How to connect words in American English? | Tips & Tricks

240,017 views ・ 2018-10-18

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar and this is the Accent's Way. And today we're gonna talk about connected speech
0
20
5580
Ei, é Hadar e este é o Caminho do Sotaque. E hoje vamos falar sobre fala conectada
00:05
or in other words, how to speak without stopping your voice even once.
1
5600
5300
ou em outras palavras, como falar sem parar a voz nem uma vez.
00:12
No, I'm kidding you're not supposed to not stop or not breathe when you speak.
2
12920
4320
Não, estou brincando, você não deve parar ou não respirar quando fala.
00:17
On the contrary, phrasing is very important and taking pauses and small breaks are crucial for clarity.
3
17240
6220
Pelo contrário, o fraseado é muito importante e fazer pausas e pequenas pausas são cruciais para a clareza.
00:23
And to help you sound awesome.
4
23700
2120
E para ajudá-lo a soar incrível.
00:26
But when you look at sentences
5
26360
1780
Mas quando você olhar para as sentenças,
00:28
I want you to think about it as if it's comprised of small units rather than separate words.
6
28140
6780
quero que pense nelas como se fossem pequenas unidades, em vez de palavras separadas.
00:35
Because if we try to say every word separately, it sounds a little choppy
7
35340
6260
Porque se tentarmos dizer cada palavra separadamente, soará um pouco instável
00:41
and we don't want that.
8
41600
1420
e não queremos isso.
00:43
What we do want is to look at a sentence as if it's comprised of chunks, small units.
9
43120
5840
O que queremos é olhar para uma frase como se ela fosse composta de pedaços, pequenas unidades.
00:49
And every unit is connected and sounds as if it's one separate word.
10
49180
5500
E cada unidade está conectada e soa como se fosse uma palavra separada.
00:54
And each unit is a little separate from the other.
11
54680
3540
E cada unidade é um pouco separada da outra.
00:58
So a sentence is not just separate words, but small units, that are connected within themselves.
12
58640
7560
Assim, uma frase não é apenas palavras separadas, mas pequenas unidades, que estão conectadas entre si.
01:06
'But are separated...'
13
66200
1260
'Mas estão separados...' '
01:08
'...from one another'
14
68300
1700
...um do outro' '
01:10
'But are separated...' Here I connected everything. '...from one another' I connected everything.
15
70000
5640
Mas estão separados...' Aqui eu conectei tudo. '...um do outro' Eu conectei tudo.
01:15
But these two chunks are not connected.
16
75640
2500
Mas esses dois blocos não estão conectados.
01:18
Now, the idea of connected speech is not stopping your voice or breath
17
78140
4820
Agora, a ideia de fala conectada não é parar sua voz ou respiração
01:22
at all, in the unit that you'd like to connect. So look at what I said.
18
82960
6520
, na unidade que você gostaria de conectar. Então veja o que eu disse.
01:29
'The idea of connected speech...' that was one unit.
19
89480
4600
'A ideia de fala conectada...' era uma unidade.
01:34
'The idea of connected speech...'
20
94080
4880
'A ideia de fala conectada...'
01:38
I did not separate the words.
21
98960
1660
Eu não separei as palavras.
01:40
The
22
100620
500
A
01:41
idea
23
101120
840
01:41
of
24
101960
500
ideia
da
01:42
connected
25
102460
680
01:43
speech...
26
103140
1400
fala conectada...
01:44
My voice kept going and so did my breath.
27
104540
3660
Minha voz continuou e minha respiração também.
01:48
'The idea of connected speech...'
28
108200
3900
'A ideia do discurso conectado...'
01:52
Then I took a pause. I stopped my breath, stopped my voice.
29
112100
4540
Então fiz uma pausa. Eu parei minha respiração, parei minha voz.
01:56
'...is not stopping your voice or breath'
30
116720
3960
'...não está parando sua voz ou respiração' '
02:01
'...is not stopping your voice or breath'
31
121280
7960
...não está parando sua voz ou respiração'
02:10
So I did not pause at all between those words, therefore, I connected one word to another.
32
130160
8220
Então eu não parei entre essas palavras, portanto, conectei uma palavra à outra.
02:18
Whether it was one consonant that connected to another
33
138380
2760
Se era uma consoante que se conectava a outra
02:22
or a vowel that connected to a consonant. But to be honest it sounded like one long word.
34
142040
5860
ou uma vogal que se conectava a uma consoante. Mas, para ser honesto, parecia uma longa palavra.
02:28
'one long word'
35
148680
2100
'uma palavra longa'
02:30
Rather than separate words.
36
150780
2380
Em vez de palavras separadas.
02:33
Rather
37
153160
660
02:33
than
38
153820
640
Em vez de
02:34
separate
39
154460
580
02:35
words.
40
155140
560
02:35
Right? That's when I'm separating the words.
41
155720
2500
palavras separadas.
Certo? É quando estou separando as palavras.
