What I’ve learned about English & confidence from 200 episodes on YouTube

45,450 views ・ 2020-09-08

Accent's Way English with Hadar


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hey, it's Hadar.
0
30
960
00:00
Welcome to my channel.
1
990
1170
Hola, soy Hadar.
Bienvenido a mi canal.
00:02
And today I want to celebrate with you 200 episodes of the Accent's Way magazine.
2
2160
5550
Y hoy quiero celebrar con ustedes 200 episodios de la revista Accent's Way.
00:10
So last week we hit episode 200.
3
10130
2580
Así que la semana pasada llegamos al episodio 200.
00:12
And this week, in this episode, I wanted to reflect on my journey from
4
12990
3930
Y esta semana, en este episodio, quería reflexionar sobre mi viaje desde el
00:16
episode number 1 to episode number 200.
5
16920
3870
episodio número 1 hasta el episodio número 200. ¡
00:20
Crazy!
6
20970
840
Loco!
00:22
And to talk about my journey, professional journey and personal journey.
7
22200
4440
Y hablar de mi viaje, viaje profesional y viaje personal.
00:26
Because it wasn't always this fancy with this couch and plants in the background,
8
26820
7160
Porque no siempre fue tan elegante con este sofá y plantas en el fondo, una
00:34
and nice lighting, and great camera.
9
34010
2009
buena iluminación y una gran cámara.
00:36
At the beginning, it was really lame and sometimes awkward.
10
36379
3491
Al principio, era realmente aburrido y, a veces, incómodo.
00:39
And I sounded strange, not like myself.
11
39900
2820
Y yo sonaba extraño, no como yo mismo.
00:42
And I wasn't always this confident and expressive and
12
42900
3360
Y no siempre fui tan confiado, expresivo y
00:46
fluent in front of the camera.
13
46260
1530
fluido frente a la cámara.
00:48
And I want to actually talk about it and look first few episodes, and to talk
14
48390
6080
Y quiero hablar sobre eso y mirar los primeros episodios, y hablar
00:54
about this development and progress, because I always compare it to the
15
54470
5790
sobre este desarrollo y progreso, porque siempre lo comparo con el
01:00
progress that you are going through as an English speaker as a second language.
16
60260
4765
progreso que estás experimentando como hablante de inglés como segundo idioma.
01:05
Because when you make a decision of putting yourself out there and starting
17
65235
4110
Porque cuando tomas la decisión de exponerte y comenzar
01:09
to speak in English, even though it's not your native language, it is probably
18
69345
4260
a hablar en inglés, aunque no sea tu idioma nativo, probablemente esté
01:13
very far from the image you have about who you are as a speaker of English.
19
73605
4560
muy lejos de la imagen que tienes sobre quién eres como hablante de inglés.
01:18
In your head, you are fluent and expressive and funny.
20
78405
3240
En tu cabeza, eres fluido, expresivo y divertido.
01:21
And when it comes to reality, it is awkward and clunky and slow.
21
81975
4830
Y cuando se trata de la realidad, es torpe, torpe y lento.
01:27
And I want to tell you that, you know, reflecting on my journey as a creator
22
87375
5385
Y quiero decirles que, ya saben, reflexionando sobre mi viaje como creadora
01:32
and as a teacher, and as a non-native speaker, I think the secret is to
23
92790
5925
y maestra, y como hablante no nativo , creo que el secreto es
01:38
keep showing up and doing the work.
24
98715
2280
seguir apareciendo y haciendo el trabajo.
01:41
Even if it's not perfect, even if it's not right, even if you get
25
101055
3690
Incluso si no es perfecto, incluso si no está bien, incluso si te
01:44
criticized for it, because God knows I've gotten a lot of criticism on
26
104895
4680
critican por ello, porque Dios sabe que he recibido muchas críticas por
01:49
the work that I've put out there.
27
109605
1530
el trabajo que he realizado.
01:51
And sometimes I've allowed it to affect me, and sometimes I haven't.
28
111545
3920
Y a veces he permitido que me afecte, ya veces no.
01:55
And I think that had I allowed it to affect me, I wouldn't have been
29
115875
3720
Y creo que si hubiera permitido que me afectara, no habría estado
01:59
here celebrating my 200th episode.
30
119595
2490
aquí celebrando mi episodio número 200.
02:02
So, I want you to know that the path to fluency is a result of long,
31
122535
6840
Entonces, quiero que sepas que el camino hacia la fluidez es el resultado de un trabajo largo,
02:09
continuous, and consistent work.
32
129875
2650
continuo y constante.
02:13
And this is something that you want to do right now, or even yesterday,
33
133515
5960
Y esto es algo que quieres hacer ahora mismo, o incluso ayer,
02:19
because soon enough, you will be also celebrating your 200th episode.
34
139805
5440
porque muy pronto también estarás celebrando tu episodio número 200.
02:25
And also one more thing, because I know that a lot of English teachers are also
35
145845
4139
Y también una cosa más, porque sé que muchos profesores de inglés también están
02:29
watching this and some of you may be timid or insecure about posting yet another
36
149984
5641
viendo esto y algunos de ustedes pueden ser tímidos o inseguros de publicar otro
02:35
video about pronunciation or about English online because the market is saturated
37
155625
5280
video sobre pronunciación o sobre inglés en línea porque el mercado está saturado
02:40
and there are already so many teachers.
38
160905
1860
y ya hay tantos. maestros
02:43
But here's what I have to say: I was having the same fears and
39
163095
3540
Pero esto es lo que tengo que decir: tenía los mismos miedos y
02:46
thoughts when I first started out.
40
166635
1680
pensamientos cuando empecé.
02:48
But here I am - 200 episodes later and 330,000 subscribers later,
41
168644
6780
Pero aquí estoy: 200 episodios después y 330 000 suscriptores después,
02:55
amazing students and incredible community that I'm so grateful for.
42
175725
6120
estudiantes increíbles y una comunidad increíble por la que estoy muy agradecido.
