Speak English Like A Native Speaker - THE MYTH

232,057 views ・ 2020-10-20

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
What are your goals in English?
0
210
1950
Quels sont vos objectifs en anglais ?
00:02
If one of your goals is to speak like a native, or to pass as an
1
2220
4350
Si l'un de vos objectifs est de parler comme un natif, ou de passer pour un
00:06
American, or to lose your foreign accent completely, and you're still
2
6570
6180
Américain, ou de perdre complètement votre accent étranger, et que vous
00:12
unhappy with where you're at in your English, then this video is for you.
3
12750
5540
n'êtes toujours pas satisfait de votre niveau d' anglais, alors cette vidéo est pour vous.
00:18
But before that, let me ask you one question.
4
18440
2160
Mais avant cela, permettez-moi de vous poser une question.
00:21
If you could choose between two things, what would it be: one - being completely
5
21140
6040
Si vous pouviez choisir entre deux choses, qu'est-ce que ce serait : premièrement, parler couramment
00:27
fluent, having the freedom to say what you want without thinking about it
6
27180
4310
, avoir la liberté de dire ce que vous voulez sans y penser
00:31
or without having the anxiety around speaking up; being so expressive that
7
31490
5550
ou sans avoir l'anxiété de parler ; être si expressif que
00:37
people notice the nuances and your mood; to always have abundance of words
8
37040
5430
les gens remarquent les nuances et votre humeur; avoir toujours une abondance de mots parmi lesquels
00:42
to choose from, to not be afraid of speaking in public, and to tell jokes
9
42470
4940
choisir, ne pas avoir peur de parler en public et de raconter des blagues
00:47
in English, but still have a non-native accent, that kind of accent that when you
10
47430
4800
en anglais, mais avoir toujours un accent non natif , ce genre d'accent que lorsque vous
00:52
start a conversation with someone they immediately ask, "So, where are you from?"
11
52230
3780
commencez une conversation avec quelqu'un, il demande immédiatement , "Alors, d'où viens-tu?"
00:57
Or, number two - to pass as an American or British speaker or Australian speaker;
12
57030
7970
Ou, numéro deux - se faire passer pour un orateur américain ou britannique ou un orateur australien ;
01:06
not to have any indication that you were not born in an English speaking
13
66060
4260
ne pas avoir d'indication que vous n'êtes pas né dans un
01:10
country, but still get stuck because you can't find the right words; feel
14
70320
4950
pays anglophone, mais rester coincé parce que vous ne trouvez pas les mots justes ; ne vous sentez
01:15
insecure about speaking up because you're not sure how you're going to
15
75270
4500
pas sûr de parler parce que vous ne savez pas comment vous allez
01:19
finish the sentence, and making grammar mistakes, where you think to yourself,
16
79770
4170
finir la phrase, et faites des fautes de grammaire, où vous vous dites :
01:23
"Hmm, I should know better by now.
17
83970
1890
"Hmm, je devrais savoir mieux maintenant.
01:25
I know that I'm not supposed to make that mistake.
18
85860
2040
Je sais que je ne suis pas censé faire cette erreur.
01:27
Why do I keep making those mistakes?"
19
87990
2040
Pourquoi est-ce que je continue à faire ces erreurs ? »
01:30
And also feeling very limited in the way you express yourself?
20
90510
3870
Et aussi vous sentir très limité dans votre façon de vous exprimer ?
01:34
Again, but you sound 100% native.
21
94679
3511
Encore une fois, mais vous semblez 100 % natif.
01:38
So, let me know which one do you choose: one - feeling completely like yourself
22
98220
5090
Alors, faites-moi savoir lequel choisissez-vous : un - vous sentir complètement comme vous-même
01:43
in English - expressive, fluent, confident, clear, but still having
23
103370
5170
en anglais - expressif, fluide, confiant, clair, mais ayant toujours
01:48
a foreign accent; or two - sounding 100% native, whatever dialect you'd
24
108540
6670
un accent étranger ; ou deux - vous avez l'air 100 % natif, quel que soit le dialecte que vous
01:55
like to choose, but not being fluent?
25
115230
2850
souhaitez choisir, mais vous ne parlez pas couramment ?
01:58
Which one would you choose?
26
118500
1350
Lequel choisirais-tu?