02:38
But when I'm speaking I'm connecting the words together, not stopping my breath.
42
158220
5860
Mas quando estou falando, estou conectando as palavras, não parando minha respiração.
02:44
When I do, it helps me distinguish one unit from another.
43
164080
6080
Quando o faço, isso me ajuda a distinguir uma unidade da outra.
02:50
And of course, it's important to help me deliver the message.
44
170160
3800
E claro, é importante me ajudar a passar a mensagem.
02:54
But I don't want to do it between words, I want to do it between units within the sentence.
45
174300
6660
Mas não quero fazer isso entre palavras, quero fazer entre unidades dentro da frase.
03:01
Now today, we're not going to talk about how to divide the sentence into units.
46
181500
4900
Agora, hoje, não vamos falar sobre como dividir a frase em unidades.
03:06
We are going to talk about the technical connection between words in the unit.
47
186400
6140
Vamos falar sobre a conexão técnica entre as palavras na unidade.
03:12
Okay? And to understand how to do that, we need to understand what is more challenging for us
48
192540
5040
OK? E para entender como fazer isso, precisamos entender o que é mais desafiador para nós
03:17
and what is less challenging for us.
49
197580
1720
e o que é menos desafiador para nós.
03:19
Because some combinations are going to be super easy because we do it in our native tongue all the time.
50
199300
6040
Porque algumas combinações vão ser super fáceis porque fazemos na nossa língua nativa o tempo todo.
03:25
So that's great!
51
205400
1400
Então isso é ótimo!
03:26
You don't need to practice it, don't waste your time.
52
206800
2555
Você não precisa praticar, não perca seu tempo.
03:29
But there are some transitions or combinations that are going to be a little more challenging for you.
53
209360
5300
Mas existem algumas transições ou combinações que serão um pouco mais desafiadoras para você.
03:34
Because these are transitions or combinations that you don't have in your native tongue.
54
214660
4780
Porque são transições ou combinações que você não tem na sua língua nativa.
03:39
And that's exactly what you need to practice.
55
219520
2480
E é exatamente isso que você precisa praticar.
03:42
So every word either begins or ends with a vowel or consonant.
56
222260
5840
Assim, cada palavra começa ou termina com uma vogal ou consoante.
03:48
A vowel is a sound that flows out freely like
57
228100
2880
Uma vogal é um som que flui livremente como
03:50
ei, a, ee, ow, uw
58
230980
3060
ei, a, ee, ow, uw
03:54
And a consonant is a sound that stops like
59
234040
2980
E uma consoante é um som que termina como
03:57
k, ch, r, th
60
237020
2720
k, ch, r, th
03:59
Or partially stopped like 'y' or 'w'.
61
239740
4020
Ou parcialmente interrompido como 'y' ou 'w'.
04:03
These are consonants. So when we look at combinations, we have four different options.
62
243760
5140
Estas são consoantes. Então, quando olhamos para as combinações, temos quatro opções diferentes.
04:08
The first one is the easiest one and that is when a word ends with a vowel
63
248900
5080
O primeiro é o mais fácil e é quando uma palavra termina com uma vogal
04:13
and the next word begins with a consonant, for example
64
253980
3500
e a próxima palavra começa com uma consoante, por exemplo
04:17
'play fair'
65
257480
1920
'jogar limpo'
04:19
'play' that's the vowel, and then I bring the bottom lip to the top teeth for the 'f' sound.
66
259400
7320
'jogar' essa é a vogal, e então trago o lábio inferior até os dentes superiores para o som 'f'.
04:27
'play fair'
67
267360
1980
'jogar limpo'
04:29
Now, of course, it may be more challenging if this consonant does not exist in your native tongue
68
269340
5480
Agora, é claro, pode ser mais desafiador se essa consoante não existir em sua língua nativa,
04:34
but that's a different topic. Right now we're just talking about the combination of vowels and consonants.
69
274820
6340
mas esse é um tópico diferente. No momento, estamos falando apenas da combinação de vogais e consoantes.
04:41
So when a word ends with a vowel
70
281160
2131
Então, quando uma palavra termina com uma vogal
04:43
'see them'
71
283300
1980
'see them'
04:45
And the next word begins with a consonant, it's easier to pronounce it, easy for almost all speakers.
72
285300
6960
E a próxima palavra começa com uma consoante, é mais fácil de pronunciar, fácil para quase todos os falantes.
04:52
The next option is when you have a word that ends with a consonant and the next word begins with a consonant.
73
292260
6440
A próxima opção é quando você tem uma palavra que termina com uma consoante e a próxima palavra começa com uma consoante.
04:58
Now this can get a little tricky for some speakers, mostly because some languages don't have
74
298700
6140
Agora, isso pode ser um pouco complicado para alguns falantes, principalmente porque alguns idiomas não têm
05:04
a sequence of a few consonants right after another.
75
304840
3520
uma sequência de algumas consoantes logo após a outra.
05:08
So people feel like they need to add vowels in between or pause and start the next word separately.
