What I’ve learned about English & confidence from 200 episodes on YouTube

44,545 views ・ 2020-09-08

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
30
960
00:00
Welcome to my channel.
1
990
1170
Hé, c'est Hadar.
Bienvenue sur ma chaîne.
00:02
And today I want to celebrate with you 200 episodes of the Accent's Way magazine.
2
2160
5550
Et aujourd'hui, je veux célébrer avec vous les 200 épisodes du magazine Accent's Way.
00:10
So last week we hit episode 200.
3
10130
2580
Donc la semaine dernière, nous avons atteint l'épisode 200.
00:12
And this week, in this episode, I wanted to reflect on my journey from
4
12990
3930
Et cette semaine, dans cet épisode, je voulais revenir sur mon parcours de
00:16
episode number 1 to episode number 200.
5
16920
3870
l'épisode numéro 1 à l'épisode numéro 200.
00:20
Crazy!
6
20970
840
Fou !
00:22
And to talk about my journey, professional journey and personal journey.
7
22200
4440
Et de parler de mon parcours, parcours professionnel et parcours personnel.
00:26
Because it wasn't always this fancy with this couch and plants in the background,
8
26820
7160
Parce que ce n'était pas toujours aussi chic avec ce canapé et des plantes en arrière-plan, un
00:34
and nice lighting, and great camera.
9
34010
2009
bel éclairage et un superbe appareil photo.
00:36
At the beginning, it was really lame and sometimes awkward.
10
36379
3491
Au début, c'était vraiment nul et parfois maladroit.
00:39
And I sounded strange, not like myself.
11
39900
2820
Et j'avais l'air étrange, pas comme moi.
00:42
And I wasn't always this confident and expressive and
12
42900
3360
Et je n'ai pas toujours été aussi confiant, expressif et
00:46
fluent in front of the camera.
13
46260
1530
fluide devant la caméra.
00:48
And I want to actually talk about it and look first few episodes, and to talk
14
48390
6080
Et je veux en parler et regarder les premiers épisodes, et parler
00:54
about this development and progress, because I always compare it to the
15
54470
5790
de ce développement et de ces progrès, car je les compare toujours aux
01:00
progress that you are going through as an English speaker as a second language.
16
60260
4765
progrès que vous traversez en tant qu'anglophone en tant que langue seconde.
01:05
Because when you make a decision of putting yourself out there and starting
17
65235
4110
Parce que lorsque vous prenez la décision de vous montrer et de commencer
01:09
to speak in English, even though it's not your native language, it is probably
18
69345
4260
à parler anglais, même si ce n'est pas votre langue maternelle, c'est probablement
01:13
very far from the image you have about who you are as a speaker of English.
19
73605
4560
très loin de l'image que vous avez de qui vous êtes en tant qu'anglophone.
01:18
In your head, you are fluent and expressive and funny.
20
78405
3240
Dans votre tête, vous êtes fluide, expressif et drôle.
01:21
And when it comes to reality, it is awkward and clunky and slow.
21
81975
4830
Et quand il s'agit de la réalité, c'est maladroit, maladroit et lent.
01:27
And I want to tell you that, you know, reflecting on my journey as a creator
22
87375
5385
Et je veux vous dire que, vous savez, en réfléchissant à mon parcours en tant que créateur
01:32
and as a teacher, and as a non-native speaker, I think the secret is to
23
92790
5925
et en tant qu'enseignant, et en tant que locuteur non natif , je pense que le secret est de
01:38
keep showing up and doing the work.
24
98715
2280
continuer à se présenter et à faire le travail.
01:41
Even if it's not perfect, even if it's not right, even if you get
25
101055
3690
Même si ce n'est pas parfait, même si ce n'est pas bien, même si vous êtes
01:44
criticized for it, because God knows I've gotten a lot of criticism on
26
104895
4680
critiqué pour cela, parce que Dieu sait que j'ai reçu beaucoup de critiques sur
01:49
the work that I've put out there.
27
109605
1530
le travail que j'ai fait.
01:51
And sometimes I've allowed it to affect me, and sometimes I haven't.
28
111545
3920
Et parfois j'ai laissé cela m'affecter, et parfois je ne l'ai pas fait.
01:55
And I think that had I allowed it to affect me, I wouldn't have been
29
115875
3720
Et je pense que si j'avais laissé cela m'affecter, je n'aurais pas été
01:59
here celebrating my 200th episode.
30
119595
2490
ici pour célébrer mon 200e épisode.
02:02
So, I want you to know that the path to fluency is a result of long,
31
122535
6840
Donc, je veux que vous sachiez que le chemin vers la fluidité est le résultat d'un travail long,
02:09
continuous, and consistent work.
32
129875
2650
continu et cohérent.
02:13
And this is something that you want to do right now, or even yesterday,
33
133515
5960
Et c'est quelque chose que vous voulez faire maintenant, ou même hier,
02:19
because soon enough, you will be also celebrating your 200th episode.
34
139805
5440
car bientôt, vous fêterez aussi votre 200e épisode.
02:25
And also one more thing, because I know that a lot of English teachers are also
35
145845
4139
Et aussi une dernière chose, car je sais que beaucoup de professeurs d'anglais regardent également
02:29
watching this and some of you may be timid or insecure about posting yet another
36
149984
5641
cela et certains d'entre vous peuvent être timides ou peu sûrs de publier une autre
02:35
video about pronunciation or about English online because the market is saturated
37
155625
5280
vidéo sur la prononciation ou sur l'anglais en ligne car le marché est saturé
02:40
and there are already so many teachers.
38
160905
1860
et il y en a déjà tellement enseignants.
02:43
But here's what I have to say: I was having the same fears and
39
163095
3540
Mais voici ce que j'ai à dire : j'avais les mêmes peurs et
02:46
thoughts when I first started out.
40
166635
1680
pensées quand j'ai commencé.
02:48
But here I am - 200 episodes later and 330,000 subscribers later,
41
168644
6780
Mais me voilà - 200 épisodes plus tard et 330 000 abonnés plus tard,
02:55
amazing students and incredible community that I'm so grateful for.
42
175725
6120
des étudiants incroyables et une communauté incroyable dont je suis si reconnaissant.