01:59
So put your answers in the comments before we go into the discussion, so
27
119910
3990
Alors mettez vos réponses dans les commentaires avant d'entrer dans la discussion, donc
02:03
before you watch the entire video.
28
123900
1890
avant de regarder la vidéo entière.
02:06
And I'm going to come back to this question at the end of this video.
29
126120
3150
Et je vais revenir sur cette question à la fin de cette vidéo.
02:09
But write your answer now so we can reflect on that at the end.
30
129395
4080
Mais écrivez votre réponse maintenant afin que nous puissions y réfléchir à la fin.
02:13
Now, if you're new to my channel, then welcome.
31
133595
2340
Maintenant, si vous êtes nouveau sur ma chaîne, alors bienvenue.
02:16
My name is Hadar Shemesh, and I've been a speech and fluency
32
136065
4060
Je m'appelle Hadar Shemesh et je suis coach d'élocution et d'aisance
02:20
coach for the past 12 years.
33
140245
1800
depuis 12 ans.
02:22
I'm a non-native speaker of English, and everything that I teach has to do with,
34
142255
4500
Je suis un locuteur non natif de l'anglais, et tout ce que j'enseigne a à voir avec,
02:26
you know, the things that I've learned myself, all the good, bad, and ugly.
35
146930
3450
vous savez, les choses que j'ai apprises moi-même, tout le bon, le mauvais et le laid.
02:30
And my job is to help you sound clear, confident, and expressive in English,
36
150680
6420
Et mon travail consiste à vous aider à avoir l'air clair, confiant et expressif en anglais,
02:37
even if it's not your native language.
37
157160
2370
même si ce n'est pas votre langue maternelle.
02:39
If you want to connect and find out more about me, then follow me on Instagram
38
159590
3870
Si vous souhaitez vous connecter et en savoir plus sur moi, suivez-moi sur Instagram
02:43
at @hadar.accentsway, or come on over to my website at hadarshemesh.com, where
39
163520
6455
à @hadar.accentsway, ou rendez-vous sur mon site Web à hadarshemesh.com, où
02:49
you'll find a bunch of resources that will help you reach your goals in English.
40
169995
4739
vous trouverez un tas de ressources qui vous aideront à atteindre votre buts en anglais.
02:55
Let's get back to the 'speak like a native' myth.
41
175095
3510
Revenons au mythe du « parler comme un natif ».
02:58
First, let's agree on two things.
42
178845
2130
D'abord, mettons-nous d'accord sur deux choses.
03:01
One - of course, it would be ideal to speak in English and perform in English
43
181425
5820
Un - bien sûr, il serait idéal de parler en anglais et de jouer en anglais
03:07
as you do in your native language.
44
187725
2250
comme vous le faites dans votre langue maternelle.
03:10
Check.
45
190305
570
03:10
Okay?
46
190935
570
Vérifier.
D'accord?
03:11
Agreed.
47
191625
690
Convenu.
03:13
Second - of course, it would be easier for you in life if English
48
193065
5945
Deuxièmement - bien sûr, ce serait plus facile pour vous dans la vie si l'anglais
03:19
were not an obstacle, if you sounded totally American, or British.
49
199010
4410
n'était pas un obstacle, si vous sonniez totalement américain ou britannique.
03:23
Okay?
50
203760
390
D'accord?
03:24
And you applied for a job, and you wouldn't face discrimination and
51
204150
3990
Et vous avez postulé pour un emploi, et vous ne subiriez pas la discrimination et les
03:28
bias that exists in our society.
52
208140
3030
préjugés qui existent dans notre société.
03:31
Of course, this would make your life easier.
53
211620
3570
Bien sûr, cela vous faciliterait la vie.
03:35
It is our reality that if two people would apply for the same job having the
54
215250
4590
C'est notre réalité que si deux personnes postulaient pour le même emploi ayant les
03:39
same skills and the same experience, and one would have a foreign accent
55
219840
4710
mêmes compétences et la même expérience, et que l'une avait un accent étranger
03:44
and the other wouldn't, it is more likely that the person with the
56
224730
4380
et l'autre pas, il est plus probable que la personne avec l'
03:49
native accent would get the job.
57
229140
2730
accent natif obtienne le travail.
03:52
Because people have biases around what it means if someone is a native speaker.