76
308360
6640
Assim, as pessoas sentem que precisam adicionar vogais no meio ou pausar e iniciar a próxima palavra separadamente.
05:15
Because it's hard to connect those two words together.
77
315100
2620
Porque é difícil conectar essas duas palavras juntas.
05:17
So here's the thing, when a word ends with a consonant and the next word begins with the same consonant
78
317720
5220
Então, é o seguinte, quando uma palavra termina com uma consoante e a próxima palavra começa com a mesma consoante,
05:22
don't release the first consonant, for example
79
322940
3560
não libere a primeira consoante, por exemplo '
05:26
'cheap prices'
80
326500
1860
preços baratos',
05:28
I just stop my breath
81
328360
1880
apenas paro minha respiração '
05:30
'chea - prices'
82
330240
1780
preços baratos'
05:32
and connected it to the next 'p'.
83
332020
2520
e conectei ao próximo 'p'.
05:34
'chea - prices'
84
334540
1960
'chea - price'
05:36
'bi - gate'
85
336500
2320
'bi - gate' '
05:38
'rea - lesson'
86
338820
2540
rea - Lesson'
05:41
'ga - sstation'
87
341360
1860
'ga - sstation'
05:43
'ga - sstation'
88
343380
2220
'ga - sstation'
05:45
Right? So I'm connecting both consonants and it sounds either just one long consonant
89
345600
4660
Certo? Então, estou conectando as duas consoantes e soa apenas uma consoante longa
05:50
or even one consonant, and that's okay.
90
350260
3040
ou até mesmo uma consoante, e tudo bem.
05:53
Don't try to be clear. Don't try to say the words separately, so it doesn't sound like it's one sound or one word.
91
353300
6980
Não tente ser claro. Não tente dizer as palavras separadamente, para que não soe como se fosse um som ou uma palavra.
06:00
That's okay. That's the idea. Now, what happens when it's not the same consonant, for example
92
360280
5940
Tudo bem. Essa é a ideia. Agora, o que acontece quando não é a mesma consoante, por exemplo
06:06
'bar crawl'
93
366220
2660
'bar crawl'
06:08
'bar' I bring the tongue up for the 'r' and then I need to move directly to a 'k' sound.
94
368880
5920
'bar' eu trago a língua para cima para o 'r' e então preciso ir direto para um som 'k'.
06:14
Treat it as if it's one word.
95
374800
2460
Trate-o como se fosse uma palavra.
06:17
'barkrawl'
96
377260
2180
'barkrawl'
06:19
Not 'bar crawl'. Not 'bar a crawl'.
97
379440
3600
Não 'bar crawl'. Não 'barre um rastreamento'.
06:23
Don't add vowels. Don't stop your breath.
98
383040
2600
Não adicione vogais. Não pare sua respiração.
06:25
'barkrawl'
99
385640
1840
'barkrawl'
06:27
We went for a 'barkrawl'.
100
387480
2820
Fomos para um 'barkrawl'.
06:30
'mixed nuts'
101
390300
1880
'nozes mistas'
06:32
'mikstnuts'
102
392920
2680
'mikstnuts'
06:35
A lot of consonants one after another so practice it slowly.
103
395600
4580
Muitas consoantes uma após a outra, então pratique devagar.
06:40
'mikstnuts'
104
400180
3740
'mikstnuts'
06:43
And from the 't' sound of the 'mixed', because it's a 't', it's not a 'd'
105
403920
4900
E do som 't' do 'mixed', porque é um 't', não é um 'd'
06:48
and if you don't know how to distinguish those, watch my video about the '-ed' suffix.
106
408820
5720
e se você não sabe como distingui-los, assista ao meu vídeo sobre o '-ed' sufixo.
06:54
'mixed' and then from here, from the 't' sound, move to the end sound of the 'nuts'
107
414540
6420
'mixed' e, a partir daqui, do som 't', vá para o som final de 'nuts'
07:00
'mikstnuts'
108
420960
1760
'mikstnuts'
07:02
Don't take a pause. Don't take a break.
109
422720
2600
Não faça uma pausa. Não faça uma pausa.
07:05
'mikstnuts'
110
425320
2120
'mikstnuts'
07:07
'harsh reality'
111
427440
2540
'dura realidade'
07:09
'har - shree - a - l'dee'
112
429980
3040
'har - shree - a - l'dee'
07:13
So from the 'sh' sound, I bring the tongue up for the 'r'. And if it's difficult then hold out the previous consonant
113
433020
7640
Então, do som 'sh', eu trago a língua para cima para o 'r'. E se for difícil, segure a consoante anterior
07:20
and then prepare for the next consonant, try to connect it without adding vowels or taking any pauses.
114
440660
8420
e prepare-se para a próxima consoante, tente conectá-la sem adicionar vogais ou fazer pausas.
07:29
'har - shree - a - l'dee'
115
449080
3000
'har - shree - a - l'dee'
07:32
'wine glass'
116
452080
2360
'copo de vinho'
07:34
'wine...'