03:02
And this would not have been possible had I not decided to go ahead and keep
43
182715
6265
Y esto no hubiera sido posible si no hubiera decidido seguir adelante y seguir
03:08
showing up online every single week.
44
188980
3129
apareciendo en línea todas las semanas.
03:12
So if you want to do it and you're afraid, then remember that the only way
45
192260
4590
Entonces, si quieres hacerlo y tienes miedo, entonces recuerda que la única forma
03:16
for you to make your dreams a reality is by simply saying yes and doing the work.
46
196850
6000
de hacer realidad tus sueños es simplemente decir que sí y hacer el trabajo.
03:22
So let's begin with looking at how it all started.
47
202970
4290
Entonces, comencemos mirando cómo comenzó todo.
03:27
Okay.
48
207860
300
Bueno.
03:28
So let's check out the first video I've ever uploaded to YouTube, a little lame.
49
208160
4850
Así que echemos un vistazo al primer video que he subido a YouTube, un poco patético.
03:33
So it was a PowerPoint presentation and me doing a voiceover of drills of words.
50
213270
7890
Así que era una presentación de PowerPoint y yo haciendo una voz en off de ejercicios de palabras.
03:41
See, back then I was already all about drills.
51
221160
2760
Mira, en ese entonces ya era todo acerca de ejercicios.
03:44
So, let's take a look.
52
224370
1350
Entonces, echemos un vistazo.
03:47
"Wade ya want.
53
227960
2340
"Wade ya quieres. ¿
03:51
What do you want?"
54
231080
1080
Qué quieres?"
03:55
"I don't want to.
55
235610
1350
"No quiero.
03:58
I don wanna."
56
238920
560
No quiero".
04:00
After that, I uploaded a few more videos using my webcam where I
57
240330
4650
Después de eso, subí algunos videos más usando mi cámara web donde
04:04
speak like a robot. Let's listen.
58
244980
2850
hablo como un robot. Vamos a escuchar.
04:07
"Lamb, lamb.
59
247860
3240
"Cordero, cordero.
04:12
Comb, comb your hair.
60
252300
3360
Peina, peina tu cabello.
04:16
I'm combing my hair"
61
256709
1620
Me estoy peinando"
04:19
In 2012, my partner and I wanted to shoot an entire video
62
259815
4140
En 2012, mi pareja y yo queríamos grabar un video
04:23
course about pronunciation.
63
263955
1560
curso completo sobre pronunciación.
04:25
So we rented out a space and we went with a friend of ours
64
265724
3301
Así que alquilamos un espacio y fuimos con un amigo nuestro
04:29
to shoot series of videos.
65
269054
2670
a grabar una serie de videos.
04:32
We ended up shooting one or maybe two videos that day.
66
272145
4769
Terminamos filmando uno o quizás dos videos ese día.
04:37
I was not that experienced.
67
277155
1410
Yo no tenía tanta experiencia.
04:39
Again, speaking a little bit like a robot.
68
279005
2739
De nuevo, hablando un poco como un robot.
04:42
And it was about the schwa.
69
282315
1789
Y se trataba de la schwa.
04:44
"Let's talk about the schwa.
70
284945
1349
"Hablemos del schwa.
04:47
The schwa is the most common sound in English.
71
287684
3001
El schwa es el sonido más común en inglés.
04:51
And that's because it's a reduction of all possible vowels."
72
291675
3870
Y eso es porque es una reducción de todas las vocales posibles".
04:55
Now, it took us so long that I was so discouraged, and I'm like, "I'm
73
295765
3130
Ahora, nos tomó tanto tiempo que estaba tan desanimado, y pensé: "
04:58
not making any video courses and I'm just going to post it to YouTube".
74
298895
4290
No voy a hacer ningún curso en video y solo lo publicaré en YouTube".
05:03
So I posted it to YouTube and I carried on with my life.
75
303545
3690
Así que lo publiqué en YouTube y seguí con mi vida.
05:07
If few months later I logged in again and I realized that I've started receiving
76
307595
5760
Si unos meses después volví a iniciar sesión y me di cuenta de que comencé a recibir
05:14
dozens and hundreds of comments and the video had about 60,000 views.
77
314145
4829
docenas y cientos de comentarios y el video tenía alrededor de 60,000 visitas.
05:19
I was like, "What, what is this?!
78
319045
1760
Yo estaba como, "¿Qué, qué es esto? ¿
05:21
Who are all these people watching my videos and commenting?"
79
321045
3330
Quiénes son todas estas personas que miran mis videos y comentan?"
05:24
And it was really funny because I was not really interacting
80
324765
4140
Y fue muy divertido porque en realidad no estaba interactuando
05:28
with my YouTube channel.
81
328905
1170
con mi canal de YouTube.
05:30
And then I said, "Oh, people are saying that I'm helping them.
82
330855
4980
Y luego dije: "Oh, la gente dice que los estoy ayudando.
05:36
Maybe, maybe I can do more of those videos.
83
336375
2370
Tal vez, tal vez pueda hacer más de esos videos.
05:39
Maybe I should start posting more".
84
339195
2190
Tal vez debería comenzar a publicar más".
05:41
So I started playing with the idea of uploading videos more consistently.
85
341835
4649
Entonces comencé a jugar con la idea de subir videos de manera más consistente.
05:46
After that, I published a few more videos.
86
346815
2279
Después de eso, publiqué algunos videos más.
05:49
And then in 2015, while I'm nine months pregnant with my second daughter, I
87
349125
5849
Y luego, en 2015, mientras estaba embarazada de nueve meses de mi segunda hija,
05:54
finally made a commitment to start posting a video every single week.
88
354974
3781
finalmente me comprometí a comenzar a publicar un video cada semana.
05:59
I started my website in English and my newsletter, and I used to send a video
89
359114
6041
Comencé mi sitio web en inglés y mi boletín informativo, y solía enviar un video
06:05
to my subscribers every single week.