58
232060
4890
Parce que les gens ont des préjugés sur ce que cela signifie si quelqu'un est un locuteur natif.
03:57
Because research shows, unfortunately, that people with foreign accents
59
237040
4650
Parce que la recherche montre, malheureusement, que les personnes aux accents étrangers
04:01
might be perceived as less intelligent or less trustworthy.
60
241870
3780
peuvent être perçues comme moins intelligentes ou moins dignes de confiance.
04:05
And I'm going to post links to all the researches in the description.
61
245950
4170
Et je vais poster des liens vers toutes les recherches dans la description.
04:10
So, yes, of course, sounding like a native may help you have an easier life.
62
250920
8609
Donc, oui, bien sûr, parler comme un natif peut vous aider à avoir une vie plus facile.
04:20
Also, looking white and being a man might help you get ahead in life because you
63
260355
5520
De plus, avoir l'air blanc et être un homme peut vous aider à avancer dans la vie, car vous
04:25
have the privilege of being the person in power when you're a white dude.
64
265875
3400
avez le privilège d'être la personne au pouvoir lorsque vous êtes un mec blanc.
04:29
But it doesn't change who you are.
65
269935
3820
Mais cela ne change pas qui vous êtes.
04:33
And this is like a social political and moral question that we all
66
273755
4500
Et c'est comme une question sociale, politique et morale que nous
04:38
need to ask ourselves, if we want to see a change for the better
67
278255
4710
devons tous nous poser, si nous voulons voir un changement pour le mieux
04:43
in the English learning industry.
68
283295
2370
dans l'industrie de l'apprentissage de l'anglais.
04:46
So the question is, if you knew that putting this ideal and goal - to speak
69
286455
5519
La question est donc la suivante : si vous saviez que mettre cet idéal et cet objectif - parler
04:51
like a native - is solely the number one thing that is hindering your progress and
70
291974
5310
comme un natif - est uniquement la première chose qui entrave votre progression et
04:57
is keeping you from feeling the freedom that you feel in your native language and
71
297284
4951
vous empêche de ressentir la liberté que vous ressentez dans votre langue maternelle et
05:02
the exponential growth in your fluency, if you knew that that is the thing that is
72
302445
5520
l'exponentielle croissance de votre aisance, si vous saviez que c'est ce qui
05:07
holding you back, would you still keep it?
73
307965
3509
vous retient, le garderiez-vous quand même ?
05:12
In this video, I'm going to prove to you why it is holding you back,
74
312165
4320
Dans cette vidéo, je vais vous prouver pourquoi cela vous retient
05:16
and why it is problematic that our industry is pushing this idea
75
316485
5490
et pourquoi il est problématique que notre industrie pousse cette idée
05:22
as the end goal for our students.
76
322245
2820
comme objectif final pour nos étudiants.
05:25
I'm sharing my opinion and my thoughts here from not only my
77
325545
4710
Je partage ici mon opinion et mes réflexions non seulement sur la base de ma
05:30
own personal experience, but from having worked with thousands and
78
330255
4320
propre expérience personnelle, mais aussi pour avoir travaillé personnellement avec des milliers et des
05:34
thousands of students, personally.
79
334575
2985
milliers d'étudiants.
05:37
I've been doing this for 12 years.
80
337560
1770
Je fais ça depuis 12 ans.
05:39
I've been teaching like 40 hours a week for several years.
81
339780
4020
J'enseigne environ 40 heures par semaine depuis plusieurs années.
05:44
I've seen it in action.
82
344120
2340
Je l'ai vu en action.
05:47
I used to believe that a person needs to sound like a native.
83
347390
3300
J'avais l'habitude de croire qu'une personne devait parler comme un natif.
05:50
I used to because I was the one promoting it for myself.
84
350840
3600
J'avais l'habitude de le faire parce que c'était moi qui en faisais la promotion.
05:55
I'll tell you a funny story.
85
355395
839
Je vais vous raconter une histoire amusante.
05:56
When I studied linguistics at the university about like eight years ago,
86
356265
3750
Quand j'ai étudié la linguistique à l' université il y a environ huit ans,
06:00
and I sat there in my phonology class, and the professor said, "It's impossible
87
360494
5540
j'étais assis là dans mon cours de phonologie et le professeur a dit : "Il est impossible
06:06
to sound like a true native if you weren't born into a certain language."