117
454580
2000
'vinho...'
07:36
I lift the tongue up for the 'n' and then shift immediately to the 'g'.
118
456580
3940
Eu levanto a língua para o 'n' e então mudo imediatamente para o 'g'.
07:40
'wai-nglass'
119
460520
1940
'wai-nglass'
07:42
So even though these are two separate words, I treat them as if it's one word
120
462460
5160
Portanto, embora sejam duas palavras separadas, eu as trato como se fossem uma só palavra,
07:47
because to me it's the same phrase or it's within the same unit.
121
467620
4460
porque para mim é a mesma frase ou está dentro da mesma unidade.
07:52
Can I get a wine glass, please?
122
472080
2800
Posso pegar uma taça de vinho, por favor?
07:54
A wine glass.
123
474960
2500
Um copo de vinho.
07:58
'ca - nai - ge -da - wai -nglass', everything's connected here.
124
478080
4100
'ca - nai - ge -da - wai -nglass', tudo está conectado aqui.
08:02
Then we have a word that ends with a consonant and the next word ends with a vowel.
125
482180
6040
Então temos uma palavra que termina em consoante e a palavra seguinte termina em vogal.
08:08
This is really cool because if you master it, it will really help you to connect words together
126
488220
5500
Isso é muito legal porque se você dominá-lo, vai realmente te ajudar a conectar as palavras
08:13
and sound super natural.
127
493720
2140
e soar super natural.
08:15
So when a word ends with a consonant and the next word begins with a vowel, the consonant
128
495860
5900
Assim, quando uma palavra termina com uma consoante e a próxima palavra começa com uma vogal, a consoante
08:21
of the first word becomes the beginning of the next word that begins with a vowel.
129
501760
6200
da primeira palavra torna-se o início da próxima palavra que começa com uma vogal.
08:27
For example, if we take the phrase
130
507960
2900
Por exemplo, se pegarmos a frase
08:30
'work ethics'
131
510860
3860
'ética de trabalho',
08:34
I'm not supposed to say it like that. I turn it into
132
514720
3160
não devo dizer assim. Eu o transformo em
08:37
'were - keh - thiks'
133
517880
5660
'were - keh - thiks'
08:43
So the 'k' sound becomes the beginning of the word ethics.
134
523540
4120
Então o som 'k' se torna o começo da palavra ética.
08:47
'were - keh - thiks'
135
527660
1360
'were - keh - thiks'
08:49
'were - keh - thiks'
136
529140
1320
'were - keh - thiks'
08:50
And if I want to hold out a word because I want to stress it, I'll stress it without the consonant at the end.
137
530460
6480
E se eu quiser estender uma palavra porque quero enfatizá-la, vou enfatizá-la sem a consoante no final.
08:56
'were - keh - thiks'
138
536940
1980
'were - keh - thiks'
08:59
Look at his 'were - keh - thiks'.
139
539160
1720
Olhe para o seu 'were - keh - thiks'.
09:00
'were - keh - thiks'
140
540880
1820
'were - keh - thiks' '
09:02
'keh-thiks'
141
542700
880
keh-thiks' '
09:03
'were - keh - thiks'
142
543580
1440
were - keh - thiks'
09:05
You have to finish it. You have to finish it.
143
545020
3460
Você tem que terminar. Você tem que terminar.
09:09
'finish it'
144
549160
1360
'termine'
09:10
It's not 'finish it', but 'fini - shit'.
145
550520
4220
Não é 'termine', mas 'fini - merda'.
09:14
'fini - shit'
146
554740
680
'fini - merda'
09:15
That's how we need to treat it.
147
555420
1840
É assim que precisamos tratar.
09:17
'about it'
148
557260
2240
'sobre isso'
09:20
What 'uh - baw - d't'
149
560100
2240
O que 'uh - baw - d't'
09:22
It's not. 'What about it'
150
562340
2100
Não é. 'E aí'
09:24
'whuh - duh - baw - d't'
151
564440
2960
'whuh - duh - baw - d't'
09:27
I'm changing the sounds completely and notice my 't's' that are flapped, right?
152
567660
5860
Estou mudando os sons completamente e notei meus 't's' que estão agitados, certo?
09:33
'whuh - duh - baw - d't'
153
573520
1440
'whuh - duh - baw - d't' '
09:35
'whuh - duh - baw - d't'
154
575120
980
whuh - duh - baw - d't'
09:36
'whuh - duh - baw - d't'
155
576140
1360
'whuh - duh - baw - d't'
09:37
Right? So when I break it down, I divide the syllables a little differently.
156
577500
5900
Certo? Então, quando eu divido, divido as sílabas de maneira um pouco diferente.
09:43
So a word that ends with a consonant and the next word begins with a vowel
157
583400
4577
Portanto, uma palavra que termina com uma consoante e a próxima palavra começa com uma vogal,
09:47
the consonant becomes the beginning of the next word.