90
365245
2010
a mis suscriptores todas las semanas.
06:07
And this is the first video of that magazine.
91
367315
2760
Y este es el primer video de esa revista.
06:11
"I'm often asked why do non-native speakers need to
92
371205
3000
"A menudo me preguntan por qué los hablantes no nativos necesitan
06:14
change or reduce their accents.
93
374205
1890
cambiar o reducir su acento. ¿Para qué sirve?
06:16
What is it good for?
94
376515
960
06:18
Changing your accent doesn't mean changing who you are.
95
378585
3080
Cambiar tu acento no significa cambiar quién eres.
06:21
Your accent is your background, your history and your heritage.
96
381965
3690
Tu acento es tu origen, tu historia y tu herencia.
06:26
Your native tongue is where you can express yourself most freely.
97
386015
4050
Tu lengua materna es donde puedes expresarte más libremente.
06:30
And I bet, that some things in your personality and culture just
98
390065
4075
Y apuesto a que algunas cosas en tu personalidad y cultura simplemente
06:34
don't translate well to English."
99
394140
1769
no se traducen bien al inglés".
06:36
Now, if we listen to the video, we see that I'm a lot less natural and
100
396300
3919
Ahora, si escuchamos el video, vemos que soy mucho menos natural y
06:40
less confident in front of the camera.
101
400219
1651
menos confiado frente a la cámara.
06:41
So I attribute it to two things.
102
401900
2670
Así que lo atribuyo a dos cosas.
06:44
One, back then I was memorizing the texts.
103
404570
3149
Uno, en ese entonces estaba memorizando los textos.
06:47
So I actually wrote the script and memorized it and then set
104
407750
4289
Así que en realidad escribí el guión , lo memoricé y luego
06:52
it in front of the camera.
105
412039
1231
lo puse frente a la cámara.
06:53
And I don't do that anymore, that doesn't work for me.
106
413420
2700
Y ya no hago eso, eso no me funciona.
06:56
And I feel that it's very restricting.
107
416360
2609
Y siento que es muy restrictivo.
06:59
And the second thing is sheer experience.
108
419360
2549
Y lo segundo es pura experiencia.
07:01
You know, I've been making so many videos that simply by just doing it, I
109
421940
6025
Sabes, he estado haciendo tantos videos que simplemente haciéndolos,
07:07
have gained confidence and that sense of effortlessness in front of the camera.
110
427965
4730
he ganado confianza y esa sensación de naturalidad frente a la cámara.
07:12
And even though I have all the respect in the world for that woman being nine
111
432965
4500
Y aunque le tengo todo el respeto del mundo a esa mujer estando
07:17
months pregnant and making videos for YouTube for the first time, really.
112
437465
4910
embarazada de nueve meses y haciendo videos para YouTube por primera vez, de verdad.
07:22
Of course I'm still watching this and saying, "Oh, Too much makeup!"
113
442875
5310
Por supuesto, sigo viendo esto y diciendo: "¡Oh, demasiado maquillaje!".
07:28
Or "What was I wearing" or "Why am I teaching it like that?"
114
448335
4050
O "¿Qué estaba usando?" o "¿Por qué lo estoy enseñando así?"
07:32
Because of course, it's much easier to be five years later and to know so much
115
452625
4950
Porque, por supuesto, es mucho más fácil estar cinco años después y saber mucho
07:37
more about how things should be done.
116
457575
2430
más sobre cómo se deben hacer las cosas.
07:40
Now, throughout the first year of video creation and making videos every
117
460245
6000
Ahora, durante el primer año de creación de videos y haciendo videos todas las
07:46
single week, I was kind of hiding the fact that I'm a non-native speaker.
118
466245
7220
semanas, estaba ocultando el hecho de que no soy un hablante nativo.
07:53
I mean, I didn't say that I'm not a native speaker, but I didn't mention it.
119
473825
5890
Quiero decir, no dije que no soy un hablante nativo, pero no lo mencioné.
08:00
In fact, I remember being afraid that people are going to find out that I'm
120
480345
4380
De hecho, recuerdo tener miedo de que la gente se enterara de que soy
08:04
a non-native speaker and say something and comment, and be vicious and mean
121
484725
5840
un hablante no nativo y dijera algo y comentara, y fuera cruel y mezquina
08:10
and think, "Who does she think she is - teaching pronunciation when
122
490835
4210
y pensara: "¿Quién se cree ella que es? Enseñando pronunciación cuando
08:15
she's not even a native speaker?"
123
495045
1650
no está incluso un hablante nativo?"
08:16
And the turning point happened as I was going through some things in
124
496755
5310
Y el punto de inflexión sucedió cuando estaba pasando por algunas cosas en
08:22
my personal life and I was going through this business training.
125
502065
3990
mi vida personal y estaba pasando por esta capacitación empresarial.
08:26
And I said, "Listen, I feel like I'm not being myself and I feel like
126
506534
5701
Y dije: "Oye, siento que no estoy siendo yo mismo y siento que
08:32
I'm constantly hiding something".
127
512235
2220
estoy escondiendo algo constantemente".
08:34
And I was not enjoying it.
128
514905
1710
Y no lo estaba disfrutando.
08:36
I felt like, I felt like I can't continue that way.
129
516794
5791
Sentí que, sentí que no podía continuar de esa manera.
08:43
And there was this one video where I decided to share my entire story
130
523065
4110
Y hubo este video en el que decidí compartir mi historia completa
08:47
and talk about the fact that I am a non-native speaker, and I started
131
527565
3930
y hablar sobre el hecho de que no soy un hablante nativo, y comencé
08:51
as a foreign student in New York city with a pretty thick accent.
132
531495
5130
como estudiante extranjero en la ciudad de Nueva York con un acento bastante fuerte.