88
366034
4351
de parler comme un vrai natif si vous n'êtes pas né dans une certaine langue."
06:10
And I was livid!
89
370864
2341
Et j'étais livide !
06:13
I was just like, "How dare you!"
90
373455
1800
J'étais juste comme, "Comment oses-tu!"
06:15
And I started arguing with him and telling him that he is mistaken and it's possible.
91
375285
6140
Et j'ai commencé à me disputer avec lui et à lui dire qu'il se trompe et que c'est possible.
06:21
And I went on and on like trying to prove my point, even though I knew
92
381785
4260
Et j'ai continué encore et encore comme si j'essayais de prouver mon point de vue, même si je savais
06:26
inside of me that while I can pass as an American when speaking, it never feels
93
386045
6330
au fond de moi que même si je peux passer pour un Américain quand je parle, je ne me sens jamais
06:32
to me in English as it is in Hebrew.
94
392375
3000
en anglais comme en hébreu.
06:36
Now, there are some things that I can do in English that I can't do in Hebrew.
95
396125
4135
Maintenant, il y a des choses que je peux faire en anglais et que je ne peux pas faire en hébreu.
06:40
For example, having this conversation in Hebrew would be probably impossible
96
400260
3810
Par exemple, avoir cette conversation en hébreu serait probablement impossible
06:44
for me because I think it in English.
97
404070
2160
pour moi car je la pense en anglais.
06:46
So yes, I've achieved some skills in English that I can only do in
98
406470
4650
Alors oui, j'ai acquis des compétences en anglais que je ne peux faire qu'en
06:51
English, but that's a different story, it's not the same.
99
411120
3080
anglais, mais c'est une autre histoire, ce n'est pas la même chose.
06:55
And the reason why I'm sharing this with you, because I have, as I said, thousands
100
415220
7330
Et la raison pour laquelle je partage cela avec vous, c'est que j'ai, comme je l'ai dit, passé des milliers
07:02
of hours working with students, selling them this idea, working on the nuances.
101
422550
4800
d'heures à travailler avec des étudiants, à leur vendre cette idée, à travailler sur les nuances.
07:07
And I saw that it does not serve them.
102
427680
2880
Et j'ai vu que ça ne les servait pas.
07:10
Let me give you another example.
103
430890
1409
Permettez-moi de vous donner un autre exemple.
07:12
Let's say you want to get fit.
104
432960
1350
Disons que vous voulez vous mettre en forme.
07:14
You haven't worked out in 20 years, you want to lose it a little bit of weight.
105
434370
3500
Vous n'avez pas fait de sport depuis 20 ans, vous voulez perdre un peu de poids.
07:17
You want to feel healthy, you want to be more energized during the day.
106
437900
4290
Vous voulez vous sentir en bonne santé, vous voulez être plus énergique pendant la journée.
07:22
And you're like, "I want to be fit.
107
442340
3000
Et vous vous dites : "Je veux être en forme.
07:25
I want to feel good inside my body."
108
445370
2789
Je veux me sentir bien dans mon corps."
07:28
What would you set yourself as a goal: to run a triathlon in six
109
448729
4171
Quel objectif te fixerais-tu : courir un triathlon dans six
07:32
months, or to run 5 miles, lose a few pounds, and feel healthy?
110
452900
5230
mois, ou courir 8 km, perdre quelques kilos et te sentir en bonne santé ?
07:38
Right?
111
458159
301
07:38
You know that if you want to run a triathlon or a marathon, a full
112
458460
4500
Droite?
Vous savez que si vous voulez courir un triathlon ou un marathon, un
07:42
marathon, you need to be committed to it.
113
462960
2519
marathon complet, vous devez vous y engager.
07:45
You need to invest a lot of time every single all day.
114
465479
2810
Vous devez investir beaucoup de temps chaque jour.
07:48
You need to change your diet, you need to plan your schedule around it.
115
468440
4650
Vous devez changer votre régime alimentaire, vous devez planifier votre emploi du temps en conséquence.
07:53
It's not impossible, but is it truly your goal?
116
473120
3780
Ce n'est pas impossible, mais est-ce vraiment votre objectif ?
07:57
And if that's like what you want - great, go for it.
117
477750
3660
Et si c'est comme ce que vous voulez - super, allez-y.
