If you understand THIS you can understand fast English (test yourself!)

376,273 views ・ 2023-06-13

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Do you sometimes feel like it's really hard for you to understand native speakers
0
100
4004
VocĂȘ Ă s vezes sente que Ă© muito difĂ­cil para vocĂȘ entender os falantes nativos
00:04
because they speak so freaking fast?
1
4137
2836
porque eles falam tĂŁo rĂĄpido?
00:07
Or maybe you want to start speaking a little faster and to play a bit more
2
7173
4271
Ou talvez vocĂȘ queira começar a falar um pouco mais rĂĄpido e brincar um pouco mais
00:11
with your rhythm so we can sound more natural and more at ease when speaking.
3
11444
4338
com o seu ritmo para que possamos soar mais naturais e mais Ă  vontade ao falar.
00:16
If that is the case, then this episode is absolutely for you because we are
4
16182
3771
Se for esse o caso, entĂŁo este episĂłdio Ă© absolutamente para vocĂȘ, porque
00:19
going to talk about fast English.
5
19953
2969
vamos falar sobre inglĂȘs rĂĄpido.
00:25
Not understanding native speakers because it feels like they speak
6
25258
3470
NĂŁo entender os falantes nativos porque parece que eles falam
00:28
fast, is a challenge that a lot of non-native speakers experience.
7
28728
4605
rĂĄpido Ă© um desafio que muitos falantes nĂŁo nativos experimentam.
00:33
And I wanna give you some tools to help you deal with that.
8
33433
2669
E eu quero lhe dar algumas ferramentas para ajudĂĄ-lo a lidar com isso.
00:36
And along the way, level up your own fluency, pronunciation, and confidence.
9
36102
5406
E ao longo do caminho, melhore sua prĂłpria fluĂȘncia, pronĂșncia e confiança.
00:41
In this episode, I'm going to first talk about why it's so hard to understand
10
41708
4271
Neste episĂłdio, falarei primeiro sobre por que Ă© tĂŁo difĂ­cil entender
00:45
native speakers when they speak fast.
11
45979
1868
falantes nativos quando eles falam rĂĄpido.
00:48
Then I'm going to give you some tips and exercises that you can do to
12
48114
4505
Em seguida, darei algumas dicas e exercĂ­cios que vocĂȘ pode fazer para
00:52
help you develop that and improve, and understand fast speakers better.
13
52619
4805
ajudĂĄ-lo a desenvolver isso, melhorar e entender melhor os falantes rĂĄpidos.
00:57
And lastly, I'm going to share a quiz to see if you can actually
14
57557
3737
E, por Ășltimo, vou compartilhar um teste para ver se vocĂȘ realmente consegue
01:01
understand fast English.
15
61294
1702
entender o inglĂȘs rĂĄpido.
01:03
And if not, then everything I'll be sharing today is going to be extremely
16
63096
3603
Caso contrĂĄrio, tudo o que compartilharei hoje serĂĄ extremamente
01:06
helpful for you to improve that.
17
66699
1702
Ăștil para vocĂȘ melhorar isso.
01:08
If you are new to my channel, then hi, my name is Hadar.
18
68535
2602
Se vocĂȘ Ă© novo no meu canal, entĂŁo oi, meu nome Ă© Hadar.
01:11
And I am here to help you speak English with clarity, confidence, and freedom.
19
71137
4571
E estou aqui para ajudĂĄ-lo a falar inglĂȘs com clareza, confiança e liberdade.
01:15
And all the things that I share with you here on my channel are things
20
75775
3637
E todas as coisas que compartilho com vocĂȘs aqui no meu canal sĂŁo coisas
01:19
that I have learned on my own.
21
79412
2436
que aprendi sozinha.
01:22
And I am excited to share that with you so you can have an easier way in
22
82082
5605
E estou animado para compartilhar isso com vocĂȘ para que vocĂȘ tenha uma maneira mais fĂĄcil de
01:27
reaching confidence, clarity, and freedom.
23
87687
2903
alcançar confiança, clareza e liberdade.
01:30
Check out my website for more at hadarshemesh.com.
24
90957
2870
Confira meu site para mais informaçÔes em hadarshemesh.com.
01:33
Or you can find me on social media: Instagram, TikTok, LinkedIn, and Facebook.
