10 ways to DESTROY your English Fluency

87,438 views ・ 2019-12-31

Accent's Way English with Hadar


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

00:00
Hey! It's Hadar.
0
760
1020
Ei! É Hadar.
00:01
Welcome to my channel.
1
1780
1400
Bem-vindo ao meu canal.
00:03
This is the end of 2019 and today we are going to talk about the things
2
3180
5200
Estamos no final de 2019 e hoje vamos falar sobre as coisas
00:08
that you have to stop doing if you
3
8380
2370
que vocĂȘ precisa parar de fazer se
00:10
want to reach a breakthrough in English in 2020.
4
10750
4030
quiser alcançar um avanço no inglĂȘs em 2020.
00:14
Now, if you happen to watch it not at the end of 2019, this is still relevant
5
14780
5500
Agora, se vocĂȘ assistir nĂŁo no final de 2019, este ainda Ă© relevante
00:20
if you want to reach a breakthrough in the next 12 months.
6
20280
3620
se vocĂȘ deseja alcançar um avanço nos prĂłximos 12 meses.
00:23
Now, you already know all the things that you do need to do in order to improve your
7
23900
5070
Agora, vocĂȘ jĂĄ sabe tudo o que precisa fazer para melhorar sua
00:28
fluency and your confidence.
8
28970
2480
fluĂȘncia e sua confiança.
00:31
But, what about all those things that you need to stop doing
9
31450
3856
Mas, e todas aquelas coisas que vocĂȘ precisa parar de fazer
00:35
if you really want to reach a breakthrough?
10
35306
2763
se realmente quiser alcançar um avanço?
00:38
And this is exactly what we're gonna talk about today.
11
38069
2661
E Ă© exatamente sobre isso que vamos falar hoje.
00:40
Now, this video is for you whether you're just a beginner starting to learn English
12
40730
4699
Agora, este vĂ­deo Ă© para vocĂȘ, seja vocĂȘ apenas um iniciante começando a aprender inglĂȘs
00:45
and to communicate in English,
13
45429
1571
e se comunicar em inglĂȘs,
00:47
or whether you are an advanced speaker and you're looking to really reach the next level.
14
47000
5140
ou se vocĂȘ Ă© um falante avançado e deseja realmente alcançar o prĂłximo nĂ­vel.
00:52
Wherever you are at, this is a must watch for you.
15
52140
4099
Onde quer que vocĂȘ esteja, este Ă© um relĂłgio obrigatĂłrio para vocĂȘ.
00:56
The first thing you need to stop doing is - stop judging other people.
16
56239
5951
A primeira coisa que vocĂȘ precisa parar de fazer Ă© parar de julgar as outras pessoas.
01:02
As speakers of English as a second language sometimes we find ourselves listening to other
17
62190
4280
Como falantes de inglĂȘs como segunda lĂ­ngua, Ă s vezes nos encontramos ouvindo outros
01:06
speakers of English as a second language, and judging them in our head.
18
66470
4700
falantes de inglĂȘs como segunda lĂ­ngua e julgando-os em nossa cabeça.
01:11
Am I right, or am I right?
19
71170
2450
Estou certo, ou estou certo?
01:13
So, for example, you may hear someone that makes a mistake, and you were able to pick up on it.
20
73620
5020
EntĂŁo, por exemplo, vocĂȘ pode ouvir alguĂ©m que cometeu um erro e conseguiu perceber.
01:18
And you're like: 'oh, they made a mistake', 'oh, they sound so funny', 'oh, their accent is so thick'.
21
78640
4920
E vocĂȘ fica tipo: 'oh, eles cometeram um erro', 'oh, eles soam tĂŁo engraçados', 'oh, o sotaque deles Ă© tĂŁo forte'.
01:23
'Why do they sound like that?', 'they don't speak English well',
22
83560
3213
'Por que eles falam assim?', 'eles nĂŁo falam inglĂȘs bem',
01:26
'they should have been better by now'.
23
86773
1907
'eles deveriam estar melhores agora'.
01:28
All of those thoughts that you direct towards other people are dangerous,
24
88680
5780
Todos esses pensamentos que vocĂȘ dirige para outras pessoas sĂŁo perigosos,
01:34
because that critic in your head criticizing other people is the same critic
25
94460
6180
porque aquele crítico em sua cabeça criticando outras pessoas é o mesmo crítico
01:40
that will show up when you speak.
26
100640
3360
que aparecerĂĄ quando vocĂȘ falar.
01:44
When you direct your judgement towards other people that judgment is going to be reflected
27
104000
4590
Quando vocĂȘ direciona seu julgamento para outras pessoas, esse julgamento serĂĄ refletido
01:48
and projected onto you.
28
108590
2290
e projetado em vocĂȘ.
01:50
And this judgment is something that is definitely holding us back
29
110880
3978
E esse julgamento Ă© algo que definitivamente estĂĄ nos impedindo
01:54
as we're trying to communicate clearly and fluently.
30
114858
3182
enquanto tentamos nos comunicar de forma clara e fluente.
01:58
So, even if you recognize that someone has just made a mistake, instead of judging them
31
118040
5280
EntĂŁo, mesmo que vocĂȘ reconheça que alguĂ©m acabou de cometer um erro, ao invĂ©s de julgĂĄ-lo
02:03
for not being perfect or clear, appreciate them.
32
123330
4590
por nĂŁo ser perfeito ou claro, aprecie-o.
02:07
Replace judgment with appreciation.
33
127920
2079
Substitua o julgamento pela apreciação.