08:57
And looking back, that video was the permission I needed to be myself
133
537105
6480
Y mirando hacia atrás, ese video fue el permiso que necesitaba para ser yo mismo
09:03
in front of the camera and in front of you, and not being so hard on
134
543615
4110
frente a la cámara y frente a ti, y no ser tan duro
09:07
myself when things were not perfect.
135
547725
2955
conmigo mismo cuando las cosas no eran perfectas.
09:11
Let's take a look.
136
551160
870
Vamos a ver.
09:12
"So I started teaching, but at first I was really embarrassed to admit
137
552300
4730
"Entonces comencé a enseñar, pero al principio me avergonzaba mucho admitir
09:17
that I'm not a native English speaker.
138
557030
2340
que no soy un hablante nativo de inglés.
09:20
I would even try to hide it because after all, there are so many amazing
139
560180
3840
Incluso trataba de ocultarlo porque, después de todo, hay tantos
09:24
speech coaches out there who are native speakers and what do I have to contribute?
140
564020
4890
entrenadores de oratoria increíbles que son hablantes nativos y ¿qué tengo que aportar?, ¿
09:29
How can I possibly reach their level?
141
569120
2819
cómo puedo llegar a su nivel?,
09:32
But as I got better at what I do, and I saw the results in, you know,
142
572700
3810
pero a medida que fui mejorando en lo que hago, y vi los resultados en, ya sabes,
09:36
my students, I realized that what I believe to be my disadvantage,
143
576520
4820
mis alumnos, me di cuenta de que lo que creo que es mi desventaja,
09:41
turned out to be my biggest strength.
144
581690
1890
se volvió ser mi mayor fortaleza.
09:44
Because of my background and training and history, I know the
145
584390
4470
Debido a mi experiencia, formación e historia, sé
09:48
way non-native speakers think while trying to process the sounds and
146
588860
3720
cómo piensan los hablantes no nativos al tratar de procesar los sonidos y los
09:52
intonational patterns of English.
147
592580
1380
patrones de entonación del inglés. Lo
09:53
I know that because I'm one of them.
148
593960
1590
sé porque soy uno de ellos.
09:56
And because I've been there myself, I know what to say and how to explain
149
596090
4470
Y porque Yo mismo he estado allí, sé qué decir y cómo
10:00
it to make it specific and clear.
150
600560
3895
explicarlo para que sea específico y claro.
10:05
So I realized that this is something that is unique to me and
151
605715
3780
Así que me di cuenta de que esto es algo que es único para mí y
10:09
only I can deliver it that way".
152
609495
1829
solo yo puedo entregarlo de esa manera".
10:11
Now, as soon as I shared my story and my fears and insecurities, I started getting
153
611475
6180
Ahora, tan pronto como compartí mi historia y mis miedos e inseguridades, comencé a recibir
10:17
more and more emails and comments and messages from followers all around the
154
617685
6060
más y más correos electrónicos, comentarios y mensajes de seguidores de todo el
10:23
world, sharing with me their stories.
155
623745
2715
mundo, compartiendo conmigo sus historias.
10:26
And one of the biggest themes was the fear that people experience from communicating
156
626520
6210
Y uno de los temas más importantes fue el miedo que experimentan las personas al comunicarse
10:32
in English, the fear of not being perfect.
157
632730
2820
en inglés, el miedo a no ser perfectos.
10:35
And at some point I decided that people don't need yet
158
635880
4200
Y en algún momento decidí que la gente no necesita
10:40
another how-to-pronounce video.
159
640080
2280
otro video de cómo pronunciar.
10:42
Instead, they need a different perspective to look at things.
160
642540
3330
En cambio, necesitan una perspectiva diferente para ver las cosas.
10:45
And I felt that I had that perspective because I had gone through that
161
645870
3750
Y sentí que tenía esa perspectiva porque yo mismo había pasado por eso
10:49
myself, being that super perfectionist, to being a little more natural
162
649620
5880
, siendo súper perfeccionista, siendo un poco más natural
10:55
and neutral and feeling in my own skin when speaking in English.
163
655560
5130
y neutral y sintiéndome en mi propia piel al hablar en inglés.
11:00
This is the first video I created about mindset and about
164
660780
3300
Este es el primer video que creé sobre la mentalidad y la
11:04
communication over perfection.
165
664080
2040
comunicación sobre la perfección.
11:06
"I want you to visualize this.
166
666610
2089
"Quiero que visualices esto.
11:09
Think of this idea of perfection, of perfection as your worst enemy, as your
167
669050
6540
Piensa en esta idea de perfección, de la perfección como tu peor enemigo, como tu
11:15
biggest competitor, as your nemesis, who is standing there around the corner,
168
675590
4410
mayor competidor, como tu némesis, que está parado a la vuelta de la esquina,
11:20
just waiting, waiting for you to fail.
169
680329
2671
esperando, esperando que fracases.
11:23
Because every time you feed that monster, every time you decide not to speak, not
170
683240
6415
Porque cada vez que alimentas a ese monstruo, cada vez que decides no hablar, no
11:29
to express your thoughts because it's not fully articulated, because every time
171
689655
4199
expresar tus pensamientos porque no está completamente articulado, porque cada vez que
11:33
you say no to an interview or a job offer or an invitation because it requires
172
693854
5281
dices que no a una entrevista, a una oferta de trabajo o a una invitación porque requiere
11:39
English and you are just not sure if your English is good enough or you're
173
699165
4890
inglés y simplemente no estás seguro si tu inglés es lo suficientemente bueno o
11:44
just afraid to speak, then your biggest enemy is winning and you are losing.
174
704055
8360
simplemente tienes miedo de hablar, entonces tu mayor enemigo es ganar y tú estás perdiendo.
11:52
This is failure.
175
712834
1681
Esto es un fracaso.
11:54
Not trying to say something and making a mistake, not saying
176
714975
5400
No tratar de decir algo y cometer un error, no decir
12:00
something and getting stuck.
177
720375
1890
algo y quedarse atascado.
12:02
That's not failing.
178
722295
900
Eso no es fallar.
