como seu inimigo, que está parado ali na esquina,
11:20
just waiting, waiting for you to fail.
169
680329
2671
apenas esperando, esperando que você falhe.
11:23
Because every time you feed that monster, every time you decide not to speak, not
170
683240
6415
Porque cada vez que você alimenta aquele monstro, toda vez que você decide não falar, não
11:29
to express your thoughts because it's not fully articulated, because every time
171
689655
4199
expressar seus pensamentos porque não está totalmente articulado, porque toda vez que
11:33
you say no to an interview or a job offer or an invitation because it requires
172
693854
5281
você diz não a uma entrevista ou oferta de emprego ou convite porque exige
11:39
English and you are just not sure if your English is good enough or you're
173
699165
4890
inglês e você simplesmente não está certeza de que se o seu inglês é bom o suficiente ou você está
11:44
just afraid to speak, then your biggest enemy is winning and you are losing.
174
704055
8360
apenas com medo de falar, então seu maior inimigo está ganhando e você está perdendo.
11:52
This is failure.
175
712834
1681
Isso é fracasso.
11:54
Not trying to say something and making a mistake, not saying
176
714975
5400
Não tentar dizer algo e cometer um erro, não dizer
12:00
something and getting stuck.
177
720375
1890
algo e ficar preso.
12:02
That's not failing.
178
722295
900
Isso não é falhar.
12:03
That's just practicing, that's just living.
179
723755
3390
Isso é apenas praticar, é apenas viver.
12:07
Even native speakers make mistakes, okay.
180
727205
2815
Mesmo falantes nativos cometem erros, ok.
12:10
And then it's okay because that's their native tongue.
181
730020
3299
E então está tudo bem porque essa é a língua nativa deles.
12:13
Stop being so judgmental, let go, lose this idea of perfection.
182
733629
6011
Pare de ser tão crítico, deixe ir, perca essa ideia de perfeição.
12:19
Stop feeding the monster because then you are the only person
183
739640
6270
Pare de alimentar o monstro porque então você é o única pessoa
12:25
who's going to pay the price."
184
745910
1289
que vai pagar o preço."
12:27
Another turning point on my channel is when I started teaching intonation.
185
747750
4470
Outro momento decisivo em meu canal foi quando comecei a ensinar entonação.
12:32
So up until the video that we're gonna watch in a sec, I was only talking
186
752700
6000
Então, até o vídeo que veremos em um segundo, eu estava falando apenas
12:38
about pronunciation and a little bit about mindset as you've seen.
187
758700
3890
sobre pronúncia e um pouco sobre mentalidade, como você viu.
12:43
And the reason why I wasn't talking about intonation is because I
188
763040
3810
E a razão pela qual eu não estava falando sobre entonação é porque
12:46
have this fear that because I'm a non-native speaker I don't have
189
766850
4135
tenho esse medo de que, por não ser um falante nativo, não tenha
12:51
anything interesting to say about it.
190
771045
2100
nada de interessante a dizer sobre isso.
12:53
And actually, maybe I don't know how to talk about it.
191
773505
3449
E, na verdade, talvez eu não saiba falar sobre isso.
12:56
Even though obsessed with it and I was really clear about how to teach it to my
192
776985
6599
Mesmo obcecado com isso e sendo muito claro sobre como ensiná-lo aos meus
13:03
students, I was afraid that doing it in public is not going to be good enough.
193
783665
5399
alunos, temia que fazê-lo em público não fosse bom o suficiente.
13:09
Yet, I did it.
194
789064
1321
No entanto, eu fiz isso.
13:10
And after making this video I realized that, hey, I actually do have a lot to
195
790685
5970
E depois de fazer este vídeo, percebi que, na verdade, tenho muito a
13:16
say, and it helps people gain clarity.
196
796655
3150
dizer e isso ajuda as pessoas a obter clareza.
13:20
So maybe I can and should talk more about intonation and prosody.
197
800015
4670
Então talvez eu possa e deva falar mais sobre entonação e prosódia.
13:25
So let's watch.
198
805410
1290
Então vamos assistir.
13:26
"Today we are going to talk about American intonation.
199
806850
4010
"Hoje vamos falar sobre a entonação americana.