03:02
And this would not have been possible had I not decided to go ahead and keep
43
182715
6265
Et cela n'aurait pas été possible si je n'avais pas décidé d'aller de l'avant et de continuer à me
03:08
showing up online every single week.
44
188980
3129
présenter en ligne chaque semaine.
03:12
So if you want to do it and you're afraid, then remember that the only way
45
192260
4590
Donc, si vous voulez le faire et que vous avez peur, souvenez-vous que la seule façon
03:16
for you to make your dreams a reality is by simply saying yes and doing the work.
46
196850
6000
pour vous de faire de vos rêves une réalité est simplement de dire oui et de faire le travail.
03:22
So let's begin with looking at how it all started.
47
202970
4290
Alors commençons par regarder comment tout a commencé.
03:27
Okay.
48
207860
300
D'accord.
03:28
So let's check out the first video I've ever uploaded to YouTube, a little lame.
49
208160
4850
Alors regardons la première vidéo que j'ai jamais téléchargée sur YouTube, un peu boiteuse.
03:33
So it was a PowerPoint presentation and me doing a voiceover of drills of words.
50
213270
7890
C'était donc une présentation PowerPoint et moi faisant une voix off d'exercices de mots. Vous
03:41
See, back then I was already all about drills.
51
221160
2760
voyez, à l'époque, je m'intéressais déjà aux exercices.
03:44
So, let's take a look.
52
224370
1350
Alors, jetons un coup d'œil.
03:47
"Wade ya want.
53
227960
2340
"Wade tu veux.
03:51
What do you want?"
54
231080
1080
Qu'est-ce que tu veux?"
03:55
"I don't want to.
55
235610
1350
"Je ne veux pas.
03:58
I don wanna."
56
238920
560
Je ne veux pas."
04:00
After that, I uploaded a few more videos using my webcam where I
57
240330
4650
Après cela, j'ai téléchargé quelques vidéos supplémentaires à l'aide de ma webcam où je
04:04
speak like a robot. Let's listen.
58
244980
2850
parle comme un robot. Écoutons.
04:07
"Lamb, lamb.
59
247860
3240
"Agneau, agneau.
04:12
Comb, comb your hair.
60
252300
3360
Peignez, peignez vos cheveux.
04:16
I'm combing my hair"
61
256709
1620
Je me peigne"
04:19
In 2012, my partner and I wanted to shoot an entire video
62
259815
4140
En 2012, mon partenaire et moi voulions tourner un cours vidéo complet
04:23
course about pronunciation.
63
263955
1560
sur la prononciation.
04:25
So we rented out a space and we went with a friend of ours
64
265724
3301
Nous avons donc loué un espace et nous sommes allés avec un ami à nous
04:29
to shoot series of videos.
65
269054
2670
tourner des séries de vidéos.
04:32
We ended up shooting one or maybe two videos that day.
66
272145
4769
Nous avons fini par tourner une ou peut-être deux vidéos ce jour-là.
04:37
I was not that experienced.
67
277155
1410
Je n'étais pas très expérimenté.
04:39
Again, speaking a little bit like a robot.
68
279005
2739
Encore une fois, parler un peu comme un robot.
04:42
And it was about the schwa.
69
282315
1789
Et c'était à propos du schwa.
04:44
"Let's talk about the schwa.
70
284945
1349
"Parlons du schwa.
04:47
The schwa is the most common sound in English.
71
287684
3001
Le schwa est le son le plus courant en anglais.
04:51
And that's because it's a reduction of all possible vowels."
72
291675
3870
Et c'est parce que c'est une réduction de toutes les voyelles possibles."
04:55
Now, it took us so long that I was so discouraged, and I'm like, "I'm
73
295765
3130
Maintenant, cela nous a pris tellement de temps que j'étais tellement découragé, et je me dis "Je
04:58
not making any video courses and I'm just going to post it to YouTube".
74
298895
4290
ne fais aucun cours vidéo et je vais juste le publier sur YouTube".
05:03
So I posted it to YouTube and I carried on with my life.
75
303545
3690
Alors je l'ai posté sur YouTube et j'ai continué ma vie.
05:07
If few months later I logged in again and I realized that I've started receiving
76
307595
5760
Si quelques mois plus tard, je me suis reconnecté et j'ai réalisé que j'avais commencé à recevoir
05:14
dozens and hundreds of comments and the video had about 60,000 views.
77
314145
4829
des dizaines et des centaines de commentaires et que la vidéo avait environ 60 000 vues.
05:19
I was like, "What, what is this?!
78
319045
1760
J'étais comme, "Quoi, qu'est-ce que c'est ?!
05:21
Who are all these people watching my videos and commenting?"
79
321045
3330
Qui sont tous ces gens qui regardent mes vidéos et commentent ?"
05:24
And it was really funny because I was not really interacting
80
324765
4140
Et c'était vraiment drôle parce que je n'interagissais pas vraiment
05:28
with my YouTube channel.
81
328905
1170
avec ma chaîne YouTube.
05:30
And then I said, "Oh, people are saying that I'm helping them.
82
330855
4980
Et puis j'ai dit: "Oh, les gens disent que je les aide.
05:36
Maybe, maybe I can do more of those videos.
83
336375
2370
Peut-être que je peux faire plus de ces vidéos.
05:39
Maybe I should start posting more".
84
339195
2190
Peut-être que je devrais commencer à en poster plus".
05:41
So I started playing with the idea of uploading videos more consistently.
85
341835
4649
J'ai donc commencé à jouer avec l'idée de télécharger des vidéos de manière plus cohérente.
05:46
After that, I published a few more videos.
86
346815
2279
Après cela, j'ai publié quelques autres vidéos.
05:49
And then in 2015, while I'm nine months pregnant with my second daughter, I
87
349125
5849
Et puis en 2015, alors que je suis enceinte de neuf mois de ma deuxième fille, j'ai
05:54
finally made a commitment to start posting a video every single week.
88
354974
3781
finalement pris l'engagement de commencer à publier une vidéo chaque semaine.
05:59
I started my website in English and my newsletter, and I used to send a video
89
359114
6041
J'ai commencé mon site Web en anglais et ma newsletter, et j'avais l'habitude d'envoyer une vidéo
06:05
to my subscribers every single week.
90
365245
2010
à mes abonnés chaque semaine.
06:07
And this is the first video of that magazine.