25
93827
4838
Ou vocĂȘ pode me encontrar nas redes sociais: Instagram, TikTok, LinkedIn e Facebook.
01:38
All right, so let's get started.
26
98998
1535
Tudo bem, então vamos começar.
01:40
Why is fast English so hard to understand?
27
100834
3036
Por que o inglĂȘs rĂĄpido Ă© tĂŁo difĂ­cil de entender?
01:43
There are a few reasons for that.
28
103903
1268
Existem algumas razÔes para isso.
01:45
First, because of reductions.
29
105238
1702
Primeiro, por causa das reduçÔes.
01:47
In English, some sounds and words are reduced, so what you expect to hear is
30
107173
5439
Em inglĂȘs, alguns sons e palavras sĂŁo reduzidos, entĂŁo o que vocĂȘ espera ouvir
01:52
not exactly what you are going to hear.
31
112612
2369
nĂŁo Ă© exatamente o que vocĂȘ vai ouvir.
01:55
For example, if we're thinking of the phrase 'what do you
32
115014
3070
Por exemplo, se estivermos pensando na frase 'o que vocĂȘ
01:58
want?', it's not 'what.
33
118084
1602
quer?', nĂŁo Ă© 'o quĂȘ'.
01:59
do.
34
119752
434
fazer.
02:00
you.
35
120253
400
02:00
want?' When we think about it in writing, it's very clear.
36
120687
2936
vocĂȘ.
querer?' Quando pensamos nisso por escrito, fica muito claro.
02:03
But when we hear it, it sounds just like one mumbled word: whadaya-want?
37
123623
4671
Mas quando ouvimos, soa como uma palavra murmurada: o que vocĂȘ quer? o
02:08
whadaya-want?
38
128628
634
que vocĂȘ quer?
02:09
'I am not going to go' -> 'I'm not gonna go'.
39
129529
2970
'NĂŁo vou' -> 'NĂŁo vou'.
02:12
'I'm not gonna go'.
40
132866
734
'Eu nĂŁo vou'.
02:14
So in English, everything is reduced and connected.
41
134000
3971
EntĂŁo, em inglĂȘs, tudo Ă© reduzido e conectado.
02:18
Now, I talk a lot about the reasons for it.
42
138204
2169
Agora, eu falo muito sobre as razÔes para isso.
02:20
It's the prosody of English where less important words, AKA function
43
140406
5239
É a prosĂłdia do inglĂȘs onde as palavras menos importantes, tambĂ©m conhecidas como
02:25
words, are reduced to allow the important words to stick out.
44
145645
3437
palavras de função, são reduzidas para permitir que as palavras importantes se destaquem.
02:29
Like content words: nouns, verbs, adjectives, and adverbs.
45
149249
3303
Como palavras de conteĂșdo: substantivos, verbos, adjetivos e advĂ©rbios.
02:32
Also, when we think of the flow of English, we see that words are
46
152719
3136
AlĂ©m disso, quando pensamos no fluxo do inglĂȘs, vemos que as palavras estĂŁo
02:35
connected together and grouped together in thought units, right, everything
47
155855
5606
conectadas e agrupadas em unidades de pensamento, certo, tudo
02:41
within the sentence until there is a comma or phrase or a clause.
48
161461
3970
dentro da frase até que haja uma vírgula ou frase ou clåusula.
02:46
And everything there is connected, and that connection makes it hard for the
49
166099
4104
E tudo ali estĂĄ conectado, e essa conexĂŁo torna difĂ­cil para o
02:50
brain to understand, especially if you're used to reading the language and you're
50
170203
3904
cĂ©rebro entender, especialmente se vocĂȘ estĂĄ acostumado a ler o idioma e
02:54
expecting to hear the words separately.
51
174107
2736
espera ouvir as palavras separadamente.
02:56
So all of a sudden, It's not separate when you hear it.
52
176976
3971
EntĂŁo, de repente, nĂŁo Ă© separado quando vocĂȘ ouve.
03:01
And words that you thought you knew, like the word 'of' or 'from' all of
53
181314
6773
E palavras que vocĂȘ achava que conhecia, como a palavra 'de' ou 'de', de
03:08
a sudden sound like 'uhv' and 'fr'm'.
54
188121
2803
repente soam como 'uhv' e 'fr'm'.