08:01
But if you just want to lose a few pounds and feel good about who you
118
481680
4860
Mais si vous voulez juste perdre quelques kilos et vous sentir bien
08:06
are in your body, do you really have to become a triathlon athlete to
119
486540
5700
dans votre corps, faut-il vraiment devenir triathlète pour
08:12
tell yourself that you've succeeded?
120
492240
1710
se dire qu'on a réussi ?
08:15
Or to run 10 miles a day would be enough and would make you feel great?
121
495390
5220
Ou courir 10 miles par jour serait suffisant et vous ferait vous sentir bien ?
08:21
Now listen up, and listen up closely cause I'm getting to my main point,
122
501135
3359
Maintenant, écoutez et écoutez attentivement parce que j'en arrive à mon point principal,
08:24
and I want you to pay attention here.
123
504525
1680
et je veux que vous prêtiez attention ici.
08:27
When you have this belief that only if you speak like a native and sound like
124
507335
6599
Quand vous avez cette conviction que c'est seulement si vous parlez comme un natif et que vous parlez comme
08:33
a native, you will succeed in life, okay, and that idea is being sold to
125
513934
5280
un natif que vous réussirez dans la vie, d'accord, et cette idée vous est vendue
08:39
you - by the industry and by society, because there is discrimination and bias.
126
519214
5501
- par l'industrie et par la société, parce qu'il y a de la discrimination et des préjugés.
08:45
So when you have this internal belief that you will not be able to succeed
127
525105
5940
Donc, quand vous avez cette conviction intérieure que vous ne pourrez pas réussir
08:51
and get the job that you want, or be liked by people, or be able to speak
128
531045
5880
et obtenir le travail que vous voulez, ou être aimé des gens, ou être capable de parler
08:56
in public and all of that, unless you sound and speak like a native.
129
536944
3091
en public et tout ça, à moins que vous ne parliez et ne parliez comme un natif.
09:01
And also when you assume that fluency and expression and speaking up your
130
541295
8950
Et aussi quand vous supposez que la fluidité et l'expression et exprimer vos
09:10
thoughts and your mind equals to speaking like a native and sounding
131
550245
4620
pensées et votre esprit équivaut à parler comme un natif et à parler
09:14
like a native, and you know what it feels like because you have it in your
132
554865
2940
comme un natif, et vous savez ce que ça fait parce que vous l'avez dans votre
09:17
native language, so you're thinking like, "I'll only achieve fluency and
133
557805
3420
langue maternelle, alors vous pensez comme, "Je n'atteindrai la maîtrise de l'anglais et ne
09:21
succeed in English if I feel in English like I feel in my native language",
134
561225
4050
réussirai en anglais que si je me sens en anglais comme je me sens dans ma langue maternelle",
09:25
so you have that belief as well.
135
565275
2150
donc vous avez également cette conviction.
09:27
Two beliefs, okay?
136
567425
1890
Deux croyances, d'accord ?
09:30
And at the same time, you are somewhere here, right, like you get
137
570065
6085
Et en même temps, tu es quelque part ici, hein, comme si tu étais
09:36
stuck, you don't sound like a native, people ask you where you're from.
138
576150
3390
coincé, tu n'as pas l'air d'un natif, les gens te demandent d'où tu viens.
09:39
All of these questions, right?
139
579570
1230
Toutes ces questions, n'est-ce pas ?
09:40
Like all of that experience, you make mistakes.
140
580800
2130
Comme toute cette expérience, vous faites des erreurs.
09:43
So you are here and that's your goal.
141
583140
2940
Donc, vous êtes ici et c'est votre objectif.
09:46
That is your ideal.
142
586110
1950
C'est votre idéal.
09:48
That is your definition of success.
143
588090
2690
C'est votre définition du succès.
09:51
What happens in this constant situation that you're in is that it taps into the
144
591560
6195
Ce qui se passe dans cette situation constante dans laquelle vous vous trouvez, c'est qu'elle puise dans les
09:57
two biggest fears that human beings are facing: one is the fear of inadequacy, and
145
597815
9205
deux plus grandes peurs auxquelles les êtres humains sont confrontés : l'une est la peur de l'inadéquation, et
10:07
the other one is the fear of abandonment.
146
607020
3540
l'autre est la peur de l'abandon.