13:31
Now, I know that usually in this channel, I talk about
200
811400
3060
Agora, sei que geralmente neste canal, falo sobre
13:34
pronunciation, but don't get me wrong.
201
814490
2550
pronúncia, mas não me interpretem mal. A
13:37
American intonation is not less important and sometimes more
202
817280
5070
entonação americana não é menos importante e às vezes mais
13:42
important than pronunciation.
203
822350
2460
importante do que a pronúncia. As
13:45
Stressed words are higher in pitch and longer.
204
825320
4110
palavras tônicas são mais agudos e mais longos.
13:50
Higher in pitch so they get a higher note - TA-da.
205
830000
4780
Mais agudos para que eles obtenham uma nota mais alta - TA-da.
13:55
The first note was higher in pitch - TA-da.
206
835050
3450
A primeira nota foi mais alta - TA-da.
13:59
And they're longer.
207
839280
1890
E eles são mais longos.
14:01
Okay?
208
841290
660
Ok?
14:02
The glass is on the table."
209
842700
3690
O copo está sobre a mesa."
14:06
After that, I had a series of videos where I dismantled and dissected
210
846630
5370
Depois disso, fiz uma série de vídeos onde desmontei e dissequei
14:12
speeches by different speakers.
211
852000
1770
discursos de diferentes palestrantes.
14:13
And I absolutely loved it as well as my audience.
212
853770
2910
E eu simplesmente adorei, assim como meu público.
14:17
"I have yet to give a speech or have a meeting where somebody doesn't
213
857130
3209
"Ainda não fiz um discurso ou uma reunião em que alguém não
14:20
ask me the millennial question".
214
860339
1171
me faça a pergunta do milênio".
14:21
'I have yet', the next chunk is 'to give a speech'.
215
861800
5100
'Ainda', o próximo pedaço é 'para fazer um discurso'.
14:26
"Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis".
216
866930
2789
"Senhoras e senhores, acho que estamos em uma crise cultural".
14:30
'I think we are', 'think' is stressed, it's a little longer,
217
870180
2910
'Acho que somos', 'pensar' é acentuado, é um pouco mais longo,
14:33
'I' is a bit more reduced.
218
873120
1319
'eu' é um pouco mais reduzido.
14:34
In April, 2018, I wanted to create a 5-day challenge.
219
874530
3780
Em abril de 2018, eu queria criar um desafio de 5 dias.
14:38
And to do that, I posted a video on YouTube called "How I lost
220
878340
4590
E para isso, postei um vídeo no YouTube chamado "Como perdi
14:42
my accent and became fluent".
221
882930
1830
meu sotaque e fiquei fluente".
14:45
And in that video, I invited people to join my Facebook group.
222
885270
3690
E nesse vídeo, convidei pessoas para participar do meu grupo no Facebook.
14:49
Little did I know, this was going to be the beginning of a new era.
223
889290
4245
Mal sabia eu que aquele seria o começo de uma nova era.
14:53
Because what was meant to be a 5-day pop-up group ended up being the most
224
893895
5790
Porque o que era para ser um grupo pop-up de 5 dias acabou se tornando a
14:59
incredible community in the world.
225
899685
3029
comunidade mais incrível do mundo.
15:02
And I am highly objective with right now over 15,000 people from
226
902745
7214
E sou altamente objetivo com mais de 15.000 pessoas de
15:09
all around the world, communicating and connecting in English.
227
909989
3391
todo o mundo, se comunicando e se conectando em inglês.
15:13
And that was the video that's started the whole thing.
228
913920
3439
E esse foi o vídeo que deu início a tudo.
15:17
"...Live video lessons.
229
917359
1360
"...Aulas em vídeo ao vivo.
15:18
You'll be able to interact with me and ask me questions.
230
918739
2970
Você poderá interagir comigo e tirar dúvidas.
15:21
You'll receive a daily email with a PDF sheet with instructions for the next day.
231
921900
4970
Você receberá um e-mail diário com uma planilha em PDF com instruções para o dia seguinte.
15:27
You'll receive tasks and assignments.
232
927050
2295
Você receberá tarefas e atribuições.
15:29
You'll make videos of yourself and you'll communicate with other people.