02:09
And appreciate for what they're doing, and what they have to say,
34
129999
3467
E aprecie o que eles estĂŁo fazendo, o que eles tĂȘm a dizer
02:13
and what they want to share with you.
35
133466
1973
e o que eles querem compartilhar com vocĂȘ.
02:15
Appreciate the fact that they're communicating with you.
36
135439
3580
Aprecie o fato de que eles estĂŁo se comunicando com vocĂȘ.
02:19
Appreciate the fact that they're trying.
37
139020
2300
Aprecie o fato de que eles estĂŁo tentando.
02:21
Appreciate the fact that they are doing their best even if it's not up to your standards
38
141320
7040
Aprecie o fato de que eles estão fazendo o melhor, mesmo que não esteja de acordo com seus padrÔes
02:28
or up to the standards of spoken English, or native speakers.
39
148370
4860
ou com os padrĂ”es de inglĂȘs falado ou falantes nativos.
02:33
We are just communicating as people, so replace judgment with appreciation
40
153230
4810
Estamos apenas nos comunicando como pessoas, então substitua o julgamento por apreciação
02:38
and respect the people around you who speak.
41
158040
2860
e respeite as pessoas ao seu redor que falam.
02:40
Because when you judge other people that judgment sooner than later will turn around
42
160900
5520
Porque quando vocĂȘ julga outras pessoas, esse julgamento, mais cedo ou mais tarde, irĂĄ mudar
02:46
and hit you right up your... bottom.
43
166420
3220
e atingir vocĂȘ bem no fundo.
02:49
The second thing you need to stop doing is stop waiting for the right opportunity to come.
44
169640
5500
A segunda coisa que vocĂȘ precisa parar de fazer Ă© parar de esperar a oportunidade certa chegar.
02:55
A lot of people say to themselves: 'okay, I will start really improving my English when
45
175140
6840
Muitas pessoas dizem para si mesmas: 'tudo bem, vou começar realmente a melhorar meu inglĂȘs quando
03:01
I get a job offer'.
46
181980
1560
receber uma oferta de emprego'.
03:03
Or 'I will start really improving my English when I buy that ticket to travel to the US'.
47
183540
5820
Ou 'Vou começar a melhorar muito meu inglĂȘs quando comprar aquela passagem para viajar para os Estados Unidos'.
03:09
Or 'I'll start really improving my English when I need to apply to the university'.
48
189360
4820
Ou 'Vou começar realmente a melhorar meu inglĂȘs quando precisar me inscrever na universidade'.
03:14
Why wait?
49
194180
1270
Porque esperar?
03:15
The opportunity will come and then you will not be ready.
50
195450
4219
A oportunidade virĂĄ e entĂŁo vocĂȘ nĂŁo estarĂĄ pronto.
03:19
Stop waiting for a good enough reason to start really focusing on your English,
51
199669
5879
Pare de esperar por um motivo bom o suficiente para começar a realmente focar no seu inglĂȘs,
03:25
or really working towards improving your English,
52
205548
3292
ou realmente trabalhar para melhorar o seu inglĂȘs,
03:28
if you know that this is something that you should achieve at some point.
53
208840
4890
se vocĂȘ sabe que isso Ă© algo que vocĂȘ deve alcançar em algum momento.
03:33
Because when you wait for the right opportunity it's already too late.
54
213730
4100
Porque quando vocĂȘ espera a oportunidade certa jĂĄ Ă© tarde demais.
03:37
And let me tell you this: if you're not ready, it's very likely that the opportunity will never come.
55
217830
7190
E deixa eu te contar uma coisa: se vocĂȘ nĂŁo estiver pronto, Ă© muito provĂĄvel que a oportunidade nunca apareça. As
03:45
Opportunities come our way when we are ready for them, when we know we can do it.
56
225020
5699
oportunidades surgem quando estamos prontos para elas, quando sabemos que podemos fazĂȘ-lo.
03:50
Stop waiting for the opportunity to come that will motivate you to start learning English.
57
230720
5780
Pare de esperar que chegue a oportunidade que vai te motivar a começar a aprender inglĂȘs.
03:56
Start now.
58
236500
1819
Comece agora.
03:58
The third thing you need to stop doing is stop avoiding.
59
238320
3980
A terceira coisa que vocĂȘ precisa parar de fazer Ă© parar de evitar.
04:02
Stop avoiding opportunities that do come your way.
60
242300
3380
Pare de evitar as oportunidades que surgem em seu caminho.
04:05
Let's say, a meeting that is supposed to take place in English.
61
245680
2929
Digamos, uma reuniĂŁo que deveria ocorrer em inglĂȘs.
04:08
And you're like 'I'm not gonna join', or 'I'm not gonna speak,
62
248609
6131
E vocĂȘ fica tipo 'nĂŁo vou entrar', ou ' nĂŁo vou falar,
04:14
because I'm not ready yet'. Okay.
63
254740
2440
porque ainda nĂŁo estou pronto'. OK.
04:17
So the opportunity has already come, but instead of you just like jumping into it and speaking
64
257180
4940
EntĂŁo a oportunidade jĂĄ chegou, mas ao invĂ©s de vocĂȘ apenas pular e falar o
04:22
as much as you can (even if it's not perfect),
65
262120
2520
mĂĄximo que puder (mesmo que nĂŁo seja perfeito),
04:24
you're saying to yourself 'I better not attend cuz I'm not ready'.
66
264640
3960
vocĂȘ estĂĄ dizendo para si mesmo 'Ă© melhor eu nĂŁo comparecer porque nĂŁo estou pronto'.