12:03
That's just practicing, that's just living.
179
723755
3390
Eso es solo practicar, eso es solo vivir.
12:07
Even native speakers make mistakes, okay.
180
727205
2815
Incluso los hablantes nativos cometen errores, está bien.
12:10
And then it's okay because that's their native tongue.
181
730020
3299
Y luego está bien porque esa es su lengua materna.
12:13
Stop being so judgmental, let go, lose this idea of perfection.
182
733629
6011
Deja de ser tan crítico, déjalo ir, pierde esta idea de perfección.
12:19
Stop feeding the monster because then you are the only person
183
739640
6270
Deja de alimentar al monstruo porque entonces eres el única persona
12:25
who's going to pay the price."
184
745910
1289
que va a pagar el precio".
12:27
Another turning point on my channel is when I started teaching intonation.
185
747750
4470
Otro punto de inflexión en mi canal es cuando comencé a enseñar entonación.
12:32
So up until the video that we're gonna watch in a sec, I was only talking
186
752700
6000
Entonces, hasta el video que vamos a ver en un segundo, solo estaba hablando
12:38
about pronunciation and a little bit about mindset as you've seen.
187
758700
3890
de pronunciación y un poco de mentalidad, como han visto.
12:43
And the reason why I wasn't talking about intonation is because I
188
763040
3810
Y la razón por la que no estaba hablando de la entonación es porque
12:46
have this fear that because I'm a non-native speaker I don't have
189
766850
4135
tengo miedo de que, como no soy un hablante nativo, no tenga
12:51
anything interesting to say about it.
190
771045
2100
nada interesante que decir al respecto.
12:53
And actually, maybe I don't know how to talk about it.
191
773505
3449
Y en realidad, tal vez no sé cómo hablar de eso.
12:56
Even though obsessed with it and I was really clear about how to teach it to my
192
776985
6599
Aunque estaba obsesionado con eso y tenía muy claro cómo enseñarlo a mis
13:03
students, I was afraid that doing it in public is not going to be good enough.
193
783665
5399
alumnos, tenía miedo de que hacerlo en público no fuera lo suficientemente bueno.
13:09
Yet, I did it.
194
789064
1321
Sin embargo, lo hice.
13:10
And after making this video I realized that, hey, I actually do have a lot to
195
790685
5970
Y después de hacer este video me di cuenta de que, en realidad, tengo mucho que
13:16
say, and it helps people gain clarity.
196
796655
3150
decir y ayuda a las personas a obtener claridad.
13:20
So maybe I can and should talk more about intonation and prosody.
197
800015
4670
Así que tal vez pueda y deba hablar más sobre la entonación y la prosodia.
13:25
So let's watch.
198
805410
1290
Así que observemos.
13:26
"Today we are going to talk about American intonation.
199
806850
4010
"Hoy vamos a hablar sobre la entonación estadounidense.
13:31
Now, I know that usually in this channel, I talk about
200
811400
3060
Ahora, sé que generalmente en este canal hablo sobre
13:34
pronunciation, but don't get me wrong.
201
814490
2550
la pronunciación, pero no me malinterpreten. La
13:37
American intonation is not less important and sometimes more
202
817280
5070
entonación estadounidense no es menos importante y a veces más
13:42
important than pronunciation.
203
822350
2460
importante que la pronunciación.
13:45
Stressed words are higher in pitch and longer.
204
825320
4110
Las palabras acentuadas son más alto en tono y más largo.
13:50
Higher in pitch so they get a higher note - TA-da.
205
830000
4780
Más alto en tono para que obtengan una nota más alta - TA-da.
13:55
The first note was higher in pitch - TA-da.
206
835050
3450
La primera nota fue más alta en tono - TA-da.
13:59
And they're longer.
207
839280
1890
Y son más largas. ¿Está
14:01
Okay?
208
841290
660
bien?
14:02
The glass is on the table."
209
842700
3690
El vaso está sobre la mesa".
14:06
After that, I had a series of videos where I dismantled and dissected
210
846630
5370
Después de eso, tuve una serie de videos donde desmantelé y diseccioné
14:12
speeches by different speakers.
211
852000
1770
discursos de diferentes oradores.
14:13
And I absolutely loved it as well as my audience.
212
853770
2910
Y me encantó tanto como a mi audiencia.
14:17
"I have yet to give a speech or have a meeting where somebody doesn't
213
857130
3209
“Todavía tengo que dar un discurso o tener una reunión donde alguien no
14:20
ask me the millennial question".
214
860339
1171
me haga la pregunta millennial”.
14:21
'I have yet', the next chunk is 'to give a speech'.
215
861800
5100
'Todavía tengo', el siguiente fragmento es 'dar un discurso'.
14:26
"Ladies and gentlemen, I think we are in a cultural crisis".
216
866930
2789
“Señoras y señores, creo que estamos en una crisis cultural”.
14:30
'I think we are', 'think' is stressed, it's a little longer,
217
870180
2910
'Creo que somos', 'pensar' está acentuado, es un poco más largo,
14:33
'I' is a bit more reduced.
218
873120
1319
'I' es un poco más reducido.
14:34
In April, 2018, I wanted to create a 5-day challenge.
219
874530
3780
En abril de 2018, quise crear un desafío de 5 días.
14:38
And to do that, I posted a video on YouTube called "How I lost
220
878340
4590
Y para hacer eso, publiqué un video en YouTube llamado "Cómo perdí
14:42
my accent and became fluent".
221
882930
1830
mi acento y volví a hablar con fluidez".
14:45
And in that video, I invited people to join my Facebook group.
222
885270
3690
Y en ese video, invité a la gente a unirse a mi grupo de Facebook.
14:49
Little did I know, this was going to be the beginning of a new era.
223
889290
4245
No sabía que esto iba a ser el comienzo de una nueva era.
14:53
Because what was meant to be a 5-day pop-up group ended up being the most
224
893895
5790
Porque lo que estaba destinado a ser un grupo emergente de 5 días terminó siendo la
14:59
incredible community in the world.