10:10
The fear of inadequacy is the fear of not being good enough, that you are
147
610680
5850
La peur de l'inadéquation est la peur de ne pas être assez bon, que vous n'êtes
10:16
never enough for what people expect of you or what you expect of yourself.
148
616620
5750
jamais assez pour ce que les gens attendent de vous ou ce que vous attendez de vous-même.
10:22
And that feeling is draining.
149
622400
2520
Et ce sentiment est épuisant.
10:25
And people are so afraid of it that they end up not speaking or not doing the
150
625250
4095
Et les gens en ont tellement peur qu'ils finissent par ne pas parler ou ne pas faire les
10:29
things that they want to do, and not going after their dreams because they
151
629345
3540
choses qu'ils veulent faire, et ne vont pas au bout de leurs rêves parce qu'ils
10:32
think they are unworthy and not enough.
152
632885
2370
pensent qu'ils sont indignes et pas assez.
10:35
Okay?
153
635285
450
10:35
And it happens in every area in life, not just English.
154
635765
4950
D'accord?
Et cela se produit dans tous les domaines de la vie, pas seulement en anglais.
10:40
It just manifests itself into English as well.
155
640745
2880
Cela se manifeste également en anglais.
10:43
So that is the first fear.
156
643835
1110
C'est donc la première crainte.
10:44
The second fear is the fear of rejection, okay, the fear of abandonment: "People
157
644945
6300
La deuxième peur est la peur du rejet, d'accord, la peur de l'abandon : "Les gens
10:51
are not going to want to be around me.
158
651245
1740
ne voudront pas être autour de moi.
10:53
People are not going to like me."
159
653225
1920
Les gens ne vont pas m'aimer."
10:55
All right?
160
655560
450
D'accord?
10:56
"They're going to not be interested.
161
656100
1410
"Ils ne seront pas intéressés.
10:57
I'm not going to get that job."
162
657510
1440
Je n'obtiendrai pas ce travail."
10:59
So going back to those two beliefs, the belief that you will never be
163
659070
4260
Revenons donc à ces deux croyances, la croyance que vous ne pourrez jamais
11:03
able to succeed unless you speak and sound like a native, right, that
164
663330
4170
réussir à moins de parler et de parler comme un natif, d'accord, qui
11:07
taps into the fear of rejection.
165
667500
2880
puise dans la peur du rejet.
11:10
Because you feel like, "Okay, I'm not going to be able to succeed,
166
670620
4410
Parce que vous vous dites : "D'accord, je ne vais pas réussir,
11:15
people are not going to want me unless I sound like them."
167
675030
2460
les gens ne voudront pas de moi à moins que je leur ressemble."
11:18
And the second belief, that success and fluency in English is only when I speak
168
678120
4739
Et la deuxième conviction, que le succès et la maîtrise de l'anglais ne sont possibles que lorsque je parle
11:22
like a native, meaning, only when I feel like I can communicate in English the
169
682859
4980
comme un natif, c'est-à-dire uniquement lorsque je sens que je peux communiquer en anglais de la même
11:27
way I communicate in my native language.
170
687839
2640
manière que je communique dans ma langue maternelle.
11:30
And that taps into the fear of not being good enough.
171
690660
5130
Et cela puise dans la peur de ne pas être assez bon.
11:36
So having these two as your goals are not serving you because they constantly make
172
696150
7049
Donc, avoir ces deux objectifs comme objectifs ne vous sert pas parce qu'ils vous donnent constamment l'
11:43
you feel like you're not good enough, and that you will be rejected unless you
173
703199
5056
impression que vous n'êtes pas assez bon et que vous serez rejeté à moins que vous ne
11:48
sound like someone else - not like you.
174
708255
3210
parliez comme quelqu'un d'autre - pas comme vous.
11:52
Change in English happens not just externally, but also internally.
175
712725
5250
Le changement en anglais se produit non seulement à l'extérieur, mais aussi à l'intérieur.
11:58
So the language we use and the stories we tell ourselves are imperative.
176
718305
5430
Ainsi, le langage que nous utilisons et les histoires que nous nous racontons sont impératifs.
12:04
They are crucial in determining our success and freedom and fluency.
177
724185
6690
Ils sont cruciaux pour déterminer notre succès, notre liberté et notre aisance.