91
367315
2760
Et voici la première vidéo de ce magazine.
06:11
"I'm often asked why do non-native speakers need to
92
371205
3000
"On me demande souvent pourquoi les locuteurs non natifs doivent
06:14
change or reduce their accents.
93
374205
1890
changer ou réduire leur accent. À
06:16
What is it good for?
94
376515
960
quoi cela sert-il ?
06:18
Changing your accent doesn't mean changing who you are.
95
378585
3080
Changer d'accent ne signifie pas changer qui vous êtes.
06:21
Your accent is your background, your history and your heritage.
96
381965
3690
Votre accent est votre parcours, votre histoire et votre héritage.
06:26
Your native tongue is where you can express yourself most freely.
97
386015
4050
Votre langue maternelle est l'endroit où vous pouvez vous exprimer le plus librement.
06:30
And I bet, that some things in your personality and culture just
98
390065
4075
Et je parie que certaines choses dans votre personnalité et votre culture
06:34
don't translate well to English."
99
394140
1769
ne se traduisent tout simplement pas bien en anglais.
06:36
Now, if we listen to the video, we see that I'm a lot less natural and
100
396300
3919
Maintenant, si on écoute la vidéo, on voit que je suis beaucoup moins naturel et
06:40
less confident in front of the camera.
101
400219
1651
moins confiant devant la caméra.
06:41
So I attribute it to two things.
102
401900
2670
Je l'attribue donc à deux choses.
06:44
One, back then I was memorizing the texts.
103
404570
3149
Premièrement, à l'époque, je mémorisais les textes.
06:47
So I actually wrote the script and memorized it and then set
104
407750
4289
J'ai donc écrit le script et l'ai mémorisé, puis je
06:52
it in front of the camera.
105
412039
1231
l'ai placé devant la caméra.
06:53
And I don't do that anymore, that doesn't work for me.
106
413420
2700
Et je ne fais plus ça, ça ne me convient plus.
06:56
And I feel that it's very restricting.
107
416360
2609
Et j'ai l'impression que c'est très contraignant.
06:59
And the second thing is sheer experience.
108
419360
2549
Et la deuxième chose est l'expérience pure.
07:01
You know, I've been making so many videos that simply by just doing it, I
109
421940
6025
Vous savez, j'ai fait tellement de vidéos que rien qu'en les faisant, j'ai
07:07
have gained confidence and that sense of effortlessness in front of the camera.
110
427965
4730
gagné en confiance et en cette sensation d' aisance devant la caméra.
07:12
And even though I have all the respect in the world for that woman being nine
111
432965
4500
Et même si j'ai tout le respect du monde pour cette femme enceinte de neuf
07:17
months pregnant and making videos for YouTube for the first time, really.
112
437465
4910
mois et qui fait des vidéos pour YouTube pour la première fois, vraiment.
07:22
Of course I'm still watching this and saying, "Oh, Too much makeup!"
113
442875
5310
Bien sûr, je regarde toujours ça et je dis : "Oh, trop de maquillage !"
07:28
Or "What was I wearing" or "Why am I teaching it like that?"
114
448335
4050
Ou "Qu'est-ce que je portais" ou "Pourquoi est-ce que je l'enseigne comme ça ?"
07:32
Because of course, it's much easier to be five years later and to know so much
115
452625
4950
Parce que bien sûr, c'est beaucoup plus facile d' être cinq ans plus tard et d'en savoir tellement
07:37
more about how things should be done.
116
457575
2430
plus sur la façon dont les choses doivent être faites.
07:40
Now, throughout the first year of video creation and making videos every
117
460245
6000
Maintenant, tout au long de la première année de création vidéo et de réalisation de vidéos chaque
07:46
single week, I was kind of hiding the fact that I'm a non-native speaker.
118
466245
7220
semaine, je cachais en quelque sorte le fait que je ne suis pas un locuteur natif.
07:53
I mean, I didn't say that I'm not a native speaker, but I didn't mention it.
119
473825
5890
Je veux dire, je n'ai pas dit que je ne suis pas un locuteur natif, mais je ne l'ai pas mentionné.
08:00
In fact, I remember being afraid that people are going to find out that I'm
120
480345
4380
En fait, je me souviens avoir eu peur que les gens découvrent que je
08:04
a non-native speaker and say something and comment, and be vicious and mean
121
484725
5840
ne suis pas un locuteur natif et disent quelque chose et commentent, et soient vicieux et méchants
08:10
and think, "Who does she think she is - teaching pronunciation when
122
490835
4210
et pensent : « Pour qui se prend-elle ? Enseigner la prononciation alors
08:15
she's not even a native speaker?"
123
495045
1650
qu'elle ne l'est pas même un locuteur natif?"
08:16
And the turning point happened as I was going through some things in
124
496755
5310
Et le tournant s'est produit alors que je traversais certaines choses dans
08:22
my personal life and I was going through this business training.
125
502065
3990
ma vie personnelle et que je suivais cette formation commerciale.
08:26
And I said, "Listen, I feel like I'm not being myself and I feel like
126
506534
5701
Et j'ai dit : "Écoute, j'ai l'impression de ne pas être moi-même et j'ai l'impression de
08:32
I'm constantly hiding something".
127
512235
2220
cacher constamment quelque chose".
08:34
And I was not enjoying it.
128
514905
1710
Et je ne m'amusais pas.
08:36
I felt like, I felt like I can't continue that way.
129
516794
5791
J'avais l'impression, j'avais l'impression que je ne pouvais pas continuer comme ça.
08:43
And there was this one video where I decided to share my entire story
130
523065
4110
Et il y avait cette vidéo où j'ai décidé de partager toute mon histoire
08:47
and talk about the fact that I am a non-native speaker, and I started
131
527565
3930
et de parler du fait que je suis un locuteur non natif, et j'ai commencé
08:51
as a foreign student in New York city with a pretty thick accent.
132
531495
5130
comme étudiant étranger à New York avec un accent assez épais.
08:57
And looking back, that video was the permission I needed to be myself
133
537105
6480
Et avec le recul, cette vidéo était la permission dont j'avais besoin pour être moi-même
09:03
in front of the camera and in front of you, and not being so hard on
134
543615
4110
devant la caméra et devant vous, et ne pas être si dure avec
09:07
myself when things were not perfect.