225
899685
3029
comunidad más increíble del mundo.
15:02
And I am highly objective with right now over 15,000 people from
226
902745
7214
Y soy muy objetivo con más de 15.000 personas en este momento de todo
15:09
all around the world, communicating and connecting in English.
227
909989
3391
el mundo, comunicándose y conectándose en inglés.
15:13
And that was the video that's started the whole thing.
228
913920
3439
Y ese fue el video que comenzó todo.
15:17
"...Live video lessons.
229
917359
1360
"...Lecciones en video en vivo.
15:18
You'll be able to interact with me and ask me questions.
230
918739
2970
Podrás interactuar conmigo y hacerme preguntas.
15:21
You'll receive a daily email with a PDF sheet with instructions for the next day.
231
921900
4970
Recibirás un correo electrónico diario con una hoja en PDF con instrucciones para el día siguiente.
15:27
You'll receive tasks and assignments.
232
927050
2295
Recibirás tareas y tareas.
15:29
You'll make videos of yourself and you'll communicate with other people.
233
929635
3940
Haré videos de ti mismo y te comunicarás con otras personas.
15:34
Look, those five days are going to pass anyway.
234
934245
2590
Mira, esos cinco días van a pasar de todos modos. La
15:36
Question is what are you going to do in those five days that
235
936895
3570
pregunta es ¿qué vas a hacer en esos cinco días que
15:40
will help you reach your goals?"
236
940465
1650
te ayudará a alcanzar tus metas?"
15:42
One of the things that I realized in the middle of this journey is that
237
942465
3510
Una de las cosas de las que me di cuenta en medio de este viaje es que
15:46
I realized what works best for me.
238
946065
2040
me di cuenta de lo que funciona mejor para mí.
15:48
So I told you that at first I used to write the script and memorize it, and then
239
948585
3870
Así que les dije que al principio solía escribir el guión y memorizarlo, y luego
15:52
I used to prepare and write bullet points.
240
952455
2130
solía preparar y escribir viñetas.
15:54
But every time I would stand up in front of the camera, I would start speaking and
241
954915
5000
Pero cada vez que me paraba frente a la cámara, comenzaba a hablar y
15:59
then I would realize that the best way for me to convey my message or to really
242
959915
5070
luego me daba cuenta de que la mejor manera de transmitir mi mensaje o de darme
16:04
realize what I want to speak about and to do it in a clear and concise way was
243
964985
4740
cuenta realmente de lo que quiero hablar y hacerlo de manera clara y manera concisa era
16:09
to just do it again and again, and again.
244
969725
1620
hacerlo una y otra vez, y otra vez.
16:11
While it took a lot of work in the editing room just to throw out all
245
971730
3150
Si bien tomó mucho trabajo en la sala de edición descartar todas
16:14
the outtakes and everything that was not necessary, the really good
246
974880
3720
las tomas descartadas y todo lo que no era necesario, los videos realmente buenos
16:18
videos were a result of many attempts.
247
978600
3540
fueron el resultado de muchos intentos.
16:22
Which is, again, just to show you that nothing comes out perfectly at first.
248
982520
5460
Lo cual es, de nuevo, solo para mostrarte que nada sale perfecto al principio.
16:27
You've got to do it again and again and again and again, until you realize
249
987980
3089
Tienes que hacerlo una y otra y otra y otra vez, hasta que te des cuenta de
16:31
yourself what it is that you want to say.
250
991079
1911
qué es lo que quieres decir.
16:33
And until you realize that you're actually good at what you're doing.
251
993319
2880
Y hasta que te das cuenta de que en realidad eres bueno en lo que haces.
16:36
So, I remember this one video that right now is about to hit 1 million views,
252
996680
5815
Entonces, recuerdo este video que en este momento está a punto de alcanzar 1 millón de visitas,
16:42
it's probably my most viewed video.
253
1002495
1650
es probablemente mi video más visto.
16:44
And I prepared for it and I did other things, and then I stood up in
254
1004444
4561
Y me preparé para eso e hice otras cosas, y luego me paré
16:49
front of the camera and I wanted to do something completely different.
255
1009005
3059
frente a la cámara y quise hacer algo completamente diferente.
16:52
And I started talking and I ended up doing something that resonated
256
1012334
5311
Y comencé a hablar y terminé haciendo algo que resonó
16:57
the most with my audience.
257
1017645
1230
más con mi audiencia.
16:59
So while preparing is important, also trust your intuition and
258
1019084
5460
Entonces, si bien la preparación es importante, también confíe en su intuición y
17:04
give yourself permission to just speak and follow your gut feeling.
259
1024544
4426
dése permiso para hablar y seguir su instinto.
17:09
Because that's what I did with that video, and it ended up being my
260
1029000
2819
Porque eso es lo que hice con ese video, y terminó siendo mi
17:11
most viewed video till this day.
261
1031819
1941
video más visto hasta el día de hoy.
17:13
"I hate nothing more than hearing the term 'speak like a native speaker'.
262
1033790
4770
"Nada odio más que escuchar el término 'hablar como un hablante nativo'.
17:19
Because when you set the bar so high, the gap is so wide that you'll feel that
263
1039010
6540
Porque cuando pones el listón tan alto, la brecha es tan grande que sentirás que
17:25
you'll never be able to reach there.
264
1045550
2069
nunca podrás llegar allí.
17:27
If this is your goal, then this becomes impossible.
265
1047770
4650
Si esto es su objetivo, entonces esto se vuelve imposible.
17:33
You don't need to sound like a native speaker.
266
1053465
3150
No es necesario que suene como un hablante nativo.
17:36
Sound like yourself, but your most fluent, expressive, and confident self.
267
1056745
7240
Suene como usted mismo, pero con la mayor fluidez, expresividad y confianza.
17:44
That's your goal.
268
1064324
1161
Ese es su objetivo.