12:11
Because at the end of the day, going back to the first question I asked you, what is
178
731625
4620
Car au final, pour en revenir à la première question que je vous ai posée, qu'est-ce qui est le
12:16
more important to you - image or freedom?
179
736245
3900
plus important pour vous : l'image ou la liberté ?
12:21
Does it matter that you're rich if inside of you, you are unhappy and miserable
180
741720
5880
Est-ce important que vous soyez riche si à l'intérieur de vous, vous êtes malheureux et misérable
12:27
and you hate everyone around you?
181
747600
1440
et que vous détestez tout le monde autour de vous ?
12:29
Does it help if you can take amazing Instagram photos that make your life look
182
749640
4710
Cela vous aide-t-il si vous pouvez prendre de superbes photos Instagram qui rendent votre vie
12:34
amazing and you look all beautiful, but inside your unhappy and unsatisfied, and
183
754350
5820
incroyable et vous paraissent toutes belles, mais à l'intérieur vous êtes malheureux et insatisfait, et
12:40
you're frustrated with your life, right?
184
760170
2730
vous êtes frustré par votre vie, n'est-ce pas ?
12:43
What is more important?
185
763080
2190
Qu'est-ce qui est le plus important ?
12:45
Now, do not get me wrong.
186
765690
1710
Maintenant, ne vous méprenez pas.
12:47
I think pronunciation is important.
187
767850
1830
Je pense que la prononciation est importante.
12:50
I think that understanding what clear English is and identifying
188
770070
4740
Je pense que comprendre ce qu'est un anglais clair et identifier
12:54
the things that are preventing you from having that clarity, even
189
774810
4770
les choses qui vous empêchent d'avoir cette clarté, même
12:59
though it's not 100% accurate.
190
779580
2190
si ce n'est pas précis à 100%.
13:01
So that obsession about really getting it right, so like you get it
191
781800
3830
Donc, cette obsession de vraiment bien faire les choses, comme si vous alliez jusque
13:05
down to the smallest nuances, right?
192
785630
3480
dans les moindres nuances, n'est-ce pas ?
13:09
I don't think that is serving.
193
789110
1500
Je ne pense pas que cela serve.
13:10
Cause if ultimately sounding clear is what matters, then you can do a lot less, a
194
790610
5815
Parce que si l'essentiel est d'avoir l'air clair , alors vous pouvez en faire beaucoup moins,
13:16
lot less, and achieve excellent results.
195
796425
2730
beaucoup moins, et obtenir d'excellents résultats.
13:19
So I do focus on pronunciation, but not to achieve a certain form, but to
196
799215
5630
Je me concentre donc sur la prononciation, mais pas pour atteindre une certaine forme, mais pour
13:24
use it as a tool to achieve fluency, freedom, and full expression in a
197
804845
6070
l'utiliser comme un outil pour atteindre la fluidité, la liberté et la pleine expression dans une
13:30
language that is not your native language.
198
810935
3450
langue qui n'est pas votre langue maternelle.
13:35
That's how I believe you should use it as well.
199
815025
3510
C'est ainsi que je pense que vous devriez l'utiliser également.
13:38
Now, last thing before I wrap up.
200
818805
2370
Maintenant, dernière chose avant de conclure.
13:41
The concept of 'speak like a native' is mainly promoted to you by native speakers.
201
821475
6530
Le concept de "parler comme un natif" vous est principalement promu par des locuteurs natifs.
13:49
And while it might be extremely motivating for some, for most people who need to use
202
829235
7980
Et bien que cela puisse être extrêmement motivant pour certains, pour la plupart des gens qui ont besoin d'utiliser
13:57
English to survive, to get by, to be able to change their circumstances, but at the
203
837215
7065
l'anglais pour survivre, pour se débrouiller, pour pouvoir changer leur situation, mais en
14:04
same time, they have to invest time and energy into their careers, their families,
204
844280
4870
même temps, ils doivent investir du temps et de l'énergie dans leur carrière, leurs familles,
14:09
maybe they're immigrants, they have like all these things to take care of.
205
849360
3680
peut-être qu'ils sont des immigrants, ils doivent s'occuper de toutes ces choses.
14:13
They don't have the luxury and privilege to learn a language and
206
853370
4430
Ils n'ont pas le luxe et le privilège d'apprendre une langue et de
14:18
master all those small nuances.
207
858130
2440
maîtriser toutes ces petites nuances.