04:28
Stop thinking like you will be ready one day.
67
268600
3300
Pare de pensar que um dia vocĂȘ estarĂĄ pronto.
04:31
You have to start before you're ready.
68
271900
2790
VocĂȘ tem que começar antes de estar pronto.
04:34
And you have to jump on every opportunity that comes your way to speak, and communicate,
69
274690
5000
E vocĂȘ tem que aproveitar todas as oportunidades que surgem para falar, se comunicar
04:39
and advance yourself in English.
70
279690
2700
e avançar em inglĂȘs.
04:42
When you avoid, that's when you signal to the world and to yourself
71
282390
4033
Quando vocĂȘ evita, Ă© quando vocĂȘ sinaliza para o mundo e para si mesmo
04:46
that your English is not good enough.
72
286423
2227
que seu inglĂȘs nĂŁo Ă© bom o suficiente.
04:48
And then, you actually don't have the right opportunities to practice.
73
288650
4220
E entĂŁo, vocĂȘ realmente nĂŁo tem as oportunidades certas para praticar.
04:52
Let's say, there is a meeting, and you need to speak up and say something in English.
74
292870
4190
Digamos que haja uma reuniĂŁo e vocĂȘ precise falar e dizer algo em inglĂȘs.
04:57
And you're like 'I'm not gonna do it'.
75
297060
2420
E vocĂȘ fica tipo 'eu nĂŁo vou fazer isso'.
04:59
Or, maybe, there is a big presentation, and someone offers you to present in English.
76
299480
4190
Ou, talvez, haja uma grande apresentação e alguĂ©m lhe ofereça uma apresentação em inglĂȘs.
05:03
And you're like 'I'm not gonna do it, because I'm not ready yet'.
77
303670
3900
E vocĂȘ fica tipo 'eu nĂŁo vou fazer isso porque ainda nĂŁo estou pronto'.
05:07
You have to always start before you ready.
78
307570
4020
VocĂȘ sempre tem que começar antes de estar pronto.
05:11
Start the sentence before you know how it's going to end.
79
311590
3230
Comece a frase antes de saber como ela vai terminar.
05:14
Or start speaking, say 'yes' to presenting, say 'yes' to participating,
80
314820
5377
Ou comece a falar, diga 'sim' para apresentar, diga 'sim' para participar,
05:20
say 'yes' to meeting new people.
81
320197
2423
diga 'sim' para conhecer novas pessoas.
05:22
Because you will never feel ready.
82
322620
2180
Porque vocĂȘ nunca vai se sentir pronto.
05:24
That's the truth - we never feel ready.
83
324800
1750
Essa Ă© a verdade - nunca nos sentimos prontos.
05:26
We are born perfectionists, and we always want to be prepared.
84
326550
4070
Nascemos perfeccionistas e queremos estar sempre preparados.
05:30
So if the opportunity has already come - take it!
85
330620
4980
Portanto, se a oportunidade jĂĄ surgiu - aproveite!
05:35
#4 - stop with the ridiculous expectations.
86
335600
4780
# 4 - pare com as expectativas ridĂ­culas.
05:40
Why are you expecting yourself to speak perfectly - like a native speaker - in English?
87
340390
5260
Por que vocĂȘ espera falar perfeitamente - como um falante nativo - em inglĂȘs?
05:45
And when that doesn't happen, you feel horrible, and bad, and stupid.
88
345650
5160
E quando isso nĂŁo acontece, vocĂȘ se sente horrĂ­vel, mal e estĂșpido.
05:50
How can you expect yourself to speak like a native speaker, if you are not a native speaker?
89
350810
6540
Como vocĂȘ pode esperar falar como um falante nativo, se vocĂȘ nĂŁo Ă© um falante nativo?
05:57
I'm not a native speaker, and I don't expect my English to sound like a native speaker.
90
357350
6670
NĂŁo sou um falante nativo e nĂŁo espero que meu inglĂȘs soe como um falante nativo.
06:04
And if you constantly expect yourself to perform perfectly,
91
364020
4380
E se vocĂȘ constantemente espera ter um desempenho perfeito
06:08
and to speak with no mistakes without getting stuck,
92
368400
3560
e falar sem erros sem travar,
06:11
I mean, those expectations are crippling, and it causes you to freeze and not take action,
93
371960
5920
quero dizer, essas expectativas sĂŁo paralisantes e isso faz com que vocĂȘ congele e nĂŁo aja,
06:17
or to avoid (we talked about that in #3).
94
377880
3260
ou evite (falamos sobre isso no # 3 ).
06:21
You have to stop with the ridiculous expectations, and accept yourself with mistakes,
95
381140
5420
VocĂȘ tem que parar com as expectativas ridĂ­culas, e se aceitar com os erros,
06:26
with getting stuck, as you are.
96
386560
3180
com os empecilhos, como vocĂȘ Ă©.
06:29
At least, you are communicating.
97
389741
2479
Pelo menos, vocĂȘ estĂĄ se comunicando.
06:32
At least, you're speaking.
98
392220
1240
Pelo menos, vocĂȘ estĂĄ falando.
06:33
The good news, the more you do that - the better you become.
99
393460
3680
A boa notĂ­cia, quanto mais vocĂȘ faz isso, melhor vocĂȘ se torna.
06:37
The more fluent you become - the less mistakes you make, and the less times again stuck.
100
397150
4420
Quanto mais fluente vocĂȘ se torna - menos erros vocĂȘ comete e menos vezes trava novamente.