03:10
And 'do' sounds like 'duh'.
55
190990
1669
E 'do' soa como 'duh'.
03:13
And the brain refuses to connect what you hear to how you perceive the word
56
193359
6874
E o cĂ©rebro se recusa a conectar o que vocĂȘ ouve com a forma como vocĂȘ percebe a palavra
03:20
that has a completely different vowel.
57
200266
1869
que tem uma vogal completamente diferente.
03:22
Another reason why it's important, it's because it's going to teach
58
202435
2970
Outra razĂŁo pela qual Ă© importante Ă© porque vai ensinĂĄ-
03:25
you how to listen and not just hear.
59
205405
3336
lo a ouvir e nĂŁo apenas ouvir.
03:28
Okay?
60
208875
233
OK?
03:29
There is a difference between hearing where you hear basically everything
61
209142
4004
HĂĄ uma diferença entre ouvir onde vocĂȘ ouve basicamente tudo
03:33
and how you're listening, which is what you're focusing on, or how you make
62
213346
4037
e como vocĂȘ estĂĄ ouvindo, no que vocĂȘ estĂĄ focando, ou como vocĂȘ
03:37
sense of what it is that you're hearing.
63
217383
1836
entende o que estĂĄ ouvindo.
03:39
This type of work is going to help you understand how to listen, where
64
219552
3637
Esse tipo de trabalho vai te ajudar a entender como ouvir, onde
03:43
to focus, how to sort out all the things that are not necessary,
65
223189
4171
focar, como separar todas as coisas que nĂŁo sĂŁo necessĂĄrias
03:47
and only focus on what matters.
66
227560
2536
e focar apenas no que importa.
03:50
And again, that as well is going to help you become a better communicator.
67
230096
3937
E, novamente, isso tambĂ©m ajudarĂĄ vocĂȘ a se tornar um comunicador melhor.
03:54
All right, so now you're probably saying to yourself, "Okay, Hadar, I
68
234267
3270
Tudo bem, agora vocĂȘ provavelmente estĂĄ dizendo para si mesmo: "Ok, Hadar,
03:57
want to improve my ability to understand fast English and fast speech, and to
69
237537
5172
quero melhorar minha capacidade de entender inglĂȘs rĂĄpido e fala rĂĄpida e
04:02
understand native speakers better.
70
242709
1768
entender melhor os falantes nativos.
04:04
What do I do?"
71
244644
1201
O que devo fazer?"
04:06
So to improve your ability to understand fast speech, here
72
246379
4171
Portanto, para melhorar sua capacidade de entender a fala rĂĄpida, aqui
04:10
are a few things you can do.
73
250550
1134
estĂŁo algumas coisas que vocĂȘ pode fazer.
04:12
First, you need to expose yourself as much as possible to spoken English.
74
252318
4772
Primeiro, vocĂȘ precisa se expor o mĂĄximo possĂ­vel ao inglĂȘs falado.
04:17
So, listen to audiobooks, listen to podcasts, listen to movies
75
257090
5372
Então, ouça audiolivros, ouça podcasts, ouça filmes
04:22
and TV: without subtitles, with subtitles, with the script.
76
262528
4338
e TV: sem legenda, com legenda, com roteiro.
04:26
Without the script, it doesn't matter.
77
266866
1235
Sem o roteiro, nĂŁo importa.
04:28
But you need to start training your ears to listen as much as possible.
78
268468
4304
Mas vocĂȘ precisa começar a treinar seus ouvidos para ouvir o mĂĄximo possĂ­vel.
04:32
I also recommend to listen to different speakers who speak in different dialects
79
272805
4104
Eu também recomendo ouvir diferentes falantes que falam em diferentes dialetos,
04:36
because that's how real life is.
80
276909
2603
porque assim Ă© a vida real.
04:39
And you have a lot of different speakers, they don't all sound like the standard.
81
279512
4104
E vocĂȘ tem muitos alto-falantes diferentes, nem todos soam como o padrĂŁo.
04:43
And the more you expose yourself, you increase your ability to
82
283816
2937
E quanto mais vocĂȘ se expĂ”e, aumenta sua capacidade de
04:46
understand all different people around you: with different native
83
286753
4604
entender todas as pessoas diferentes ao seu redor: com diferentes
04:51
accents and with non-native accents.