135
547725
2955
moi-même quand les choses n'étaient pas parfaites.
09:11
Let's take a look.
136
551160
870
Nous allons jeter un coup d'oeil.
09:12
"So I started teaching, but at first I was really embarrassed to admit
137
552300
4730
"J'ai donc commencé à enseigner, mais au début, j'étais vraiment gêné d'admettre
09:17
that I'm not a native English speaker.
138
557030
2340
que je ne suis pas de langue maternelle anglaise.
09:20
I would even try to hide it because after all, there are so many amazing
139
560180
3840
J'essayais même de le cacher parce qu'après tout, il y a tellement de
09:24
speech coaches out there who are native speakers and what do I have to contribute?
140
564020
4890
coachs d'élocution incroyables qui sont des locuteurs natifs et que dois-je apporter ?
09:29
How can I possibly reach their level?
141
569120
2819
Comment puis-je atteindre leur niveau ?
09:32
But as I got better at what I do, and I saw the results in, you know,
142
572700
3810
Mais au fur et à mesure que je m'améliorais dans ce que je fais et que j'ai vu les résultats chez, vous savez,
09:36
my students, I realized that what I believe to be my disadvantage,
143
576520
4820
mes élèves, j'ai réalisé que ce que je crois être mon désavantage,
09:41
turned out to be my biggest strength.
144
581690
1890
s'est transformé être ma plus grande force.
09:44
Because of my background and training and history, I know the
145
584390
4470
En raison de mes antécédents, de ma formation et de mon histoire, je connais la
09:48
way non-native speakers think while trying to process the sounds and
146
588860
3720
façon dont les locuteurs non natifs pensent tout en essayant de traiter les sons et les
09:52
intonational patterns of English.
147
592580
1380
schémas intonatifs de l'anglais.
09:53
I know that because I'm one of them.
148
593960
1590
Je le sais parce que je suis l'un d'entre eux.
09:56
And because I've been there myself, I know what to say and how to explain
149
596090
4470
Et parce que J'y suis moi-même allé, je sais quoi dire et comment
10:00
it to make it specific and clear.
150
600560
3895
l'expliquer pour le rendre précis et clair.
10:05
So I realized that this is something that is unique to me and
151
605715
3780
Alors j'ai réalisé que c'est quelque chose qui m'est propre et que
10:09
only I can deliver it that way".
152
609495
1829
je suis le seul à pouvoir le livrer de cette façon".
10:11
Now, as soon as I shared my story and my fears and insecurities, I started getting
153
611475
6180
Maintenant, dès que j'ai partagé mon histoire, mes peurs et mes insécurités, j'ai commencé à recevoir
10:17
more and more emails and comments and messages from followers all around the
154
617685
6060
de plus en plus d'e-mails, de commentaires et de messages de followers du
10:23
world, sharing with me their stories.
155
623745
2715
monde entier, partageant avec moi leurs histoires.
10:26
And one of the biggest themes was the fear that people experience from communicating
156
626520
6210
Et l'un des thèmes les plus importants était la peur que les gens éprouvent à communiquer
10:32
in English, the fear of not being perfect.
157
632730
2820
en anglais, la peur de ne pas être parfait.
10:35
And at some point I decided that people don't need yet
158
635880
4200
Et à un moment donné, j'ai décidé que les gens n'avaient pas besoin d'une
10:40
another how-to-pronounce video.
159
640080
2280
autre vidéo sur la façon de prononcer.
10:42
Instead, they need a different perspective to look at things.
160
642540
3330
Au lieu de cela, ils ont besoin d'une perspective différente pour regarder les choses.
10:45
And I felt that I had that perspective because I had gone through that
161
645870
3750
Et j'ai senti que j'avais cette perspective parce que j'avais traversé cela
10:49
myself, being that super perfectionist, to being a little more natural
162
649620
5880
moi-même, étant ce super perfectionniste, pour être un peu plus naturel
10:55
and neutral and feeling in my own skin when speaking in English.
163
655560
5130
et neutre et me sentir dans ma peau quand je parlais en anglais.
11:00
This is the first video I created about mindset and about
164
660780
3300
C'est la première vidéo que j'ai créée sur l'état d'esprit et sur
11:04
communication over perfection.
165
664080
2040
la communication plutôt que la perfection.
11:06
"I want you to visualize this.
166
666610
2089
"Je veux que vous visualisiez cela.
11:09
Think of this idea of perfection, of perfection as your worst enemy, as your
167
669050
6540
Pensez à cette idée de perfection, de perfection comme votre pire ennemi, comme votre
11:15
biggest competitor, as your nemesis, who is standing there around the corner,
168
675590
4410
plus grand concurrent, comme votre ennemi juré, qui se tient là au coin de la rue,
11:20
just waiting, waiting for you to fail.
169
680329
2671
attendant juste, attendant que vous échouiez.
11:23
Because every time you feed that monster, every time you decide not to speak, not
170
683240
6415
Parce que chaque chaque fois que vous nourrissez ce monstre, chaque fois que vous décidez de ne pas parler, de ne pas
11:29
to express your thoughts because it's not fully articulated, because every time
171
689655
4199
exprimer vos pensées parce que ce n'est pas complètement articulé, parce que chaque fois que
11:33
you say no to an interview or a job offer or an invitation because it requires
172
693854
5281
vous dites non à un entretien, à une offre d'emploi ou à une invitation parce que cela nécessite
11:39
English and you are just not sure if your English is good enough or you're
173
699165
4890
l'anglais et que vous n'êtes tout simplement pas Bien sûr, si votre anglais est assez bon ou si vous avez
11:44
just afraid to speak, then your biggest enemy is winning and you are losing.
174
704055
8360
juste peur de parler, alors votre plus grand ennemi gagne et vous perdez. C'est un
11:52
This is failure.
175
712834
1681
échec.
11:54
Not trying to say something and making a mistake, not saying
176
714975
5400
Ne pas essayer de dire quelque chose et faire une erreur, ne pas dire
12:00
something and getting stuck.
177
720375
1890
quelque chose et rester bloqué.
12:02
That's not failing.
178
722295
900
Ce n'est pas échouer.
12:03
That's just practicing, that's just living.
179
723755
3390
C'est juste pratiquer, c'est juste vivre.