06:41
That's a magic cycle.
101
401570
1890
Isso Ă© um ciclo mĂĄgico.
06:43
But, you have to start with realistic expectations.
102
403460
3340
Mas, vocĂȘ tem que começar com expectativas realistas.
06:46
Ones that you can actually fulfill and feel accomplished.
103
406800
5140
Aqueles que vocĂȘ pode realmente cumprir e se sentir realizado.
06:51
#5 - stop procrastinating.
104
411940
3060
# 5 - pare de procrastinar.
06:55
Let's say, you know that you need to practice.
105
415000
2390
Digamos que vocĂȘ saiba que precisa praticar.
06:57
And let's say, that you're really motivated about learning English.
106
417390
3530
E digamos que vocĂȘ esteja realmente motivado para aprender inglĂȘs.
07:00
But you just can't find the time.
107
420920
2860
Mas vocĂȘ simplesmente nĂŁo consegue encontrar tempo.
07:03
Why?
108
423780
1000
Por que?
07:04
Because it's not high up on your priority list.
109
424780
3470
Porque nĂŁo estĂĄ no topo da sua lista de prioridades.
07:08
Because you are constantly procrastinating your practice,
110
428250
3150
Porque vocĂȘ estĂĄ constantemente procrastinando sua prĂĄtica,
07:11
or what you need to do, or when to take action.
111
431400
3030
ou o que precisa fazer, ou quando agir.
07:14
So, you say to yourself, 'I need to improve my English, I'm not waiting for anything.
112
434430
3840
EntĂŁo, vocĂȘ diz para si mesmo: 'Preciso melhorar meu inglĂȘs, nĂŁo estou esperando por nada.
07:18
I'm ready to do it.
113
438270
1190
Estou pronto para fazĂȘ-lo.
07:19
I'm just really really busy'.
114
439460
1440
Eu estou realmente muito ocupado'.
07:20
It's not that you're busy, it's just that you're procrastinating learning it,
115
440900
3968
NĂŁo Ă© que vocĂȘ esteja ocupado, Ă© sĂł que vocĂȘ estĂĄ procrastinando aprendendo
07:24
and doing the work that you need to do.
116
444868
2672
e fazendo o trabalho que precisa fazer.
07:27
Start doing the work, or start your English practice first thing in the morning.
117
447540
4040
Comece a trabalhar ou comece sua prĂĄtica de inglĂȘs logo pela manhĂŁ.
07:31
It can be by reading out loud a paragraph, or scheduling a quick call with someone in English.
118
451580
7060
Pode ser lendo um parĂĄgrafo em voz alta ou agendando uma ligação rĂĄpida com alguĂ©m em inglĂȘs.
07:38
But you gotta do it, and you have to stop procrastinating.
119
458640
2740
Mas vocĂȘ tem que fazer isso, e vocĂȘ tem que parar de procrastinar.
07:41
Because when we do, other things get in the way,
120
461380
1960
Porque quando a gente faz isso, outras coisas atrapalham,
07:43
and then we really don't have time.
121
463340
1799
e aĂ­ a gente realmente nĂŁo tem tempo.
07:45
So, you've got to make it a priority.
122
465139
1951
EntĂŁo, vocĂȘ tem que fazer disso uma prioridade.
07:47
And you have to schedule it in a way that all the urgent stuff
123
467090
3790
E vocĂȘ tem que agendĂĄ-lo de forma que todas as coisas urgentes
07:50
don't get in your way and prevent you from actually doing the work that you had planned to do.
124
470880
5140
nĂŁo atrapalhem e impeçam que vocĂȘ realmente faça o trabalho que planejou fazer.
07:56
Stop. Stop. Stop with a negative self-talk.
125
476020
3640
Parar. Parar. Pare com uma conversa interna negativa.
07:59
We already talked about the judgment you may have towards other people.
126
479670
3580
JĂĄ falamos sobre o julgamento que vocĂȘ pode ter em relação a outras pessoas.
08:03
But that judgment, of course, exists inside of you.
127
483250
3610
Mas esse julgamento, Ă© claro, existe dentro de vocĂȘ.
08:06
That inner critic that raises his or her dirty little head every time you start speaking English.
128
486860
6610
Aquele crĂ­tico interno que levanta a cabecinha suja toda vez que vocĂȘ começa a falar inglĂȘs.
08:13
Did you just say that?
129
493470
1000
VocĂȘ acabou de dizer isso?
08:14
That sounds funny.
130
494470
1000
Isso soa engraçado.
08:15
You have such a thick accent.
131
495470
1410
VocĂȘ tem um sotaque tĂŁo forte.
08:16
Oh my god, they're gonna think you're stupid.
132
496880
2120
Oh meu Deus, eles vĂŁo pensar que vocĂȘ Ă© estĂșpido.
08:19
You're simply not good enough.
133
499000
1880
VocĂȘ simplesmente nĂŁo Ă© bom o suficiente.
08:20
All those sentences that you hear in your head that stop you from communicating confidently,
134
500880
6540
Todas aquelas frases que vocĂȘ ouve em sua cabeça que o impedem de se comunicar com confiança,
08:27
and freely, and with joy.
135
507420
2860
liberdade e alegria.
08:30
Why do you need to feel anxious about speaking up your thoughts? You don't.
136
510280
5930
Por que vocĂȘ precisa se sentir ansioso em expressar seus pensamentos? VocĂȘ nĂŁo.
08:36
So, you can handle those negative thoughts.
137
516210
2090
EntĂŁo, vocĂȘ pode lidar com esses pensamentos negativos.