158
587980
3300
a consoante se torna o início da próxima palavra.
09:51
'one mile away', how would you connect it? 'one mile away'.
159
591280
6020
'uma milha de distância', como você o conectaria? 'uma milha de distância'.
09:57
'one - mai - laway'
160
597720
4940
'one - mai - laway'
10:02
'one', so the end connects to the 'm'
161
602780
4060
'one', então o final se conecta ao 'm'
10:06
'one - mai - laway'
162
606840
4700
'one - mai - laway'
10:11
And the 'l' becomes the beginning of the next word which is 'away'. So it sounds like
163
611540
4900
E o 'l' se torna o começo da próxima palavra que é 'away'. Soa como
10:16
'laway' 'laway'
164
616440
2060
'laway' 'laway'
10:18
'one - mai - laway'
165
618500
3480
'one - mai - laway' '
10:21
'one - mai - laway'
166
621980
1720
one - mai - laway'
10:23
Now this is really cool, and a great way to practice it is to take a sentence and just break it down to syllables
167
623700
6040
Agora isso é muito legal, e uma ótima maneira de praticar é pegar uma frase e dividi-la em sílabas
10:29
taking into consideration connected speech and how you connect all words together.
168
629740
4380
em consideração a fala conectada e como você conecta todas as palavras.
10:34
So you need to stop seeing the words as if they're autonomous units
169
634120
5220
Então você precisa parar de ver as palavras como se fossem unidades autônomas,
10:39
but everything blends in and connects together.
170
639340
3340
mas tudo se mistura e se conecta.
10:42
And we need to redivide the syllables differently, according to how we connect the words together.
171
642680
5740
E precisamos redividir as sílabas de maneira diferente, de acordo com a forma como conectamos as palavras.
10:48
Now when it comes to vowels, when one word ends with a vowel and the next word begins with a vowel
172
648420
5200
Agora, quando se trata de vogais, quando uma palavra termina com uma vogal e a próxima palavra começa com uma vogal,
10:53
we need to understand what vowels we are talking about.
173
653620
2840
precisamos entender de que vogais estamos falando.
10:56
If it's the same vowel or very close vowels, then we just connect them and make it sound like it's one sound
174
656460
6500
Se for a mesma vogal ou vogais muito próximas, basta conectá-las e fazer parecer que é um som,
11:02
for example
175
662960
1320
por exemplo
11:04
'we each'
176
664280
2440
'nós cada' '
11:06
'we each'
177
666840
1300
nós cada' '
11:08
'we each'
178
668260
1000
nós cada'
11:09
'weeeeeeech'
179
669440
800
'weeeeeech'
11:10
Right? It's just like one long 'e' sound.
180
670240
2860
Certo? É como um longo som de 'e'.
11:13
'we each'
181
673100
1320
'we each'
11:14
'weeeeeeech'
182
674420
1420
'weeeeeech'
11:15
or
183
675840
840
ou
11:16
'law office'
184
676680
1380
'law office'
11:18
'law office'
185
678160
1300
'law office'
11:19
The last sound is 'aw' and the next sound is 'aw' as well, 'office'.
186
679600
5680
O último som é 'aw' e o próximo som é 'aw' também, 'office'.
11:25
Maybe sometimes people may pronounce the first one a bit more rounded, 'law office', right?
187
685280
5500
Talvez às vezes as pessoas possam pronunciar o primeiro um pouco mais arredondado, 'escritório de advocacia', certo?
11:30
But they're very similar and it sounds as if it's one sound.
188
690780
3180
Mas eles são muito parecidos e soa como se fosse um só som.
11:33
'law office'
189
693960
1060
'law office'
11:35
'lawwwfis'
190
695300
1020
'lawwwfis'
11:36
And don't be afraid of not sounding clear here I guarantee that if you pronounce
191
696320
4780
E não tenha medo de não soar claro aqui. Garanto que se você pronunciar
11:41
everything else accurately, you will sound a lot better connecting these two words together
192
701100
5020
todo o resto com precisão, soará muito melhor conectando essas duas palavras
11:46
than separating them.
193
706120
1500
do que separando-as.