84
291357
2503
sotaques nativos e com sotaques nĂŁo nativos.
04:54
And remember, all of that turns you into a great communicator.
85
294227
4638
E lembre-se, tudo isso o transforma em um grande comunicador.
04:59
The next thing, and I've spoken a lot about this: if you want to
86
299499
3136
A seguir, e jĂĄ falei muito sobre isso: se vocĂȘ quer
05:02
improve your listening, it really has to go through your mouth.
87
302635
3937
melhorar o seu listening, tem que passar mesmo pela boca.
05:06
So practicing your own pronunciation, practicing reductions yourself, learning
88
306839
5272
EntĂŁo praticando sua prĂłpria pronĂșncia, praticando reduçÔes vocĂȘ mesmo, aprendendo
05:12
prosody – which is intonation, rhythm, stress, all of that, the melody of
89
312111
5906
prosĂłdia – que Ă© entonação, ritmo, acentuação, tudo isso, a melodia da
05:18
the language, how we reduce words.
90
318017
2736
lĂ­ngua, como reduzimos as palavras.
05:21
When you learn and practice it yourself, your brain is much more likely to
91
321087
4504
Quando vocĂȘ aprende e pratica sozinho, Ă© muito mais provĂĄvel que seu cĂ©rebro se
05:25
remember it, to understand it, and then for you to be able to hear it.
92
325591
4071
lembre, compreenda e, entĂŁo, seja capaz de ouvi-lo.
05:29
Now, when you learn pronunciation and prosody, focus on reductions, focus
93
329762
6407
Agora, quando vocĂȘ aprender pronĂșncia e prosĂłdia, concentre-se nas reduçÔes, concentre-se na
05:36
on the difference between the stressed words and the unstressed words.
94
336235
3437
diferença entre as palavras tÎnicas e as åtonas. Os
05:40
Sounds are important, but understanding how you structure an entire sentence,
95
340039
4305
sons sĂŁo importantes, mas entender como vocĂȘ estrutura uma frase inteira,
05:44
how everything is grouped together, how words are connected is critical
96
344344
4371
como tudo estĂĄ agrupado, como as palavras estĂŁo conectadas Ă© fundamental
05:48
for your ability to understand other speakers, and in particular, fast English.
97
348715
4571
para sua capacidade de entender outros falantes e, em particular, o inglĂȘs rĂĄpido.
05:53
So now it's quiz time.
98
353653
2302
EntĂŁo agora Ă© hora do teste.
05:55
I'm going to play an audio and you are going to try to figure out what they say.
99
355988
4805
Vou tocar um ĂĄudio e vocĂȘs vĂŁo tentar descobrir o que eles dizem.
06:01
And then we're gonna analyze together and break it down piece by piece.
100
361094
3970
E então vamos analisar juntos e decompÎ-lo peça por peça.
06:07
Okay.
101
367767
434
OK.
06:08
Open up your ears and let's listen to the clip.
102
368201
2669
Abram os ouvidos e vamos ouvir o clipe.
06:18
Okay, let's play it bit by bit.
103
378711
3203
Ok, vamos jogar pouco a pouco.
06:22
Okay?
104
382415
534
OK?
06:23
Let's listen to the first chunk.
105
383149
1468
Vamos ouvir a primeira parte.
06:26
What did she say?
106
386986
567
O que ela disse?
06:28
Let's play it again.
107
388755
900
Vamos jogar de novo.
06:30
'um' -> 'I am'.
108
390656
1402
'um' -> 'eu sou'.
06:32
'I'm going there'.
109
392258
2302
'Eu estou indo ai'.
06:34
'going there'.
110
394794
901
'indo lĂĄ'.
06:35
Notice that the 'going' is the stressed word, so it's higher
111
395695
2269
Observe que o 'indo' Ă© a palavra tĂŽnica, entĂŁo Ă© mais
06:37
in pitch, it's more emphasized.
112
397964
1468
agudo, Ă© mais enfatizado.
06:39
So when we listen, we listen to the keywords and we allow
113
399799
3737
EntĂŁo, quando ouvimos, ouvimos as palavras-chave e permitimos que
06:43
our brain to fill in the gaps.
114
403536
1768
nosso cérebro preencha as lacunas.
06:45
Second chunk.
115
405738
601
Segundo pedaço.