08:38
Now, I have talked a lot about speaking English with confidence, and about limiting beliefs on my channel.
138
518300
5700
Agora, tenho falado muito sobre falar inglĂȘs com confiança e sobre crenças limitantes em meu canal.
08:44
And I'm gonna link to all those videos in the description below.
139
524000
2990
E vou colocar um link para todos esses vídeos na descrição abaixo.
08:46
But, I want you to, now, just recognize those negative thoughts and sentences
140
526990
6010
Mas, eu quero que vocĂȘ, agora, apenas reconheça aqueles pensamentos e frases negativas
08:53
that come up every time you try to communicate, and flip them around.
141
533000
3180
que surgem toda vez que vocĂȘ tenta se comunicar e os inverta.
08:56
So, instead of dwelling in this negative self-talk, turn each sentence into something positive
142
536180
6720
Portanto, em vez de insistir nessa conversa interna negativa, transforme cada frase em algo positivo
09:02
and empowering.
143
542900
1640
e fortalecedor.
09:04
For example, you speak with a thick accent.
144
544540
3320
Por exemplo, vocĂȘ fala com um forte sotaque.
09:07
You can turn it into -> 'I communicate clearly in English'.
145
547870
4560
VocĂȘ pode transformĂĄ-lo em -> 'Eu me comunico claramente em inglĂȘs'.
09:12
You sound stupid -> I'm a great speaker, and people love talking to me.
146
552430
4430
VocĂȘ parece estĂșpido -> Sou um Ăłtimo orador e as pessoas adoram falar comigo.
09:16
You make mistakes -> I'm smart, and I'm confident, and I know what I'm saying.
147
556860
5800
VocĂȘ comete erros -> Sou inteligente, confiante e sei o que estou dizendo.
09:22
Whatever works for you, whatever motivates you - a positive sentence that,
148
562660
4210
O que quer que funcione para vocĂȘ, o que quer que o motive - uma frase positiva que,
09:26
every time that negative thought comes up, will replace it.
149
566870
4270
toda vez que esse pensamento negativo surgir, o substituirĂĄ.
09:31
Now, I actually prepared for you a list with affirmations to help you speak English with confidence
150
571140
5840
Agora, na verdade, preparei para vocĂȘ uma lista com afirmaçÔes para ajudĂĄ-lo a falar inglĂȘs com confiança
09:36
every time that negative self-talk is starting. Okay?
151
576980
4720
sempre que aquela conversa interna negativa começar. OK?
09:41
So, this is actually going to help you stop with a negative self-talk.
152
581700
3480
EntĂŁo, isso realmente vai ajudĂĄ-lo a parar com uma conversa interna negativa.
09:45
You can download it by clicking the link right below,
153
585180
2997
VocĂȘ pode baixĂĄ-lo clicando no link logo abaixo,
09:48
or clicking one of the links here.
154
588177
1923
ou clicando em um dos links aqui.
09:50
Stop consuming too much content.
155
590100
2940
Pare de consumir muito conteĂșdo.
09:53
A lot of learners are trapped in this feeling, like they just don't know enough,
156
593040
4583
Muitos alunos estĂŁo presos a esse sentimento, como se simplesmente nĂŁo soubessem o suficiente
09:57
and they need to know more, and more, and more.
157
597623
3357
e precisassem saber mais, mais e mais.
10:00
But knowledge without application of that knowledge is lost.
158
600980
4590
Mas o conhecimento sem aplicação desse conhecimento é perdido.
10:05
You can't do anything with it.
159
605570
2170
VocĂȘ nĂŁo pode fazer nada com isso.
10:07
The more you learn without putting it to practice, the more you'll feel incompetent.
160
607740
4350
Quanto mais vocĂȘ aprender sem colocar em prĂĄtica, mais se sentirĂĄ incompetente.
10:12
Like, you have no idea why English doesn't work for you.
161
612090
4640
Tipo, vocĂȘ nĂŁo tem ideia de por que o inglĂȘs nĂŁo funciona para vocĂȘ.
10:16
Because we tend to forget things.
162
616730
2360
Porque tendemos a esquecer as coisas.
10:19
So, you may have clarity, but clarity without putting it to action is meaningless.
163
619090
5590
EntĂŁo, vocĂȘ pode ter clareza, mas clareza sem colocĂĄ-la em ação nĂŁo tem sentido.
10:24
It's not going to help you
164
624680
1750
NĂŁo vai ajudĂĄ-lo a
10:26
speak better, or speak confidently, or speak fluently.
165
626430
3110
falar melhor, ou falar com confiança, ou falar fluentemente.
10:29
All those things that you want to feel when you communicate in English.
166
629540
4360
Todas aquelas coisas que vocĂȘ quer sentir quando se comunica em inglĂȘs.
10:33
And a lot of times we're just sucked into watching more and more videos on YouTube,
167
633900
4830
E muitas vezes somos levados a assistir mais e mais vĂ­deos no YouTube,
10:38
or listening to podcasts,
168
638730
1580
ouvir podcasts
10:40
or reading more books.
169
640310
1130
ou ler mais livros.
10:41
Feeling like this is what's going to make us speak better, and speak fluently.
170
641440
6620
Sentir assim Ă© o que vai fazer a gente falar melhor, e falar fluentemente.
10:48
But the honest truth is that it's not.
171
648060
3490
Mas a verdade honesta Ă© que nĂŁo Ă©.
10:51
Consuming more and more content without putting it to practice
172
651550
2630
Consumir cada vez mais conteĂșdo sem colocar em prĂĄtica
10:54
is just yet another form of procrastination.