11:47
'law office'
194
707620
1220
'escritório de direito'
11:48
'law office'
195
708920
1580
'escritório de direito'
11:50
'lawwwfis'
196
710500
1180
'lawwwfis'
11:51
Now there is something interesting about connecting vowels because if we connect a back vowel
197
711680
5280
Agora, há algo interessante sobre conectar vogais porque se conectarmos uma vogal posterior
11:56
like an 'u' sound to another vowel, then we hear a new sound that is a w sound a 'w' sound, listen up
198
716960
10220
como um som de 'u' a outra vogal, então ouviremos um novo som que é um som de w a 'w' som, preste atenção
12:07
I don't say 'you always'. I mean I do if I separate the words, but if I want to connect them
199
727180
6380
Eu não digo 'você sempre'. Quer dizer, eu faço se eu separar as palavras, mas se eu quiser conectá-las
12:13
'yuw - (w)aa - ways'
200
733560
2320
'yuw - (w)aa - maneiras'
12:16
'yuw - (w)aa - ways'
201
736020
1380
'yuw - (w)aa - maneiras'
12:17
And no, you don't have to pronounce the 'l' in always
202
737400
3060
E não, você não precisa pronunciar o 'l ' em sempre
12:20
'yuw - (w)aa - ways'
203
740460
1140
'yuw - (w)aa - maneiras' '
12:21
'yuw - (w)aa - ways know'
204
741600
1720
yuw - (w)aa - maneiras sabem' '
12:23
'yuw - (w)aa - ways' do it
205
743320
1280
yuw - (w)aa - maneiras' faça
12:24
'yuw - (w)aa - (w)aa'
206
744600
2000
'yuw - (w)aa - (w)aa'
12:26
Right? So that 'w' sound happens when the first vowel is an 'u' and the next sound is another vowel.
207
746600
8000
Certo ? Então esse som 'w' acontece quando a primeira vogal é um 'u' e o próximo som é outra vogal.
12:34
'you always'
208
754600
1820
'você sempre'
12:36
'who is it?'
209
756420
2040
'quem é?'
12:38
'who - wi...'
210
758460
2140
'quem - wi...'
12:40
'wi' 'wi 'wi', right?
211
760780
2360
'wi' 'wi 'wi', certo?
12:43
'who - wi - zit'
212
763140
780
12:43
Now look, if you follow the rule of keeping your voice going, it's going to happen
213
763920
3640
'who - wi - zit'
Agora olha, se você seguir a regra de manter sua voz, vai acontecer
12:47
anyway, it's going to happen without even trying
214
767560
2920
de qualquer maneira, vai acontecer sem nem tentar
12:50
'yuw - (w)aa - ways'
215
770480
760
'yuw - (w)aa - maneiras'
12:51
'yuw - (w)aa - ways'
216
771340
1040
'yuw - (w) aa - maneiras'
12:52
Think about it, right?
217
772380
780
Pense nisso, certo?
12:53
If you don't think of adding the 'w' sound, it will happen if you connect the words together naturally.
218
773160
6820
Se você não pensar em adicionar o som 'w', isso acontecerá se você conectar as palavras naturalmente.
12:59
But if it's something that is difficult for you, then artificially add that 'w' sound and you will see
219
779980
6040
Mas se for algo difícil para você, adicione artificialmente o som 'w' e verá
13:06
that it helps you connect the words together.
220
786020
2600
que isso ajuda a conectar as palavras.
13:08
'yuw - (w)aa - ways'
221
788620
1040
'yuw - (w)aa - maneiras'
13:09
'who - wi - zit'
222
789660
960
'quem - wi - zit' '
13:10
'go about'
223
790760
1420
ir sobre'
13:12
Go about, it's not 'go about'
224
792180
3260
Ir sobre, não é 'ir sobre' '
13:15
'go about'
225
795440
1400
ir sobre'
13:16
'go - (w)a - bawt'
226
796840
2160
'ir - (w)a - bawt'
13:19
'go - (w)a - bawt'
227
799100
1100
'ir - (w) a - bawt'
13:20
Now if the first sound is an 'e' sound then we hear a 'y' sound.
228
800200
7460
Agora, se o primeiro som é um som 'e', ​​então ouvimos um som 'y'.
13:27
'see it'
229
807660
2300
'veja'
13:29
It's not 'see it'
230
809960
1980
Não é 'veja'
13:32
'see - (y)it'
231
812360
2240
'veja - (y) isso'
13:35
'she always'
232
815120
2220
'ela sempre'
13:37
'She always does it'
233
817340
1800
'Ela sempre faz isso' '
13:39
'shee - (y)aa - ways'
234
819500
3180
ela - (y)aa - maneiras'
13:42
'y' 'y' 'y'
235
822680
1540
'y' 'y' 'y'
13:44
'she always'
236
824280
2120
'ela sempre '
13:46
'she already'
237
826400
1920
'ela já'
13:48
'she - (y)aa - (y)aa'
238
828440
1620
'ela - (y)aa - (y)aa'
13:50
Not 'she already'.
239
830060
1360
Não 'ela já'.
13:51
So again, don't try to be clear, add that 'y' sound and it will sound as if you're connecting the words together.
240
831420
6460
Então, novamente, não tente ser claro, adicione o som 'y' e soará como se você estivesse conectando as palavras.
13:57
I mean, you will be connecting the words together. So you'll hear a 'y' sound.
241
837880
3780
Quero dizer, você estará conectando as palavras. Então você ouvirá um som de 'y'.