233
929635
3940
Você' Farei vídeos seus e você se comunicará com outras pessoas.
15:34
Look, those five days are going to pass anyway.
234
934245
2590
Olha, esses cinco dias vão passar de qualquer maneira. A
15:36
Question is what are you going to do in those five days that
235
936895
3570
pergunta é o que você vai fazer nesses cinco dias que
15:40
will help you reach your goals?"
236
940465
1650
o ajudará a alcançar seus objetivos?"
15:42
One of the things that I realized in the middle of this journey is that
237
942465
3510
Uma das coisas que percebi no meio dessa jornada é que
15:46
I realized what works best for me.
238
946065
2040
percebi o que funciona melhor para mim.
15:48
So I told you that at first I used to write the script and memorize it, and then
239
948585
3870
Então eu disse a você que no começo eu costumava escrever o roteiro e memorizá-lo, e depois
15:52
I used to prepare and write bullet points.
240
952455
2130
preparava e escrevia marcadores.
15:54
But every time I would stand up in front of the camera, I would start speaking and
241
954915
5000
Mas toda vez que eu me levantava na frente da câmera, começava a falar e
15:59
then I would realize that the best way for me to convey my message or to really
242
959915
5070
então percebia que a melhor maneira de transmitir minha mensagem ou realmente
16:04
realize what I want to speak about and to do it in a clear and concise way was
243
964985
4740
perceber o que quero falar e fazê-lo de maneira clara e forma concisa era
16:09
to just do it again and again, and again.
244
969725
1620
apenas fazê-lo de novo e de novo e de novo.
16:11
While it took a lot of work in the editing room just to throw out all
245
971730
3150
Embora tenha dado muito trabalho na sala de edição apenas para descartar todas
16:14
the outtakes and everything that was not necessary, the really good
246
974880
3720
as sobras e tudo o que não era necessário, os vídeos realmente bons
16:18
videos were a result of many attempts.
247
978600
3540
foram o resultado de muitas tentativas.
16:22
Which is, again, just to show you that nothing comes out perfectly at first.
248
982520
5460
O que é, novamente, apenas para mostrar a você que nada sai perfeito no começo.
16:27
You've got to do it again and again and again and again, until you realize
249
987980
3089
Você tem que fazer isso de novo e de novo e de novo e de novo, até que você perceba
16:31
yourself what it is that you want to say.
250
991079
1911
o que quer dizer.
16:33
And until you realize that you're actually good at what you're doing.
251
993319
2880
E até você perceber que é realmente bom no que está fazendo.
16:36
So, I remember this one video that right now is about to hit 1 million views,
252
996680
5815
Então, eu me lembro deste vídeo que agora está prestes a atingir 1 milhão de visualizações,
16:42
it's probably my most viewed video.
253
1002495
1650
provavelmente é o meu vídeo mais visto.
16:44
And I prepared for it and I did other things, and then I stood up in
254
1004444
4561
E eu me preparei para isso e fiz outras coisas, e então me levantei na
16:49
front of the camera and I wanted to do something completely different.
255
1009005
3059
frente da câmera e queria fazer algo completamente diferente.
16:52
And I started talking and I ended up doing something that resonated
256
1012334
5311
E comecei a falar e acabei fazendo algo que
16:57
the most with my audience.
257
1017645
1230
mais ressoou com meu público.
16:59
So while preparing is important, also trust your intuition and
258
1019084
5460
Portanto, embora a preparação seja importante, também confie em sua intuição e
17:04
give yourself permission to just speak and follow your gut feeling.
259
1024544
4426
dê a si mesmo permissão para apenas falar e seguir seu instinto.
17:09
Because that's what I did with that video, and it ended up being my
260
1029000
2819
Porque foi isso que fiz com aquele vídeo, e acabou sendo o meu
17:11
most viewed video till this day.
261
1031819
1941
vídeo mais visto até hoje.
17:13
"I hate nothing more than hearing the term 'speak like a native speaker'.
262
1033790
4770
"Eu odeio nada mais do que ouvir o termo 'fale como um falante nativo'.
17:19
Because when you set the bar so high, the gap is so wide that you'll feel that
263
1039010
6540
Porque quando você coloca a barra tão alta, a lacuna é tão grande que você sente que
17:25
you'll never be able to reach there.