173
654180
2780
é apenas mais uma forma de procrastinação.
10:56
It would benefit you so much more that in a single week you'll learn only one thing.
174
656970
4900
Isso o beneficiaria tanto mais que em uma Ășnica semana vocĂȘ aprenderia apenas uma coisa.
11:01
And spend the rest of the days just implementing that one thing,
175
661870
3830
E passar o resto dos dias apenas implementando aquela coisa,
11:05
every single day, let's say, for 30 minutes each day -
176
665700
3560
todos os dias, digamos, por 30 minutos todos os dias -
11:09
then to spend an hour a day learning different things, new things.
177
669260
4870
entĂŁo passar uma hora por dia aprendendo coisas diferentes, coisas novas.
11:14
You won't remember it, and it will just make you feel overwhelmed, and incapable.
178
674130
5590
VocĂȘ nĂŁo vai se lembrar disso, e isso sĂł vai fazer vocĂȘ se sentir sobrecarregado e incapaz.
11:19
Instead of like learning one thing and then implementing it, and applying it,
179
679720
4300
Em vez de aprender uma coisa e depois implementĂĄ-la e aplicĂĄ-la,
11:24
and then it will stick with you.
180
684020
2759
ela ficarĂĄ com vocĂȘ.
11:26
It is so much easier to learn things and to consume content,
181
686780
3320
É muito mais fĂĄcil aprender coisas e consumir conteĂșdo,
11:30
because it doesn't require you to put yourself out there.
182
690100
3300
porque nĂŁo exige que vocĂȘ se exponha.
11:33
It doesn't require you to actually show up.
183
693410
2770
NĂŁo exige que vocĂȘ realmente apareça.
11:36
And it's very safe because you can't make mistakes
184
696180
2420
E Ă© muito seguro porque vocĂȘ nĂŁo pode cometer erros
11:38
when you're watching a video.
185
698600
1910
ao assistir a um vĂ­deo.
11:40
Right?
186
700510
1000
Certo?
11:41
And we want to stay safe, but staying in a safety place, staying in your comfort zone
187
701510
6830
E queremos ficar seguros, mas ficar em um lugar seguro, ficar na sua zona de conforto
11:48
is not the way to reach a breakthrough.
188
708340
3200
não é o caminho para chegar a um avanço.
11:51
We only reach a breakthrough when we get out of the comfort zone, and we are in our growth zone.
189
711540
6350
Só alcançamos um avanço quando saímos da zona de conforto, e estamos na nossa zona de crescimento.
11:57
That's how you reach a breakthrough.
190
717890
1490
É assim que vocĂȘ alcança um avanço.
11:59
So, if you're serious about pushing yourself forward, stop consuming content -
191
719380
5550
Portanto, se vocĂȘ realmente quer avançar, pare de consumir conteĂșdo -
12:04
start applying what you've already learned and what you already know.
192
724930
4909
comece a aplicar o que jĂĄ aprendeu e o que jĂĄ sabe.
12:09
#8 - stop making native speakers your North Star.
193
729839
5171
# 8 - pare de fazer dos falantes nativos sua estrela do norte.
12:15
Let me explain.
194
735010
1000
Deixe-me explicar.
12:16
A lot of times non-native speakers prefer to only speak with native speakers.
195
736010
5120
Muitas vezes, falantes nĂŁo nativos preferem falar apenas com falantes nativos.
12:21
And that is a reference that they're actually progressing and practicing well.
196
741130
4210
E isso Ă© uma referĂȘncia de que eles estĂŁo realmente progredindo e praticando bem.
12:25
Practicing with non-native speakers, or fellow speakers of English as a second language
197
745340
5140
Praticar com falantes nĂŁo nativos ou outros falantes de inglĂȘs como segunda lĂ­ngua
12:30
is as good as speaking with an actual native speaker.
198
750480
4020
Ă© tĂŁo bom quanto falar com um falante nativo de verdade.
12:34
In fact, I find it that it's sometimes a lot more freeing and easier
199
754510
3700
Na verdade, acho que Ă s vezes Ă© muito mais libertador e fĂĄcil
12:38
to communicate with non-native speakers.
200
758210
2390
se comunicar com falantes nĂŁo nativos.
12:40
So that's one thing.
201
760600
1080
EntĂŁo isso Ă© uma coisa.
12:41
Another thing: if you're pursuing a teacher, and your teacher is not a native speaker,
202
761680
5590
Outra coisa: se vocĂȘ estĂĄ procurando um professor, e seu professor nĂŁo Ă© um falante nativo,
12:47
that does not mean that they're bad teachers.
203
767270
2950
isso nĂŁo significa que ele seja um professor ruim. Os
12:50
English teachers who're non-native speakers have an insight that native speakers don't.
204
770220
5460
professores de inglĂȘs que nĂŁo sĂŁo falantes nativos tĂȘm uma visĂŁo que os falantes nativos nĂŁo tĂȘm.
12:55
So don't disregard it, and don't dismiss them just because they are not native speakers.
205
775680
7360
Portanto, nĂŁo o desconsidere e nĂŁo os dispense apenas porque nĂŁo sĂŁo falantes nativos.
13:03
Being a native speaker is not quality assurance.
206
783040
2900
Ser um falante nativo nĂŁo Ă© garantia de qualidade.
13:05
Find the teacher, find the conversation that you enjoy connecting with.
207
785940
4640
Encontre o professor, encontre a conversa com a qual vocĂȘ gosta de se conectar.