14:02
'we are here'
242
842400
2100
'estamos aqui'
14:04
'wee - (y) (y) (y)ar - here'
243
844500
2480
'pequeno - (y) (y) (y)ar - aqui'
14:06
'wee - (y)ar - here'
244
846980
1460
'pequeno - (y)ar - aqui'
14:08
You know these intrusive sounds are a result of the movement of the tongue
245
848440
4340
Você sabe que esses sons intrusivos são resultado do movimento da língua
14:12
moving from one vowel to another, since your voice keeps going and your tongue is moving
246
852780
6120
passando de uma vogal para outro, já que sua voz continua e sua língua está se movendo,
14:18
a new sound is created, so it's totally natural and we actually want that.
247
858900
4820
um novo som é criado, então é totalmente natural e nós realmente queremos isso.
14:23
So if we begin with an 'u' sound then we hear a 'w' and when we begin with an 'e' sound and shift to another
248
863720
6240
Portanto, se começarmos com um som 'u', ouviremos um 'w' e quando começarmos com um som 'e' e mudarmos para outra
14:29
vowel, then we hear a 'y' sound.
249
869960
3080
vogal, ouviremos um som 'y'.
14:33
One last thing, a little bonus that is related to connecting two consonants together.
250
873040
5200
Uma última coisa, um pequeno bônus relacionado à conexão de duas consoantes.
14:38
Sometimes a completely new sound is formed and that happens when one word ends with a 't'
251
878240
7220
Às vezes, um som completamente novo é formado e isso acontece quando uma palavra termina com um 't'
14:45
and the next word ends with a 'y' sound.
252
885460
3760
e a próxima palavra termina com um som 'y'.
14:49
And then when we connect those two words together, we hear a 'ch' sound.
253
889320
5114
E então, quando conectamos essas duas palavras, ouvimos um som de 'ch'.
14:54
So one way of saying this phrase is
254
894440
3820
Então, uma maneira de dizer esta frase é
14:58
'Can't you', a held 't' and then a 'y' sound, can't you?
255
898260
4820
'Você não pode', um 't' pressionado e depois um som de 'y', não pode?
15:03
But when people speak fast, what happens is that these two words connect and turn into a 'ch' sound.
256
903080
6720
Mas quando as pessoas falam rápido, o que acontece é que essas duas palavras se conectam e se transformam em um som de 'ch'.
15:09
'can - chyou'
257
909880
1120
'can - chyou'
15:11
'can - chyou'
258
911100
1340
'can - chyou' '
15:12
'wown - chyou'
259
912440
1260
wown - chyou'
15:13
'ge - chy'r'
260
913700
1440
'ge - chy'r'
15:15
Get your butt in here.
261
915140
2340
Coloque sua bunda aqui.
15:17
'ge - chy'r'
262
917540
1260
'ge - chy'r'
15:18
'ch' 'ch'
263
918800
1200
'ch' 'ch'
15:20
It's okay to say 'get your'
264
920000
2840
Não há problema em dizer 'get your',
15:22
but it's a little easier to say 'ge - chy'r' 'ge - chy'r'
265
922840
4100
mas é um pouco mais fácil dizer 'ge - chy'r' 'ge - chy'r'
15:26
Okay? So when a word ends with 't'
266
926940
3620
Ok? Então, quando uma palavra termina com 't'
15:30
and the next word begins with a 'y' sound.
267
930560
3300
e a próxima palavra começa com um som de 'y'. A
15:33
Same thing when a word ends with a 'd' and the next word begins with a 'y', then we hear a 'dj' sound.
268
933860
7620
mesma coisa quando uma palavra termina com um 'd' e a próxima palavra começa com um 'y', então ouvimos um som de 'dj'.
15:41
'did you'
269
941480
1560
'você'
15:43
'di - djuw'
270
943040
980
'di - djuw' '
15:44
'di - djuw'
271
944140
1280
di - djuw'
15:45
You can say 'did you'
272
945420
2260
Você pode dizer 'você',
15:47
but you're more likely to hear people saying
273
947680
2940
mas é mais provável que você ouça as pessoas dizendo
15:50
'di - djuw'
274
950620
1300
'di - djuw'
15:52
'di - djuw'
275
952100
1340
'di - djuw'
15:53
Did you did you go there?
276
953480
1700
Você foi lá?
15:55
Did you eat?
277
955360
1900
Você comeu?
15:57
Could you do it for me? Could you? Could you? Could you?
278
957280
3840
Você poderia fazer isso por mim? Você poderia? Você poderia? Você poderia?
16:01
Hide your bag.
279
961120
1960
Esconda sua bolsa.
16:03
'hai-dj'r'
280
963080
1040
'hai-dj'r'
16:04
'hai-dj'r'
281
964180
1120
'hai-dj'r'
16:05
'hai-dj'r' bag
282
965420
2820
'hai-dj'r' saco
16:08
I know it looks weird when you see it, and writing it is completely different from how you say it
283
968240
5260
Eu sei que parece estranho quando você vê, e escrever é completamente diferente de como você diz,
16:13
but if you say it slowly you'll see that it actually sounds like you're saying
284
973500
4100
mas se você disser devagar, você Você verá que realmente soa como se estivesse dizendo
16:17
'hai-dj'r' bag
285
977600
2120
'hai-dj'r' bag
16:19
Naturally, 'hai-dj'r' bag.