264
1045550
2069
nunca será capaz de alcançá-la.
17:27
If this is your goal, then this becomes impossible.
265
1047770
4650
Se isso for seu objetivo, então isso se torna impossível.
17:33
You don't need to sound like a native speaker.
266
1053465
3150
Você não precisa soar como um falante nativo.
17:36
Sound like yourself, but your most fluent, expressive, and confident self.
267
1056745
7240
Soe como você mesmo, mas com o seu eu mais fluente, expressivo e confiante.
17:44
That's your goal.
268
1064324
1161
Esse é o seu objetivo.
17:45
Don't try to achieve something that will hold you back, try to achieve
269
1065995
4440
Não tente alcançar algo que irá prendê-lo de volta, tente alcançar
17:50
something that will empower you.
270
1070435
1920
algo que irá capacitá-lo.
17:52
Really, trust me on that.
271
1072895
1955
Realmente, confie em mim nisso.
17:55
I know, I know that it's hard to change that mindset because you've been told
272
1075180
3390
Eu sei, eu sei que é difícil mudar essa mentalidade porque você tem dito
17:58
for years that the only way to become fluent is to sound like a native speaker.
273
1078570
4230
há anos que a única maneira de se tornar fluente é soar como um falante nativo.
18:03
But understand that being a native speaker is something that happens
274
1083010
4920
Mas entenda que ser um falante nativo é algo que acontece
18:08
if you're born into the language.
275
1088080
1710
se você nasceu no idioma.
18:10
And if you're not born into the language, you can become very fluent
276
1090000
3720
E se você não nasceu no idioma, pode se tornar muito fluente
18:13
in the language and you can master it.
277
1093720
2460
no idioma e dominá-lo.
18:16
And you can master the accent, I know that.
278
1096180
2160
E você pode dominar o sotaque, eu sei disso.
18:18
And again, I've done it myself.
279
1098340
1920
E, novamente, eu mesmo fiz isso.
18:20
But I know that the journey is long and it takes a lot of hard work.
280
1100660
5725
Mas sei que a jornada é longa e dá muito trabalho.
18:26
And sometimes the goals should be expressing yourself, being fluent,
281
1106885
6060
E às vezes os objetivos devem ser se expressar, ser fluente,
18:32
finding the words, sounding clear, even if it's not like a native speaker, even
282
1112975
5760
encontrar as palavras, soar claro, mesmo que não seja como um falante nativo, mesmo
18:38
if people still ask you where you're from.
283
1118764
2580
que as pessoas ainda perguntem de onde você é.
18:41
Okay?
284
1121854
571
OK?
18:43
The thing is that you need to be okay with that.
285
1123230
2640
A questão é que você precisa estar bem com isso.
18:46
You need to understand that what you bring to the table as a non-native speaker
286
1126050
3690
Você precisa entender que o que você traz para a mesa como um falante não nativo
18:49
is your gift, is your advantage, okay?
287
1129950
4050
é o seu dom, é a sua vantagem, ok?
18:54
Don't try to hide it.
288
1134180
1140
Não tente escondê-lo.
18:55
Don't try to wash out your identity.
289
1135620
1890
Não tente apagar sua identidade.
18:58
Become clear, have a powerful voice, say what you have to say.
290
1138350
6090
Torne-se claro, tenha uma voz poderosa, diga o que você tem a dizer.
19:04
Doesn't matter if it's with an accent and it doesn't matter if it's with mistakes."
291
1144870
5330
Não importa se é com sotaque e não importa se é com erros."
19:10
Being so involved in the community and being in direct touch with my
292
1150720
4499
Estando tão envolvido na comunidade e estando em contato direto com meus
19:15
students and my followers, I've realized that one of the things that
293
1155219
4871
alunos e meus seguidores, percebi que uma das coisas que
19:20
need to change in the English learning industry is how English is being taught
294
1160120
5585
precisam a mudança na indústria de ensino de inglês é como o inglês está sendo ensinado
19:26
and who should be teaching English.
295
1166065
2790
e quem deveria estar ensinando inglês.
19:28
So, I was on a mission to decolonize how English is being taught.