17:45
Don't try to achieve something that will hold you back, try to achieve
269
1065995
4440
No intente lograr algo que lo detenga. atrás, trata de lograr
17:50
something that will empower you.
270
1070435
1920
algo que te empodere.
17:52
Really, trust me on that.
271
1072895
1955
De verdad, créeme en eso. Lo
17:55
I know, I know that it's hard to change that mindset because you've been told
272
1075180
3390
sé, sé que es difícil cambiar esa forma de pensar porque te han dicho
17:58
for years that the only way to become fluent is to sound like a native speaker.
273
1078570
4230
durante años que la única forma de hablar con fluidez es sonar como un hablante nativo.
18:03
But understand that being a native speaker is something that happens
274
1083010
4920
Pero entiende que ser un hablante nativo es algo que sucede
18:08
if you're born into the language.
275
1088080
1710
si naces en el idioma.
18:10
And if you're not born into the language, you can become very fluent
276
1090000
3720
Y si no naces en el idioma, puedes volverte muy fluido
18:13
in the language and you can master it.
277
1093720
2460
en el idioma y puedes dominarlo.
18:16
And you can master the accent, I know that.
278
1096180
2160
Y tú Puedo dominar el acento, lo sé.
18:18
And again, I've done it myself.
279
1098340
1920
Y de nuevo, lo he hecho yo mismo.
18:20
But I know that the journey is long and it takes a lot of hard work.
280
1100660
5725
Pero sé que el viaje es largo y toma mucho trabajo duro.
18:26
And sometimes the goals should be expressing yourself, being fluent,
281
1106885
6060
Y a veces los objetivos deben ser expresarse, tener fluidez,
18:32
finding the words, sounding clear, even if it's not like a native speaker, even
282
1112975
5760
encontrar las palabras, sonar claro, incluso si no es como un hablante nativo, incluso
18:38
if people still ask you where you're from.
283
1118764
2580
si la gente aún le pregunta de dónde es. ¿
18:41
Okay?
284
1121854
571
Bueno?
18:43
The thing is that you need to be okay with that.
285
1123230
2640
La cosa es que tienes que estar bien con eso.
18:46
You need to understand that what you bring to the table as a non-native speaker
286
1126050
3690
Debes entender que lo que traes a la mesa como hablante no nativo
18:49
is your gift, is your advantage, okay?
287
1129950
4050
es tu regalo, es tu ventaja, ¿de acuerdo?
18:54
Don't try to hide it.
288
1134180
1140
No intentes ocultarlo.
18:55
Don't try to wash out your identity.
289
1135620
1890
No intentes borrar tu identidad.
18:58
Become clear, have a powerful voice, say what you have to say.
290
1138350
6090
Sea claro, tenga una voz potente, diga lo que tenga que decir.
19:04
Doesn't matter if it's with an accent and it doesn't matter if it's with mistakes."
291
1144870
5330
No importa si es con acento y no importa si es con errores."
19:10
Being so involved in the community and being in direct touch with my
292
1150720
4499
Estando tan involucrado en la comunidad y estando en contacto directo con mis
19:15
students and my followers, I've realized that one of the things that
293
1155219
4871
alumnos y mis seguidores, me he dado cuenta de que una de las cosas que
19:20
need to change in the English learning industry is how English is being taught
294
1160120
5585
necesitan cambiar en la industria del aprendizaje de inglés es cómo se enseña inglés
19:26
and who should be teaching English.
295
1166065
2790
y quién debería enseñarlo.
19:28
So, I was on a mission to decolonize how English is being taught.
296
1168885
4770
Entonces, tenía la misión de descolonizar cómo se enseña inglés.
19:34
And that was all to the point where I started uploading videos that are a little
297
1174045
4200
Y eso fue todo hasta el punto en que comencé a subir videos que son un un poco
19:38
more political and socially conscious.
298
1178245
2570
más política y socialmente consciente:
19:41
"Just like you wouldn't talk about someone's weight or skin color or
299
1181035
3420
"Al igual que no hablarías sobre el peso, el color de la piel o la
19:44
sexual orientation, you shouldn't talk about someone else's accent.
300
1184455
4200
orientación sexual de alguien, no deberías hablar sobre el acento de otra persona".
19:48
You don't know what their journey is, you don't know where that meets them, you
301
1188915
3840
No sabes cuál es su viaje, no sabes dónde los encuentra,
19:52
don't know what emotions that generates.
302
1192755
2640
no sabes qué emociones genera. ¿
19:55
Why put them in a state where they feel like they have to prove themselves
303
1195635
3990
Por qué ponerlos en un estado en el que sientan que tienen que demostrar su valía
19:59
with that simple silly question?"
304
1199625
2649
con esa simple pregunta tonta?"
20:02
Also, with the rise of the Black Lives Matter movement, we started talking
305
1202304
3990
Además, con el surgimiento del movimiento Black Lives Matter, también comenzamos a hablar
20:06
about the lack of diversity in the English learning industry as well.
306
1206294
3510
sobre la falta de diversidad en la industria del aprendizaje de inglés.
20:10
"If we look at the voice of English that we see on YouTube, most of the
307
1210215
6150
“Si miramos la voz del inglés que vemos en YouTube, la mayoría de los
20:16
teachers who teach on YouTube, who are native speakers, most of them are white.
308
1216365
5175
profesores que enseñan en YouTube, que son hablantes nativos, la mayoría son blancos.
20:21
And as white American or British speakers, they have a very particular
309
1221600
4890
Y como hablantes blancos americanos o británicos , tienen una voz muy particular
20:26
voice and very particular accent.
310
1226490
2730
y un acento muy particular.
20:29
This accent, because it's so dominant, is associated with
311
1229640
3710
Este acento, debido a que es tan dominante, está asociado con
20:33
what seems to be proper English.
312
1233350
2790
lo que parece ser un inglés correcto.