12:07
Even native speakers make mistakes, okay.
180
727205
2815
Même les locuteurs natifs font des erreurs, d'accord.
12:10
And then it's okay because that's their native tongue.
181
730020
3299
Et puis ça va parce que c'est leur langue maternelle.
12:13
Stop being so judgmental, let go, lose this idea of perfection.
182
733629
6011
Arrêtez d'être si critique, lâchez prise, perdez cette idée de perfection.
12:19
Stop feeding the monster because then you are the only person
183
739640
6270
Arrêtez de nourrir le monstre parce qu'alors vous êtes le seule personne
12:25
who's going to pay the price."
184
745910
1289
qui en paiera le prix."
12:27
Another turning point on my channel is when I started teaching intonation.
185
747750
4470
Un autre tournant sur ma chaîne est lorsque j'ai commencé à enseigner l'intonation.
12:32
So up until the video that we're gonna watch in a sec, I was only talking
186
752700
6000
Donc jusqu'à la vidéo qu'on va regarder dans un instant, je ne parlais que de
12:38
about pronunciation and a little bit about mindset as you've seen.
187
758700
3890
prononciation et un peu d'état d'esprit comme vous l'avez vu.
12:43
And the reason why I wasn't talking about intonation is because I
188
763040
3810
Et la raison pour laquelle je ne parlais pas d'intonation, c'est parce que j'ai
12:46
have this fear that because I'm a non-native speaker I don't have
189
766850
4135
cette peur que parce que je suis un locuteur non natif, je n'ai
12:51
anything interesting to say about it.
190
771045
2100
rien d'intéressant à dire à ce sujet.
12:53
And actually, maybe I don't know how to talk about it.
191
773505
3449
Et en fait, peut-être que je ne sais pas comment en parler.
12:56
Even though obsessed with it and I was really clear about how to teach it to my
192
776985
6599
Même si j'étais obsédé par ça et que j'étais très clair sur la façon de l'enseigner à mes
13:03
students, I was afraid that doing it in public is not going to be good enough.
193
783665
5399
élèves, j'avais peur que le faire en public ne soit pas assez bon.
13:09
Yet, I did it.
194
789064
1321
Pourtant, je l'ai fait.
13:10
And after making this video I realized that, hey, I actually do have a lot to
195
790685
5970
Et après avoir fait cette vidéo, j'ai réalisé que, hé, j'ai en fait beaucoup à
13:16
say, and it helps people gain clarity.
196
796655
3150
dire, et cela aide les gens à gagner en clarté.
13:20
So maybe I can and should talk more about intonation and prosody.
197
800015
4670
Alors peut-être que je peux et devrais parler davantage de l'intonation et de la prosodie.
13:25
So let's watch.
198
805410
1290
Alors regardons.
13:26
"Today we are going to talk about American intonation.
199
806850
4010
"Aujourd'hui, nous allons parler de l'intonation américaine.
13:31
Now, I know that usually in this channel, I talk about
200
811400
3060
Maintenant, je sais que d'habitude dans cette chaîne, je parle de
13:34
pronunciation, but don't get me wrong.
201
814490
2550
prononciation, mais ne vous méprenez pas. L'
13:37
American intonation is not less important and sometimes more
202
817280
5070
intonation américaine n'est pas moins importante et parfois plus
13:42
important than pronunciation.
203
822350
2460
importante que la prononciation.
13:45
Stressed words are higher in pitch and longer.
204
825320
4110
Les mots accentués sont plus haut en hauteur et plus long.
13:50
Higher in pitch so they get a higher note - TA-da.
205
830000
4780
Plus haut en hauteur pour qu'ils obtiennent une note plus haute - TA-da.
13:55
The first note was higher in pitch - TA-da.
206
835050
3450
La première note était plus haute en hauteur - TA-da.
13:59
And they're longer.
207
839280
1890
Et ils sont plus longs.
14:01
Okay?
208
841290
660
D'accord ?
14:02
The glass is on the table."
209
842700
3690
Le verre est sur la table.
14:06
After that, I had a series of videos where I dismantled and dissected
210
846630
5370
Après cela, j'ai eu une série de vidéos où j'ai démonté et décortiqué
14:12
speeches by different speakers.
211
852000
1770
les discours de différents intervenants.
14:13
And I absolutely loved it as well as my audience.
212
853770
2910
Et je l'ai absolument adoré ainsi que mon public.
14:17
"I have yet to give a speech or have a meeting where somebody doesn't
213
857130
3209
"Je n'ai pas encore prononcé de discours ou tenu de réunion où personne ne
14:20
ask me the millennial question".
214
860339
1171
m'a posé la question du millénaire".
14:21
'I have yet', the next chunk is 'to give a speech'.
215
861800
5100
'Je n'ai pas encore', le morceau suivant est 'pour faire un discours'.
14:26
"Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis".
216
866930
2789
"Mesdames et messieurs, je pense que nous sommes dans une crise culturelle".
14:30
'I think we are', 'think' is stressed, it's a little longer,
217
870180
2910
'Je pense que nous sommes', 'penser' est accentué, c'est un peu plus long,
14:33
'I' is a bit more reduced.
218
873120
1319
'je' est un peu plus réduit.
14:34
In April, 2018, I wanted to create a 5-day challenge.
219
874530
3780
En avril 2018, j'ai voulu créer un défi de 5 jours.
14:38
And to do that, I posted a video on YouTube called "How I lost
220
878340
4590
Et pour ce faire, j'ai posté une vidéo sur YouTube intitulée "Comment j'ai perdu
14:42
my accent and became fluent".
221
882930
1830
mon accent et je suis devenu fluide".
14:45
And in that video, I invited people to join my Facebook group.
222
885270
3690
Et dans cette vidéo, j'ai invité les gens à rejoindre mon groupe Facebook.
14:49
Little did I know, this was going to be the beginning of a new era.
223
889290
4245
Je ne savais pas que cela allait être le début d'une nouvelle ère.
14:53
Because what was meant to be a 5-day pop-up group ended up being the most
224
893895
5790
Parce que ce qui était censé être un groupe pop-up de 5 jours a fini par être la
14:59
incredible community in the world.
225
899685
3029
communauté la plus incroyable du monde.