296
1168885
4770
Então, eu estava em uma missão para descolonizar como o inglês está sendo ensinado.
19:34
And that was all to the point where I started uploading videos that are a little
297
1174045
4200
E isso foi a ponto de começar a enviar vídeos que são uma pouco
19:38
more political and socially conscious.
298
1178245
2570
mais político e socialmente consciente.
19:41
"Just like you wouldn't talk about someone's weight or skin color or
299
1181035
3420
"Assim como você não falaria sobre o peso, cor da pele ou
19:44
sexual orientation, you shouldn't talk about someone else's accent.
300
1184455
4200
orientação sexual de alguém, você não deveria falar sobre o sotaque de outra pessoa.
19:48
You don't know what their journey is, you don't know where that meets them, you
301
1188915
3840
Você não sabe qual é a jornada deles, não sabe onde isso os encontra,
19:52
don't know what emotions that generates.
302
1192755
2640
não sabe que emoções isso gera.
19:55
Why put them in a state where they feel like they have to prove themselves
303
1195635
3990
Por que colocá-los em um estado em que eles sentem que precisam provar seu valor
19:59
with that simple silly question?"
304
1199625
2649
com essa simples pergunta boba?"
20:02
Also, with the rise of the Black Lives Matter movement, we started talking
305
1202304
3990
Além disso, com o surgimento do movimento Black Lives Matter, começamos a falar
20:06
about the lack of diversity in the English learning industry as well.
306
1206294
3510
sobre a falta de diversidade na indústria de aprendizado de inglês também.
20:10
"If we look at the voice of English that we see on YouTube, most of the
307
1210215
6150
"Se olharmos para a voz do inglês que vemos no YouTube, a maioria dos
20:16
teachers who teach on YouTube, who are native speakers, most of them are white.
308
1216365
5175
professores que lecionam no YouTube, que são falantes nativos, a maioria são brancos.
20:21
And as white American or British speakers, they have a very particular
309
1221600
4890
E como falantes americanos ou britânicos brancos , eles têm uma voz muito particular
20:26
voice and very particular accent.
310
1226490
2730
e um sotaque muito particular.
20:29
This accent, because it's so dominant, is associated with
311
1229640
3710
Esse sotaque, por ser tão dominante, está associado ao
20:33
what seems to be proper English.
312
1233350
2790
que parece ser o inglês adequado.
20:36
And everything that deviates from that might sound to us inaccurate,
313
1236380
3990
E tudo o que se desvia disso pode nos parecer impreciso,
20:40
wrong, or sometimes unintelligent.
314
1240665
2339
errado ou, às vezes, pouco inteligente.
20:43
There are many different dialects of English that English
315
1243835
2850
Existem muitos dialetos diferentes do inglês aos quais os
20:46
learners are less exposed to.
316
1246715
2010
alunos de inglês estão menos expostos.
20:49
And as a result, they may associate English as being
317
1249115
3389
E, como resultado, eles podem associar o inglês como sendo
20:52
spoken in only one certain way.
318
1252504
2311
falado apenas de uma determinada maneira.
20:55
And that is a problem because if you don't follow enough voices,
319
1255085
3660
E isso é um problema, porque se você não seguir vozes suficientes,
20:58
you will always think that this is how you should speak English.
320
1258745
3060
sempre pensará que é assim que deve falar inglês.
21:02
And to be honest, it's not.
321
1262225
1860
E para ser honesto, não é. O
21:04
English is very, very varied.
322
1264175
1800
inglês é muito, muito variado.
21:06
And when you feel that there is only one way of speaking English, and what
323
1266155
4015
E quando você sentir que existe apenas uma maneira de falar inglês, e qual
21:10
proper English is, you will always be trapped in this complexity of,
324
1270170
5010
é o inglês adequado, você sempre ficará preso nessa complexidade de:
21:15
"I don't sound like a native speaker because native speaker is good and
325
1275210
4620
"Não pareço um falante nativo porque o falante nativo é bom e o
21:19
non-native speaker or an accent is bad."
326
1279830
2940
falante não nativo ou um sotaque é ruim."
21:23
And let's not forget that I also had incredible guests.