20:36
And everything that deviates from that might sound to us inaccurate,
313
1236380
3990
Y todo lo que se desvíe de eso puede sonarnos inexacto,
20:40
wrong, or sometimes unintelligent.
314
1240665
2339
incorrecto o, a veces, poco inteligente.
20:43
There are many different dialects of English that English
315
1243835
2850
Hay muchos dialectos diferentes del inglés a los que los
20:46
learners are less exposed to.
316
1246715
2010
estudiantes de inglés están menos expuestos.
20:49
And as a result, they may associate English as being
317
1249115
3389
Y como resultado, pueden asociar el inglés como
20:52
spoken in only one certain way.
318
1252504
2311
hablado de una sola manera determinada.
20:55
And that is a problem because if you don't follow enough voices,
319
1255085
3660
Y eso es un problema porque si no sigues suficientes voces,
20:58
you will always think that this is how you should speak English.
320
1258745
3060
siempre pensarás que así es como debes hablar inglés.
21:02
And to be honest, it's not.
321
1262225
1860
Y para ser honesto, no lo es. El
21:04
English is very, very varied.
322
1264175
1800
inglés es muy, muy variado.
21:06
And when you feel that there is only one way of speaking English, and what
323
1266155
4015
Y cuando sientes que solo hay una forma de hablar inglés, y cuál
21:10
proper English is, you will always be trapped in this complexity of,
324
1270170
5010
es el inglés correcto, siempre estarás atrapado en esta complejidad de,
21:15
"I don't sound like a native speaker because native speaker is good and
325
1275210
4620
"No sueno como un hablante nativo porque el hablante nativo es bueno y el
21:19
non-native speaker or an accent is bad."
326
1279830
2940
hablante no nativo o un acento es malo".
21:23
And let's not forget that I also had incredible guests.
327
1283010
3480
Y no olvidemos que también tuve invitados increíbles.
21:27
- How are you?
328
1287070
660
- ¿Cómo estás?
21:28
- I'm good.
329
1288080
630
21:28
I'm like exploring, exploring my new abilities as a DJ.
330
1288730
6690
- Estoy bien.
Soy como explorar, explorar mis nuevas habilidades como DJ.
21:35
- World.
331
1295960
550
- Mundo. ¡
21:36
Oh my God, it's groundbreaking!
332
1296710
2590
Dios mío, es innovador!
21:39
- Hi Hadar, how are you?
333
1299420
1680
- Hola Hadar, ¿cómo estás?
21:41
- And I'm thinking about black coffee, in my head.
334
1301380
3220
- Y estoy pensando en café solo, en mi cabeza.
21:45
- And you have your own YouTube channel now, which you haven't mentioned by the way.
335
1305060
4740
- Y ahora tienes tu propio canal de YouTube, que por cierto no has mencionado.
21:49
At the beginning of 2020, I also announced my new podcast, the InFluency
336
1309830
5020
A principios de 2020, también anuncié mi nuevo podcast, el
21:54
podcast, and sometimes shared the episodes here on my channel as
337
1314870
4200
podcast InFluency, y en ocasiones también compartí los episodios aquí en mi canal
21:59
well, which turned out to be great.
338
1319070
2250
, lo que resultó ser excelente.
22:01
Looking back, it's really nice to see how I started with a very narrow
339
1321620
5190
Mirando hacia atrás, es realmente agradable ver cómo comencé con una perspectiva muy estrecha
22:06
perspective of only teaching pronunciation and actually being very fearful about
340
1326810
4980
de solo enseñar pronunciación y, de hecho, tenía mucho miedo de
22:11
talking about anything else out of the fear of making someone angry or upset
341
1331790
7139
hablar de cualquier otra cosa por temor a enojar o molestar a alguien
22:19
because I wanted to please everyone.
342
1339350
1770
porque quería complacer a todos.
22:21
But gradually, as I was growing and as I was building confidence, and as I
343
1341389
5330
Pero gradualmente, a medida que crecía y ganaba confianza, y
22:26
was truly listening to my audience, I realized that what I really need to do
344
1346719
5756
escuchaba realmente a mi audiencia, me di cuenta de que lo que realmente necesito hacer
22:32
is be myself and talk about the things that interest me, even at the price
345
1352475
4500
es ser yo mismo y hablar sobre las cosas que me interesan, incluso al precio
22:37
of repelling some people who are not going to like when I make fun of Donald
346
1357064
5776
de repeliendo a algunas personas a las que no les va a gustar cuando me burlo de Donald
22:42
Trump; or are not going to like where I talk about the fact that you don't
347
1362840
5174
Trump; o no les va a gustar donde hablo sobre el hecho de que no
22:48
have to sound like a native speaker.
348
1368014
1711
tienes que sonar como un hablante nativo.
22:50
And the last thing.
349
1370084
811
Y lo último.
22:51
This would not have been possible if it weren't for you.
350
1371735
3434
Esto no hubiera sido posible si no fuera por ti.
22:55
So I want to say a big, big thing you for being here, for liking, for
351
1375800
4940
Así que quiero decirte algo muy, muy grande por estar aquí, por dar me gusta, por
23:00
sharing, for commenting, or for simply just viewing and sharing that moment
352
1380740
6750
compartir, por comentar, o simplemente por ver y compartir ese momento
23:07
with me, even though we are not in the same space and not at the same time.
353
1387490
6325
conmigo, aunque no estemos en el mismo espacio ni al mismo tiempo. tiempo.
23:14
Still, I feel that this format of a video helps me create relationships
354
1394085
5850
Aún así, siento que este formato de video me ayuda a crear relaciones
23:19
with people from all around the world.
355
1399935
1830
con personas de todo el mundo.
23:22
And I want to thank you for being a part of that relationship.
356
1402005
2910
Y quiero agradecerte por ser parte de esa relación.
23:25
So thank you so much for watching and I'll see you next time in the next video.
357
1405395
4400
Así que muchas gracias por mirar y nos vemos la próxima vez en el próximo video.
23:30
Bye.
358
1410545
600
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7