286
979840
2800
Naturalmente, 'hai-dj'r' bag.
16:23
Okay, so what do you need to do now?
287
983620
2260
Ok, então o que você precisa fazer agora?
16:26
First of all, detect the combinations or transitions that are more challenging for you, taking into consideration
288
986080
7300
Antes de tudo, detecte as combinações ou transições que são mais desafiadoras para você, levando em consideração
16:33
your habits or the patterns of your native tongue.
289
993380
3540
seus hábitos ou padrões de sua língua nativa.
16:37
Okay? Whether it's two consonants that go together or a consonant and a vowel
290
997260
3939
OK? Quer sejam duas consoantes que andam juntas ou uma consoante e uma vogal
16:41
or maybe two vowels that go together.
291
1001200
2600
ou talvez duas vogais que andam juntas.
16:43
Okay? And then take a text divide it into small units.
292
1003800
5140
OK? E então pegue um texto e divida-o em pequenas unidades.
16:48
Right?
293
1008940
540
Certo?
16:49
And try to connect all the words within the same unit.
294
1009480
3460
E tente conectar todas as palavras dentro da mesma unidade.
16:52
Okay?
295
1012940
660
OK?
16:53
Bear in mind this idea of keeping your voice going, not stopping your breath as you speak in parts of
296
1013600
7660
Tenha em mente esta ideia de manter a voz, não parando a respiração enquanto fala nas partes
17:01
the sentence that you'd like to connect.
297
1021260
2520
da frase que gostaria de conectar.
17:03
Now let's turn it into a fun practice, write down in the comments below
298
1023780
3769
Agora vamos transformar isso em uma prática divertida, escreva nos comentários abaixo
17:07
four examples for each of the combinations that we discussed.
299
1027549
3831
quatro exemplos para cada uma das combinações que discutimos.
17:11
One is when one word ends with a vowel and the next word begins with a consonant.
300
1031480
4420
Uma delas é quando uma palavra termina com uma vogal e a próxima palavra começa com uma consoante.
17:16
Then when we connect two consonants together.
301
1036200
2860
Então, quando conectamos duas consoantes juntas.
17:19
Then two vowels together.
302
1039780
2080
Então duas vogais juntas.
17:21
And finally when a word ends with a consonant and the next word begins with a vowel.
303
1041860
5480
E, finalmente, quando uma palavra termina com uma consoante e a próxima palavra começa com uma vogal.
17:27
So it'll be a fun way to exercise it to practice it on your own
304
1047340
4720
Portanto, será uma maneira divertida de exercitá-lo para praticar por conta própria
17:32
and then also see other examples and practice them as well.
305
1052060
3660
e também ver outros exemplos e praticá-los também.
17:35
Because it's not enough to understand it, you've got to practice it and you've got to practice it always in context.
306
1055720
6880
Porque não basta entender, tem que praticar e tem que praticar sempre dentro do contexto.
17:42
And you know what? If it's still difficult and you find yourself separating the words, that's okay.
307
1062600
4960
E sabe de uma coisa? Se ainda for difícil e você estiver separando as palavras, tudo bem.
17:47
First of all, mistakes are totally cool and mistakes are the only way to learn.
308
1067560
4580
Em primeiro lugar, os erros são totalmente legais e os erros são a única maneira de aprender.
17:52
Okay? So you've got to remember that. Second of all, you'll still be clear, even if you separate the words, okay?
309
1072140
6240
OK? Então você tem que se lembrar disso. Em segundo lugar, você ainda ficará claro, mesmo separando as palavras, ok?
17:58
But you want to strive for that, so you will sound more natural in English and you will feel like you've mastered
310
1078380
7560
Mas você quer se esforçar para isso, então soará mais natural em inglês e sentirá que dominou
18:05
another element of English and that's always cool. I think.
311
1085940
5500
outro elemento do inglês e isso é sempre legal. Eu penso.
18:11
Okay. Thank you so much for watching.
312
1091440
1780
OK. Muito obrigado por assistir.
18:13
Please share it with your non-native speaking friends if you liked it and come over to my website
313
1093220
5420
Por favor, compartilhe com seus amigos não nativos se você gostou e venha ao meu site
18:18
and sign up for free for my audio Accent crash course or my interactive list of
314
1098640
6837
e inscreva-se gratuitamente no meu curso intensivo de sotaque de áudio ou minha lista interativa das
18:25
the fifty most mispronounced words in English. So you click on it and you hear me say the word
315
1105480
4600
cinquenta palavras mais mal pronunciadas em inglês. Então você clica nele e me ouve dizer a palavra
18:30
and you see it written phonetically, it's pretty fun!
316
1110080
3140
e vê escrito foneticamente, é bem divertido!
18:33
Have a wonderful week and I'll see you next week in the next video.
317
1113220
3380
Tenha uma semana maravilhosa e vejo você na próxima semana no próximo vídeo.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7