13:10
And it doesn't matter if there are native speakers or non-native speakers.
208
790580
3230
E nĂŁo importa se hĂĄ falantes nativos ou nĂŁo nativos.
13:13
Also, you may want to stop focusing on trying to speak like a native, or sound like a native.
209
793810
6830
AlĂ©m disso, vocĂȘ pode querer parar de se concentrar em tentar falar como um nativo ou soar como um nativo.
13:20
Because that takes us back to having ridiculous expectations.
210
800640
4480
Porque isso nos leva de volta a ter expectativas ridĂ­culas.
13:25
It's not that it's impossible, but it's just that 'why?'.
211
805120
3690
NĂŁo Ă© que seja impossĂ­vel, mas Ă© apenas um 'por quĂȘ?'.
13:28
I mean, you need to sound truly like yourself, like who you are.
212
808810
6140
Quero dizer, vocĂȘ precisa soar verdadeiramente como vocĂȘ, como quem vocĂȘ Ă©.
13:34
What is the sound of a native speaker anyway?
213
814950
1520
Afinal, qual Ă© o som de um falante nativo?
13:36
There are so many dialects in English.
214
816470
2660
Existem tantos dialetos em inglĂȘs.
13:39
There is American English, and British English, and Australian English.
215
819130
3420
Existe o inglĂȘs americano, o inglĂȘs britĂąnico e o inglĂȘs australiano.
13:42
And within British English, or American English there's so many different dialects anyway.
216
822550
3970
E dentro do inglĂȘs britĂąnico, ou inglĂȘs americano, existem tantos dialetos diferentes de qualquer maneira.
13:46
And sounds, and voices...
217
826520
2440
E sons, e vozes...
13:48
I mean, there is no one quality of voice, or one accent that you want or may want to imitate.
218
828960
8020
quero dizer, nĂŁo existe uma qualidade de voz, ou um sotaque que vocĂȘ queira ou possa querer imitar.
13:56
So that idea, or ideal, of the native speaker needs to be shattered a bit
219
836980
5260
Portanto, essa ideia, ou ideal, do falante nativo precisa ser um pouco destruĂ­da
14:02
if you really want to reach your breakthrough in 2020.
220
842240
3280
se vocĂȘ realmente deseja alcançar seu avanço em 2020.
14:05
Because I don't think it's necessarily pushing you forward.
221
845520
3879
Porque nĂŁo acho que isso esteja necessariamente empurrando vocĂȘ para frente.
14:09
It might just be holding you back.
222
849399
3701
Pode estar apenas te segurando.
14:13
Stop with the lists, the scripts, and the books.
223
853100
3560
Pare com as listas, os scripts e os livros.
14:16
Stop passive learning of English.
224
856660
2090
Pare o aprendizado passivo de inglĂȘs.
14:18
If you want to practice you have to focus more on speaking,
225
858750
5150
Se vocĂȘ quiser praticar, deve se concentrar mais em falar,
14:23
and reading out loud, and hearing your voice.
226
863900
3180
ler em voz alta e ouvir sua voz.
14:27
Rather then consuming English - reading books, watching videos.
227
867089
5120
Em vez de consumir inglĂȘs - lendo livros, assistindo a vĂ­deos.
14:32
So, you can do something very simple as reading out loud,
228
872209
3871
EntĂŁo, vocĂȘ pode fazer algo muito simples como ler em voz alta
14:36
or reading something and then talking about it to yourself.
229
876080
4220
ou ler algo e depois falar sobre isso para si mesmo.
14:40
Or just, like, finding opportunities to speak with other people as many opportunities as possible.
230
880300
6420
Ou apenas, como, encontrar oportunidades de falar com outras pessoas quantas oportunidades forem possĂ­veis.
14:46
But focus more on active English rather than passive English.
231
886720
4120
Mas concentre-se mais no inglĂȘs ativo do que no inglĂȘs passivo.
14:50
Because that's the only way to improve your spoken English.
232
890850
4880
Porque essa Ă© a Ășnica maneira de melhorar seu inglĂȘs falado.
14:55
When you read, when you watch television - it's great for comprehension.
233
895730
5109
Quando vocĂȘ lĂȘ, quando assiste Ă  televisĂŁo - Ă© Ăłtimo para a compreensĂŁo.
15:00
But if your focus is to become
234
900839
1411
Mas se o seu foco Ă© se tornar
15:02
fluent and reach a breakthrough in the next 12 months, then it's definitely all about
235
902250
5220
fluente e alcançar um grande avanço nos próximos 12 meses, então o importante é
15:07
speaking English as much as possible.
236
907470
2450
falar inglĂȘs o mĂĄximo possĂ­vel.
15:09
Just turn passive opportunities into active opportunities, and you will see
237
909920
5000
Basta transformar as oportunidades passivas em oportunidades ativas e vocĂȘ verĂĄ
15:14
that it has immediate impact on your fluency.
238
914920
3100
que isso tem um impacto imediato na sua fluĂȘncia.
15:18
The last thing that you need to stop doing if you want to reach a breakthrough is
239
918020
4620
A Ășltima coisa que vocĂȘ precisa parar de fazer se quiser alcançar um avanço Ă©
15:22
stop comparing yourself to others.
240
922640
3360
parar de se comparar com os outros.
15:26
You might have seen that or felt that: you watched a video of someone on Facebook,
241
926000
4380
VocĂȘ pode ter visto isso ou sentido isso: vocĂȘ assistiu a um vĂ­deo de alguĂ©m no Facebook,
15:30
or on YouTube, or on Instagram, and you're like
242
930380
3980
ou no YouTube, ou no Instagram, e vocĂȘ estĂĄ tipo
15:34
"Oh, my god, their English is so great.