06:48
'in their faces'.
116
408241
1902
'na cara deles'.
06:51
'in their faces'.
117
411043
1001
'na cara deles'.
06:52
'in their faces' – right in front of them, they can't avoid her.
118
412545
3937
'na cara deles' - bem na frente deles, eles nĂŁo podem evitĂĄ-la.
06:56
That's what she means: I'm in their face.
119
416716
1635
É isso que ela quer dizer: estou na cara deles.
06:59
In their faces.
120
419018
1001
Em seus rostos.
07:00
In their faces.
121
420520
967
Em seus rostos.
07:01
By the way, if you want, you can always slow down the speed of this
122
421988
2636
A propĂłsito, se vocĂȘ quiser, pode sempre diminuir a velocidade deste
07:04
video, so it makes it easier for you to do this part of the process.
123
424624
4371
vĂ­deo, assim fica mais fĂĄcil para vocĂȘ fazer essa parte do processo.
07:10
Okay, what did she say here?
124
430630
1334
Ok, o que ela disse aqui?
07:12
Let's listen again.
125
432999
901
Vamos ouvir novamente.
07:16
So here we have quite a serious reduction.
126
436002
2702
Então aqui temos uma redução bastante séria.
07:18
I'm sure you can hear the word 'talking'.
127
438771
2169
Tenho certeza que vocĂȘ pode ouvir a palavra 'falando'.
07:22
And then again, your brain can start filling up the gaps, right?
128
442108
3437
E, novamente, seu cérebro pode começar a preencher as lacunas, certo?
07:25
Talking to whom, right?
129
445545
1902
Falar com quem, certo?
07:28
'Talking to them -> talkin' d'th'm.
130
448014
2469
'Falando com eles -> falando d'th'm.
07:31
talkin' d': so the T of the 'to' becomes like a 'd' sound.
131
451184
5605
falando 'd': entĂŁo o T do ' to' se torna como um som 'd'.
07:37
talkin'-d'th'm.
132
457156
2303
falando-d'th'm.
07:40
The word 'them' that we expect to hear with a strong TH and then an E
133
460092
4905
A palavra 'them' que esperamos ouvir com um forte TH e depois um
07:44
sound also reduces - talkin' d'th'm.
134
464997
3103
som de E também reduz - talkin' d'th'm.
07:50
What did she say here?
135
470369
968
O que ela disse aqui?
07:52
'Follow me or know me already'.
136
472839
2235
'Siga-me ou jå me conheça'.
07:55
'Follow me or know me already'.
137
475441
4938
'Siga-me ou jå me conheça'.
08:00
But see how everything is connected.
138
480379
1702
Mas veja como tudo estĂĄ conectado.
08:04
The words are completely reduced, you can barely hear it.
139
484750
2436
As palavras sĂŁo completamente reduzidas, vocĂȘ mal consegue ouvir.
08:07
And you might think that she's saying a completely new word - 'nomier'.
140
487954
6740
E vocĂȘ pode pensar que ela estĂĄ dizendo uma palavra completamente nova - 'nomier'.
08:14
What's 'nomier', right?
141
494827
1669
O que Ă© 'nomier', certo?
08:16
But it's not a new word.
142
496762
1001
Mas nĂŁo Ă© uma palavra nova.
08:17
You know these words.
143
497930
1335
VocĂȘ conhece essas palavras.
08:19
Try to break it down and try to understand what are the key words that are stressed.
144
499432
3403
Tente decompĂŽ-lo e tente entender quais sĂŁo as palavras-chave que estĂŁo enfatizadas.
08:23
And trust your brain to be able to fill in the gaps if you're not sure
145
503135
3671
E confie em seu cérebro para preencher as lacunas se não tiver certeza
08:27
of the words that you actually heard.
146
507006
1802
das palavras que realmente ouviu.
08:32
Okay, what did she say here?
147
512211
1135
Ok, o que ela disse aqui?
08:36
She really slowed down when she said the words 'Holocaust education', these
148
516749
5005
Ela realmente desacelerou quando disse as palavras 'educação sobre o Holocausto', essas
08:41
are big content words and they're absolutely stressed: Holocaust education.
149
521754
5572
sĂŁo palavras de grande conteĂșdo e sĂŁo absolutamente enfatizadas: educação sobre o Holocausto.