327
1283010
3480
E não vamos esquecer que também tive convidados incríveis.
21:27
- How are you?
328
1287070
660
- Como vai você?
21:28
- I'm good.
329
1288080
630
21:28
I'm like exploring, exploring my new abilities as a DJ.
330
1288730
6690
- Estou bem.
Estou explorando, explorando minhas novas habilidades como DJ.
21:35
- World.
331
1295960
550
- Mundo.
21:36
Oh my God, it's groundbreaking!
332
1296710
2590
Oh meu Deus, é inovador!
21:39
- Hi Hadar, how are you?
333
1299420
1680
- Oi Hadar, como vai?
21:41
- And I'm thinking about black coffee, in my head.
334
1301380
3220
- E estou pensando em café preto, na minha cabeça.
21:45
- And you have your own YouTube channel now, which you haven't mentioned by the way.
335
1305060
4740
- E você tem seu próprio canal no YouTube agora, que você não mencionou por sinal.
21:49
At the beginning of 2020, I also announced my new podcast, the InFluency
336
1309830
5020
No início de 2020, também anunciei meu novo podcast, o
21:54
podcast, and sometimes shared the episodes here on my channel as
337
1314870
4200
podcast InFluency, e às vezes compartilhei os episódios aqui no meu canal
21:59
well, which turned out to be great.
338
1319070
2250
também, o que acabou sendo ótimo.
22:01
Looking back, it's really nice to see how I started with a very narrow
339
1321620
5190
Olhando para trás, é muito bom ver como comecei com uma perspectiva muito estreita
22:06
perspective of only teaching pronunciation and actually being very fearful about
340
1326810
4980
de apenas ensinar pronúncia e, na verdade, ter muito medo de
22:11
talking about anything else out of the fear of making someone angry or upset
341
1331790
7139
falar sobre qualquer outra coisa por medo de deixar alguém com raiva ou chateado
22:19
because I wanted to please everyone.
342
1339350
1770
porque queria agradar a todos.
22:21
But gradually, as I was growing and as I was building confidence, and as I
343
1341389
5330
Mas, gradualmente, à medida que crescia e ganhava confiança, e
22:26
was truly listening to my audience, I realized that what I really need to do
344
1346719
5756
ouvindo verdadeiramente o meu público, percebi que o que realmente preciso fazer
22:32
is be myself and talk about the things that interest me, even at the price
345
1352475
4500
é ser eu mesmo e falar sobre as coisas que me interessam, mesmo ao preço
22:37
of repelling some people who are not going to like when I make fun of Donald
346
1357064
5776
de repelir algumas pessoas que não vão gostar quando eu tirar sarro de Donald
22:42
Trump; or are not going to like where I talk about the fact that you don't
347
1362840
5174
Trump; ou não vão gostar de onde falo sobre o fato de que você não
22:48
have to sound like a native speaker.
348
1368014
1711
precisa soar como um falante nativo.
22:50
And the last thing.
349
1370084
811
E a última coisa.
22:51
This would not have been possible if it weren't for you.
350
1371735
3434
Isso não teria sido possível se não fosse por você.
22:55
So I want to say a big, big thing you for being here, for liking, for
351
1375800
4940
Então eu quero dizer um grande, grande coisa a você por estar aqui, por curtir, por
23:00
sharing, for commenting, or for simply just viewing and sharing that moment
352
1380740
6750
compartilhar, por comentar, ou simplesmente por ver e compartilhar esse momento
23:07
with me, even though we are not in the same space and not at the same time.
353
1387490
6325
comigo, mesmo que não estejamos no mesmo espaço e não no mesmo lugar tempo.
23:14
Still, I feel that this format of a video helps me create relationships
354
1394085
5850
Ainda assim, sinto que esse formato de vídeo me ajuda a criar relacionamentos
23:19
with people from all around the world.
355
1399935
1830
com pessoas de todo o mundo.
23:22
And I want to thank you for being a part of that relationship.
356
1402005
2910
E quero agradecer por fazer parte desse relacionamento.
23:25
So thank you so much for watching and I'll see you next time in the next video.
357
1405395
4400
Muito obrigado por assistir e até a próxima no próximo vídeo.
23:30
Bye.
358
1410545
600
Tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7