15:02
And I am highly objective with right now over 15,000 people from
226
902745
7214
Et je suis très objectif avec en ce moment plus de 15 000 personnes du
15:09
all around the world, communicating and connecting in English.
227
909989
3391
monde entier, communiquant et se connectant en anglais.
15:13
And that was the video that's started the whole thing.
228
913920
3439
Et c'est la vidéo qui a tout déclenché.
15:17
"...Live video lessons.
229
917359
1360
"... Cours vidéo en direct.
15:18
You'll be able to interact with me and ask me questions.
230
918739
2970
Vous pourrez interagir avec moi et me poser des questions.
15:21
You'll receive a daily email with a PDF sheet with instructions for the next day.
231
921900
4970
Vous recevrez un e-mail quotidien avec une feuille PDF avec des instructions pour le lendemain.
15:27
You'll receive tasks and assignments.
232
927050
2295
Vous recevrez des tâches et des devoirs.
15:29
You'll make videos of yourself and you'll communicate with other people.
233
929635
3940
Vous Je ferai des vidéos de toi et tu communiqueras avec d'autres personnes.
15:34
Look, those five days are going to pass anyway.
234
934245
2590
Écoute, ces cinq jours vont passer de toute façon. La
15:36
Question is what are you going to do in those five days that
235
936895
3570
question est qu'est-ce que tu vas faire pendant ces cinq jours qui
15:40
will help you reach your goals?"
236
940465
1650
t'aidera à atteindre tes objectifs ?"
15:42
One of the things that I realized in the middle of this journey is that
237
942465
3510
L'une des choses que j'ai réalisé au milieu de ce voyage est que
15:46
I realized what works best for me.
238
946065
2040
j'ai réalisé ce qui fonctionne le mieux pour moi.
15:48
So I told you that at first I used to write the script and memorize it, and then
239
948585
3870
Alors je vous ai dit qu'au début j'écrivais le script et le mémorisais, puis
15:52
I used to prepare and write bullet points.
240
952455
2130
je préparais et écrivais des puces.
15:54
But every time I would stand up in front of the camera, I would start speaking and
241
954915
5000
Mais chaque fois que je me levais devant la caméra, je commençais à parler et
15:59
then I would realize that the best way for me to convey my message or to really
242
959915
5070
je me rendais compte que la meilleure façon pour moi de transmettre mon message ou de
16:04
realize what I want to speak about and to do it in a clear and concise way was
243
964985
4740
réaliser vraiment ce dont je voulais parler et de le faire de manière claire et manière concise était
16:09
to just do it again and again, and again.
244
969725
1620
de le faire encore et encore, et encore.
16:11
While it took a lot of work in the editing room just to throw out all
245
971730
3150
Bien qu'il ait fallu beaucoup de travail dans la salle de montage juste pour jeter toutes
16:14
the outtakes and everything that was not necessary, the really good
246
974880
3720
les prises et tout ce qui n'était pas nécessaire, les très bonnes
16:18
videos were a result of many attempts.
247
978600
3540
vidéos étaient le résultat de nombreuses tentatives.
16:22
Which is, again, just to show you that nothing comes out perfectly at first.
248
982520
5460
Ce qui est, encore une fois, juste pour vous montrer que rien ne sort parfaitement au début.
16:27
You've got to do it again and again and again and again, until you realize
249
987980
3089
Vous devez le faire encore et encore et encore et encore, jusqu'à ce que vous réalisiez
16:31
yourself what it is that you want to say.
250
991079
1911
vous-même ce que vous voulez dire.
16:33
And until you realize that you're actually good at what you're doing.
251
993319
2880
Et jusqu'à ce que vous réalisiez que vous êtes vraiment bon dans ce que vous faites.
16:36
So, I remember this one video that right now is about to hit 1 million views,
252
996680
5815
Donc, je me souviens de cette vidéo qui est sur le point d'atteindre 1 million de vues,
16:42
it's probably my most viewed video.
253
1002495
1650
c'est probablement ma vidéo la plus regardée.
16:44
And I prepared for it and I did other things, and then I stood up in
254
1004444
4561
Et je me suis préparé et j'ai fait d' autres choses, puis je me suis levé
16:49
front of the camera and I wanted to do something completely different.
255
1009005
3059
devant la caméra et j'ai voulu faire quelque chose de complètement différent.
16:52
And I started talking and I ended up doing something that resonated
256
1012334
5311
Et j'ai commencé à parler et j'ai fini par faire quelque chose qui a
16:57
the most with my audience.
257
1017645
1230
le plus résonné auprès de mon public.
16:59
So while preparing is important, also trust your intuition and
258
1019084
5460
Ainsi, bien que la préparation soit importante, faites également confiance à votre intuition et
17:04
give yourself permission to just speak and follow your gut feeling.
259
1024544
4426
autorisez-vous à parler et à suivre votre intuition.
17:09
Because that's what I did with that video, and it ended up being my
260
1029000
2819
Parce que c'est ce que j'ai fait avec cette vidéo, et ça a fini par être ma
17:11
most viewed video till this day.
261
1031819
1941
vidéo la plus regardée jusqu'à ce jour.
17:13
"I hate nothing more than hearing the term 'speak like a native speaker'.
262
1033790
4770
"Je ne déteste rien de plus que d'entendre le terme 'parler comme un locuteur natif'.
17:19
Because when you set the bar so high, the gap is so wide that you'll feel that
263
1039010
6540
Parce que lorsque vous placez la barre si haut, l'écart est si grand que vous aurez l'impression que
17:25
you'll never be able to reach there.
264
1045550
2069
vous ne pourrez jamais l'atteindre.
17:27
If this is your goal, then this becomes impossible.
265
1047770
4650
Si c'est votre objectif, alors cela devient impossible.
17:33
You don't need to sound like a native speaker.
266
1053465
3150
Vous n'avez pas besoin de parler comme un locuteur natif.
17:36
Sound like yourself, but your most fluent, expressive, and confident self.
267
1056745
7240
Parlez comme vous-même, mais votre moi le plus fluide, le plus expressif et le plus confiant.
17:44
That's your goal.
268
1064324
1161
C'est votre objectif.
17:45
Don't try to achieve something that will hold you back, try to achieve
269
1065995
4440
N'essayez pas de réaliser quelque chose qui vous retiendra en arrière, essayez de réaliser
17:50
something that will empower you.