08:47
But what happens before?
150
527860
1335
Mas o que acontece antes?
08:49
Let's listen.
151
529462
667
Vamos ouvir.
08:52
'But now I'm sitting there'.
152
532265
1101
'Mas agora estou sentado lĂĄ'.
08:53
'there' was completely reduced.
153
533799
1268
'lĂĄ' foi completamente reduzido.
08:55
'But now I'm sitting there'.
154
535401
1034
'Mas agora estou sentado lĂĄ'.
08:56
'now' it's stressed, so it's clear: but NOW I'm sittin' there.
155
536536
2435
'agora' estĂĄ estressado, entĂŁo estĂĄ claro: mas AGORA estou sentado lĂĄ.
09:01
Now notice what happens to the word 'about', I don't think I can
156
541474
3170
Agora observe o que acontece com a palavra 'sobre', acho que nem consigo
09:04
even say that: talking #$%@.
157
544644
2269
dizer isso: falando #$%@.
09:10
'talking about Holocaust education'.
158
550383
1568
'falando sobre educação sobre o Holocausto'.
09:12
It is so reduced!
159
552184
1202
É tão reduzido!
09:13
She literally skips this word and it is okay cuz it's still clear:
160
553786
4404
Ela literalmente pula esta palavra e estĂĄ tudo bem porque ainda estĂĄ claro:
09:18
'talking about Holocaust education'.
161
558658
2469
'falando sobre educação sobre o Holocausto'.
09:21
Now, I wouldn't encourage you to do that yourself.
162
561427
2569
Agora, eu nĂŁo encorajaria vocĂȘ a fazer isso sozinho.
09:24
I don't think that we need to completely reduce those function words.
163
564063
4037
Não acho que precisamos reduzir completamente essas palavras de função.
09:28
But I need you to understand that this is what happens.
164
568668
3169
Mas preciso que vocĂȘ entenda que Ă© isso que acontece.
09:31
And I want you to start recognizing it and also trust your common sense when trying
165
571837
5239
E quero que vocĂȘ comece a reconhecĂȘ-lo e tambĂ©m confie no seu bom senso ao tentar
09:37
to figure out what the person's saying.
166
577076
1435
entender o que a pessoa estĂĄ dizendo.
09:40
The last part, she slows down:' and they're relating to it'.
167
580846
3237
A Ășltima parte, ela desacelera: ' e eles estĂŁo se relacionando com isso'.
09:44
'and they're relating to it'.
168
584283
1402
'e eles estĂŁo se relacionando com isso'.
09:45
All right, let's look at another clip.
169
585918
1769
Tudo bem, vamos ver outro clipe.
09:56
What did she say?
170
596162
767
O que ela disse?
09:57
I know it's out of context, which makes it harder, but let's listen again.
171
597296
4538
Sei que estĂĄ fora de contexto, o que dificulta, mas vamos ouvir de novo.
10:05
And now let's slow down the speed.
172
605304
1568
E agora vamos diminuir a velocidade.
10:12
It's still a little fast: 'and then they talk about', 'and then they talk about'.
173
612144
6240
Ainda Ă© um pouco rĂĄpido: 'e depois falam sobre', 'e depois falam sobre'.
10:21
'this thing that happens'.
174
621387
2569
'essa coisa que acontece'.
10:24
'this thing that happens', 'this thing that happens', 'this thing that happens'.
175
624757
5005
'essa coisa que acontece', 'essa coisa que acontece', 'essa coisa que acontece'.
10:30
'to their stomach after'.
176
630963
1435
'para o estĂŽmago depois'.
10:32
'to their stomach after'.
177
632798
1535
'para o estĂŽmago depois'.
10:34
Can you hear it?
178
634567
734
VocĂȘ consegue ouvir?
10:35
t'their' - that is absolutely reduced: t'their stomach after.
179
635635
5872
t'their' - isso Ă© absolutamente reduzido: t'their estĂŽmago depois.
10:42
Because it is so reduced, no wonder it's hard to understand.
180
642241
3103
Por ser tĂŁo reduzido, nĂŁo Ă© de admirar que seja difĂ­cil de entender.
10:46
Let's listen to the entire chunk again.
181
646012
2702
Vamos ouvir a parte inteira novamente.
10:51
All right.
182
651951
267
Tudo bem.