243
934360
1919
"Oh, meu Deus, o inglĂȘs deles Ă© tĂŁo bom.
15:36
I am so much worse than them.
244
936280
2740
Eu sou muito pior do que eles .
15:39
I'll never be able to sound like them".
245
939020
2600
Nunca poderei soar como eles".
15:41
Stop comparing yourself to others - it doesn't advance you.
246
941630
3980
Pare de se comparar com os outros - isso não o faz avançar.
15:45
Other people have other issues, you don't know what their issues are.
247
945610
3470
Outras pessoas tĂȘm outros problemas, vocĂȘ nĂŁo sabe quais sĂŁo os problemas deles.
15:49
And everything looks great on social media.
248
949080
2420
E tudo parece Ăłtimo nas redes sociais.
15:51
So, of course, they're gonna take the perfect take,
249
951500
1980
EntĂŁo, Ă© claro, eles vĂŁo pegar a tomada perfeita
15:53
and make it look like they just woke up and spoke like that.
250
953480
3540
e fazer parecer que acabaram de acordar e falar assim.
15:57
Like, you don't see the the behind the scenes of every video that they make.
251
957020
3480
Tipo, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ os bastidores de todos os vĂ­deos que eles fazem.
16:00
You don't know what they've been through, what they have done,
252
960500
2860
VocĂȘ nĂŁo sabe o que eles passaram, o que fizeram,
16:03
and maybe they're just simply there because they started a little earlier than you.
253
963360
6980
e talvez eles simplesmente estejam lĂĄ porque começaram um pouco antes de vocĂȘ.
16:10
They're simply further down the road than you, but you are just about to get there, as well.
254
970340
5480
Eles estĂŁo simplesmente mais adiante do que vocĂȘ, mas vocĂȘ tambĂ©m estĂĄ prestes a chegar lĂĄ.
16:15
And again, turn that judgement into appreciation, whether it's towards other people
255
975820
5200
E, novamente, transforme esse julgamento em apreciação, seja em relação a outras pessoas
16:21
or whether it's towards yourself.
256
981020
2660
ou a si mesmo.
16:23
And, if someone makes you feel bad about yourself, stop following them.
257
983680
4520
E, se alguĂ©m fizer vocĂȘ se sentir mal consigo mesmo, pare de segui-lo.
16:28
Stop listening to them.
258
988210
1680
Pare de ouvi-los.
16:29
Do only things that lift you up, that motivate you, and that make you feel good about yourself.
259
989890
6180
Faça apenas coisas que o elevem, que o motivem e que o façam se sentir bem consigo mesmo.
16:36
You've got to give yourself more grace, and you have to acknowledge the work
260
996070
4550
VocĂȘ tem que se dar mais graça e tem que reconhecer o trabalho
16:40
that you've already done, and be proud of it.
261
1000620
3300
que jĂĄ fez e se orgulhar disso.
16:43
Okay, that's it.
262
1003920
1340
Ok, Ă© isso.
16:45
Now, I want to hear from you: what is the one thing that you're going to stop doing,
263
1005269
4321
Agora, quero ouvir de vocĂȘ: qual Ă© a Ășnica coisa que vocĂȘ vai parar de fazer,
16:49
as of now, in order to reach a breakthrough in the next 12 months?
264
1009590
4950
a partir de agora, para alcançar um avanço nos próximos 12 meses?
16:54
Let me know in the comments below.
265
1014540
1380
Deixe-me saber nos comentĂĄrios abaixo.
16:55
And if other things come to mind - things that you are going to stop doing,
266
1015920
3802
E se outras coisas vierem Ă  sua mente - coisas que vocĂȘ vai parar de fazer,
16:59
and you're gonna make it a non-negotiable
267
1019722
2078
e vocĂȘ vai tornĂĄ-las inegociĂĄveis
17:01
(that means that you're gonna stop doing them and that's it)
268
1021800
3460
(isso significa que vocĂȘ vai parar de fazĂȘ-las e pronto)
17:05
- let us know in the comments below, as well.
269
1025260
2420
- deixe-nos saber nos comentårios abaixo também.
17:07
Also, don't forget that I have prepared for you a list of affirmations.
270
1027680
4010
AlĂ©m disso, nĂŁo se esqueça que preparei para vocĂȘ uma lista de afirmaçÔes.
17:11
A list of positive sentences that
271
1031690
2550
Uma lista de frases positivas que
17:14
will help you speak English with more confidence and joy.
272
1034240
4070
vĂŁo te ajudar a falar inglĂȘs com mais confiança e alegria.
17:18
You can download them and then just pick a few.
273
1038310
1910
VocĂȘ pode baixĂĄ-los e depois escolher alguns.
17:20
You can add your own, and use them every time you feel
274
1040220
3940
VocĂȘ pode adicionar os seus prĂłprios e usĂĄ-los sempre que se sentir
17:24
insecure or less confident in your English.
275
1044160
2880
inseguro ou menos confiante em seu inglĂȘs.
17:27
Thank you so much!
276
1047040
1400
Muito obrigado!
17:28
Have a beautiful beautiful week.
277
1048440
1390
Tenha uma linda linda semana.
17:29
Have a beautiful year, and I will see you next week in the next video.
278
1049830
4710
Tenha um lindo ano, e vejo vocĂȘ na prĂłxima semana no prĂłximo vĂ­deo.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7