270
1070435
1920
quelque chose qui vous donnera du pouvoir.
17:52
Really, trust me on that.
271
1072895
1955
Vraiment, faites-moi confiance là-dessus.
17:55
I know, I know that it's hard to change that mindset because you've been told
272
1075180
3390
Je sais, je sais qu'il est difficile de changer cet état d'esprit parce qu'on vous a dit
17:58
for years that the only way to become fluent is to sound like a native speaker.
273
1078570
4230
pendant des années que la seule façon de parler couramment est de parler comme un locuteur natif.
18:03
But understand that being a native speaker is something that happens
274
1083010
4920
Mais comprenez qu'être un locuteur natif est quelque chose qui arrive
18:08
if you're born into the language.
275
1088080
1710
si vous êtes né dans la langue.
18:10
And if you're not born into the language, you can become very fluent
276
1090000
3720
Et si vous n'êtes pas né dans la langue, vous pouvez devenir très à l'aise
18:13
in the language and you can master it.
277
1093720
2460
avec la langue et vous pouvez la maîtriser.
18:16
And you can master the accent, I know that.
278
1096180
2160
Et vous peut maîtriser l' accent, je le sais.
18:18
And again, I've done it myself.
279
1098340
1920
Et encore une fois, je l'ai fait moi-même.
18:20
But I know that the journey is long and it takes a lot of hard work.
280
1100660
5725
Mais je sais que le chemin est long et qu'il demande beaucoup de travail.
18:26
And sometimes the goals should be expressing yourself, being fluent,
281
1106885
6060
Et parfois, les objectifs doivent être de s'exprimer, de parler couramment, de
18:32
finding the words, sounding clear, even if it's not like a native speaker, even
282
1112975
5760
trouver les mots, de parler clairement, même si ce n'est pas comme un locuteur natif, même
18:38
if people still ask you where you're from.
283
1118764
2580
si les gens vous demandent toujours d'où vous venez.
18:41
Okay?
284
1121854
571
D'accord?
18:43
The thing is that you need to be okay with that.
285
1123230
2640
Le truc c'est que tu dois être d'accord avec ça.
18:46
You need to understand that what you bring to the table as a non-native speaker
286
1126050
3690
Vous devez comprendre que ce que vous apportez à la table en tant que locuteur non natif
18:49
is your gift, is your advantage, okay?
287
1129950
4050
est votre don, c'est votre avantage, d'accord ?
18:54
Don't try to hide it.
288
1134180
1140
N'essayez pas de le cacher.
18:55
Don't try to wash out your identity.
289
1135620
1890
N'essayez pas de laver votre identité.
18:58
Become clear, have a powerful voice, say what you have to say.
290
1138350
6090
Devenez clair, ayez une voix puissante, dites ce que vous avez à dire.
19:04
Doesn't matter if it's with an accent and it doesn't matter if it's with mistakes."
291
1144870
5330
Peu importe si c'est avec un accent et peu importe si c'est avec des erreurs."
19:10
Being so involved in the community and being in direct touch with my
292
1150720
4499
Étant tellement impliqué dans la communauté et étant en contact direct avec mes
19:15
students and my followers, I've realized that one of the things that
293
1155219
4871
étudiants et mes followers, j'ai réalisé que l'une des choses qui
19:20
need to change in the English learning industry is how English is being taught
294
1160120
5585
ont besoin changer dans l'industrie de l'apprentissage de l'anglais, c'est la façon dont l'anglais est enseigné
19:26
and who should be teaching English.
295
1166065
2790
et qui devrait enseigner l'anglais.
19:28
So, I was on a mission to decolonize how English is being taught.
296
1168885
4770
Donc, j'étais en mission pour décoloniser la façon dont l'anglais est enseigné.
19:34
And that was all to the point where I started uploading videos that are a little
297
1174045
4200
Et tout cela était au point où j'ai commencé à télécharger des vidéos qui sont un un peu
19:38
more political and socially conscious.
298
1178245
2570
plus politique et socialement conscient.
19:41
"Just like you wouldn't talk about someone's weight or skin color or
299
1181035
3420
"Tout comme vous ne parleriez pas du poids, de la couleur de la peau ou de l'
19:44
sexual orientation, you shouldn't talk about someone else's accent.
300
1184455
4200
orientation sexuelle de quelqu'un, vous ne devriez pas parler de l'accent de quelqu'un d'autre.
19:48
You don't know what their journey is, you don't know where that meets them, you
301
1188915
3840
Vous ne savez pas quel est leur parcours, vous ne savez pas où cela les rencontre, vous
19:52
don't know what emotions that generates.
302
1192755
2640
ne savez pas quelles émotions cela génère.
19:55
Why put them in a state where they feel like they have to prove themselves
303
1195635
3990
Pourquoi les mettre dans un état où ils ont l'impression qu'ils doivent faire leurs preuves
19:59
with that simple silly question?"
304
1199625
2649
avec cette simple question idiote?"
20:02
Also, with the rise of the Black Lives Matter movement, we started talking
305
1202304
3990
De plus, avec la montée du mouvement Black Lives Matter, nous avons également commencé à parler
20:06
about the lack of diversity in the English learning industry as well.
306
1206294
3510
du manque de diversité dans l' industrie de l'apprentissage de l'anglais.
20:10
"If we look at the voice of English that we see on YouTube, most of the
307
1210215
6150
"Si nous regardons la voix de l'anglais que nous voyons sur YouTube, la plupart des
20:16
teachers who teach on YouTube, who are native speakers, most of them are white.
308
1216365
5175
enseignants qui enseignent sur YouTube, qui sont des locuteurs natifs, la plupart d'entre eux sont blancs.
20:21
And as white American or British speakers, they have a very particular
309
1221600
4890
Et en tant que locuteurs blancs américains ou britanniques , ils ont une voix très particulière
20:26
voice and very particular accent.
310
1226490
2730
et un accent très particulier.
20:29
This accent, because it's so dominant, is associated with
311
1229640
3710
Cet accent, parce qu'il est si dominant, est associé à
20:33
what seems to be proper English.
312
1233350
2790
ce qui semble être un bon anglais.