10:52
Now, I wouldn't encourage you to say it at that speed, you don't have to.
183
652251
2970
Agora, eu nĂŁo encorajaria vocĂȘ a dizer isso nessa velocidade, vocĂȘ nĂŁo precisa.
10:55
But it's a listening practice, and we need to start paying attention to
184
655287
5573
Mas é uma pråtica de escuta, e precisamos começar a prestar atenção
11:00
the keywords and start recognizing what are the parts that are unclear.
185
660860
3904
nas palavras-chave e começar a reconhecer quais são as partes que não estão claras.
11:05
And as you can see, usually the parts that are a little less
186
665097
2536
E como podem ver, geralmente as partes que ficam um pouco menos
11:07
clear are the reduced parts.
187
667633
2336
claras sĂŁo as partes reduzidas.
11:10
And those parts that connect keywords, but it sounds like it's just a continuation
188
670036
4771
E aquelas partes que conectam palavras-chave, mas parece que é apenas uma continuação
11:14
of the previous word or the beginning of the next word, and this is why it starts
189
674807
4538
da palavra anterior ou o começo da próxima palavra, e é por isso que começa a
11:19
clashing and messing with our brain.
190
679345
2636
colidir e mexer com o nosso cérebro.
11:22
All right, last clip for today.
191
682148
1368
Tudo bem, Ășltimo clipe de hoje.
11:23
[audio]
192
683582
10311
[ĂĄudio]
11:34
I'm gonna give this to you as homework, okay?
193
694193
1969
Vou dar isso para vocĂȘ como lição de casa, ok?
11:36
(Just kidding)
194
696162
634
(Brincadeirinha)
11:37
All right, that's it.
195
697063
934
Tudo bem, Ă© isso.
11:38
So today we've learned what is fast English and why it is so hard to
196
698030
3504
EntĂŁo, hoje aprendemos o que Ă© inglĂȘs rĂĄpido e por que Ă© tĂŁo difĂ­cil
11:41
understand native speakers who speak fast.
197
701534
2702
entender falantes nativos que falam rĂĄpido.
11:44
Then we learned why it's important to improve that.
198
704470
2469
EntĂŁo aprendemos porque Ă© importante melhorar isso.
11:47
Then I gave you some tools and tips on how to improve that on your own.
199
707206
3971
Em seguida, dei algumas ferramentas e dicas sobre como melhorar isso por conta prĂłpria.
11:51
And finally, I shared a quiz where we tried to analyze fast English.
200
711444
6640
E, finalmente, compartilhei um questionĂĄrio em que tentamos analisar o inglĂȘs rĂĄpido.
11:58
So, how did you do?
201
718317
1201
EntĂŁo, como vocĂȘ fez?
11:59
Let me know in the comments below.
202
719585
1802
Deixe-me saber nos comentĂĄrios abaixo.
12:01
If you enjoyed this video, then I have a series of additional videos about prosody,
203
721487
3770
Se vocĂȘ gostou deste vĂ­deo, tenho uma sĂ©rie de vĂ­deos adicionais sobre prosĂłdia,
12:05
intonation, listening, fast speech, and more that I think you are going to love.
204
725291
6640
entonação, audição, fala rĂĄpida e muito mais que acho que vocĂȘ vai adorar.
12:11
So check all the links in the description below this video.
205
731931
4070
Então confira todos os links na descrição abaixo deste vídeo.
12:16
Thank you so much for being here.
206
736001
1068
Muito obrigado por estar aqui.
12:17
If you enjoyed this video, please hit 'like' and subscribe if you haven't yet.
207
737103
4938
Se vocĂȘ gostou deste vĂ­deo, clique em 'gostei' e se inscreva se ainda nĂŁo o fez.
12:22
And come check out my website because I have a lot of free
208
742441
3103
E venha conferir meu site porque tenho muitas
12:25
stuff for you at hadarshemesh.com.
209
745544
3237
coisas gratuitas para vocĂȘ em hadarshemesh.com.
12:29
All right.
210
749081
367
12:29
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
211
749448
1835
Tudo bem.
Tenha um lindo, lindo resto de dia.
12:31
And I will see you, whether you speak fast or slow, next week in the next video.
212
751283
5306
E vejo vocĂȘ, falando rĂĄpido ou devagar, na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7