20:36
And everything that deviates from that might sound to us inaccurate,
313
1236380
3990
Et tout ce qui s'en écarte peut nous sembler inexact,
20:40
wrong, or sometimes unintelligent.
314
1240665
2339
erroné ou parfois inintelligent.
20:43
There are many different dialects of English that English
315
1243835
2850
Il existe de nombreux dialectes différents de l'anglais
20:46
learners are less exposed to.
316
1246715
2010
auxquels les apprenants d'anglais sont moins exposés.
20:49
And as a result, they may associate English as being
317
1249115
3389
Et par conséquent, ils peuvent associer l'anglais comme n'étant
20:52
spoken in only one certain way.
318
1252504
2311
parlé que d'une certaine manière.
20:55
And that is a problem because if you don't follow enough voices,
319
1255085
3660
Et c'est un problème parce que si vous ne suivez pas assez de voix,
20:58
you will always think that this is how you should speak English.
320
1258745
3060
vous penserez toujours que c'est comme ça qu'il faut parler anglais.
21:02
And to be honest, it's not.
321
1262225
1860
Et pour être honnête, ce n'est pas le cas. L'
21:04
English is very, very varied.
322
1264175
1800
anglais est très, très varié.
21:06
And when you feel that there is only one way of speaking English, and what
323
1266155
4015
Et quand vous sentez qu'il n'y a qu'une seule façon de parler anglais, et qu'est-ce qu'un
21:10
proper English is, you will always be trapped in this complexity of,
324
1270170
5010
bon anglais, vous serez toujours pris au piège de cette complexité de
21:15
"I don't sound like a native speaker because native speaker is good and
325
1275210
4620
"Je ne parle pas comme un locuteur natif parce que le locuteur natif est bon et que le
21:19
non-native speaker or an accent is bad."
326
1279830
2940
locuteur non natif ou un accent est mauvais."
21:23
And let's not forget that I also had incredible guests.
327
1283010
3480
Et n'oublions pas que j'ai aussi eu des invités incroyables.
21:27
- How are you?
328
1287070
660
- Comment allez-vous?
21:28
- I'm good.
329
1288080
630
21:28
I'm like exploring, exploring my new abilities as a DJ.
330
1288730
6690
- Je vais bien.
J'aime explorer, explorer mes nouvelles capacités en tant que DJ.
21:35
- World.
331
1295960
550
- Monde.
21:36
Oh my God, it's groundbreaking!
332
1296710
2590
Oh mon Dieu, c'est révolutionnaire !
21:39
- Hi Hadar, how are you?
333
1299420
1680
- Salut Hadar, comment vas-tu ?
21:41
- And I'm thinking about black coffee, in my head.
334
1301380
3220
- Et je pense au café noir, dans ma tête.
21:45
- And you have your own YouTube channel now, which you haven't mentioned by the way.
335
1305060
4740
- Et vous avez maintenant votre propre chaîne YouTube, que vous n'avez d'ailleurs pas mentionnée.
21:49
At the beginning of 2020, I also announced my new podcast, the InFluency
336
1309830
5020
Début 2020, j'ai également annoncé mon nouveau podcast, le
21:54
podcast, and sometimes shared the episodes here on my channel as
337
1314870
4200
podcast InFluency, et j'ai parfois partagé les épisodes ici sur ma chaîne
21:59
well, which turned out to be great.
338
1319070
2250
également, ce qui s'est avéré génial.
22:01
Looking back, it's really nice to see how I started with a very narrow
339
1321620
5190
Avec le recul, c'est vraiment agréable de voir comment j'ai commencé avec une perspective très étroite
22:06
perspective of only teaching pronunciation and actually being very fearful about
340
1326810
4980
de n'enseigner que la prononciation et d'avoir en fait très peur de
22:11
talking about anything else out of the fear of making someone angry or upset
341
1331790
7139
parler de quoi que ce soit d'autre de peur de mettre quelqu'un en colère ou contrarié
22:19
because I wanted to please everyone.
342
1339350
1770
parce que je voulais plaire à tout le monde.
22:21
But gradually, as I was growing and as I was building confidence, and as I
343
1341389
5330
Mais petit à petit, au fur et à mesure que je grandissais et que je gagnais en confiance, et que
22:26
was truly listening to my audience, I realized that what I really need to do
344
1346719
5756
j'écoutais vraiment mon auditoire, j'ai réalisé que ce que j'avais vraiment besoin de faire,
22:32
is be myself and talk about the things that interest me, even at the price
345
1352475
4500
c'était d'être moi-même et de parler des choses qui m'intéressaient, même au prix
22:37
of repelling some people who are not going to like when I make fun of Donald
346
1357064
5776
de repousser certaines personnes qui ne vont pas aimer quand je me moque de Donald
22:42
Trump; or are not going to like where I talk about the fact that you don't
347
1362840
5174
Trump ; ou n'allez pas aimer quand je parle du fait que vous n'avez pas
22:48
have to sound like a native speaker.
348
1368014
1711
à parler comme un locuteur natif.
22:50
And the last thing.
349
1370084
811
Et la dernière chose.
22:51
This would not have been possible if it weren't for you.
350
1371735
3434
Cela n'aurait pas été possible sans vous.
22:55
So I want to say a big, big thing you for being here, for liking, for
351
1375800
4940
Donc, je veux dire une grande, grande chose à vous pour être ici, pour avoir aimé, pour
23:00
sharing, for commenting, or for simply just viewing and sharing that moment
352
1380740
6750
avoir partagé, pour avoir commenté, ou simplement pour avoir visionné et partagé ce moment
23:07
with me, even though we are not in the same space and not at the same time.
353
1387490
6325
avec moi, même si nous ne sommes pas dans le même espace et pas au même temps.
23:14
Still, I feel that this format of a video helps me create relationships
354
1394085
5850
Pourtant, je pense que ce format de vidéo m'aide à créer des relations
23:19
with people from all around the world.
355
1399935
1830
avec des gens du monde entier.
23:22
And I want to thank you for being a part of that relationship.
356
1402005
2910
Et je tiens à vous remercier de faire partie de cette relation.
23:25
So thank you so much for watching and I'll see you next time in the next video.
357
1405395
4400
Alors merci beaucoup d'avoir regardé et je vous verrai la prochaine fois dans la prochaine vidéo.
23:30
Bye.
358
1410545
600
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7