14:21
And if that idea is sold to them, saying, like, "If you're able to do that,
208
861555
4710
Et si cette idée leur est vendue, en disant, par exemple, "Si vous êtes capable de faire ça,
14:26
then English would not be a problem".
209
866345
1710
alors l'anglais ne serait pas un problème".
14:28
Instead of like simplifying it and saying, "These are not your goals.
210
868085
4500
Au lieu de le simplifier et de dire : « Ce ne sont pas vos objectifs.
14:33
Your goals are to feel like yourself, the goals are to be as expressive as possible.
211
873185
7350
Vos objectifs sont de vous sentir vous-même, les objectifs sont d'être aussi expressifs que possible.
14:40
And here's what you need to do.
212
880745
1380
Et voici ce que vous devez faire.
14:42
You can only do 20% of what you're already doing."
213
882155
3250
Vous ne pouvez faire que 20 % de ce que vous fais déjà."
14:46
So that would make life easier for most people who need English
214
886725
6725
Cela faciliterait la vie de la plupart des gens qui ont besoin de l'anglais pour
14:53
to be able to get what they want.
215
893750
2670
pouvoir obtenir ce qu'ils veulent.
14:56
And because I'm a non native speaker, I'm very sensitive to that.
216
896660
3240
Et parce que je ne suis pas un locuteur natif, je suis très sensible à cela.
14:59
Because I've experienced discrimination and bias in this industry.
217
899990
4530
Parce que j'ai été victime de discrimination et de préjugés dans cette industrie.
15:04
And as a YouTuber, and for many years I've allowed it to affect me
218
904815
4230
Et en tant que YouTuber, et pendant de nombreuses années, j'ai laissé cela m'affecter
15:09
until I realized that something is wrong with the industry, not with me.
219
909075
4890
jusqu'à ce que je réalise que quelque chose ne va pas avec l'industrie, pas avec moi.
15:14
Let me give you a couple of analogies that will help you think
220
914175
3300
Permettez-moi de vous donner quelques analogies qui vous aideront à réfléchir
15:17
about the slogan of 'speak like a native a little differently'.
221
917475
2820
au slogan «parlez comme un natif un peu différemment».
15:20
So let's imagine that you've come across this beautiful ad of a makeup company
222
920355
4890
Imaginons donc que vous tombiez sur cette belle publicité d'une entreprise de maquillage
15:25
for one of their products, a foundation.
223
925814
2281
pour l'un de leurs produits, un fond de teint.
15:28
And there is like a beautiful picture of a white woman.
224
928365
3449
Et il y a comme une belle image d'une femme blanche.
15:32
And there it says, "You too can succeed in life, if you use our foundation that
225
932084
5851
Et là, il est dit : "Vous aussi, vous pouvez réussir dans la vie, si vous utilisez notre fond de teint qui
15:37
is going to help you look more white."
226
937935
2820
vous aidera à paraître plus blanche."
15:42
How does that make you feel?
227
942195
1200
Qu'est-ce que cela te fait ressentir?
15:43
Or a costume company that offers their services for women in a recruiting
228
943515
5280
Ou une entreprise de costumes qui offre ses services aux femmes dans un
15:48
process, telling them that, "Hey, we can make you look like a man and we'll
229
948795
6510
processus de recrutement en leur disant : « Hé, on peut te faire ressembler à un homme et on
15:55
teach you how to sound like a man.
230
955305
1500
t'apprendra à avoir l'air d'un homme.
15:56
So during those interviews, people will think that you are a guy and
231
956925
3750
Ainsi, lors de ces entretiens, les gens vont pense que tu es un mec et
16:00
then you'll get higher salary, or you'll get the position because
232
960675
3810
alors tu toucheras un salaire plus élevé, ou tu obtiendras le poste parce qu'ils
16:04
they'll think you're a man.
233
964485
960
penseront que tu es un homme.
16:06
Okay?
234
966045
600
16:06
And then you can tell them that you're a woman after you, you know,
235
966705
2700
D'accord ?
Et alors tu pourras leur dire que tu es une femme après toi, vous savez,
16:09
you will have gotten all the things.
236
969585
1479
vous aurez obtenu toutes les choses.
16:11
But we will help you because yeah, we understand that there is this bias,
237
971584
5031
Mais nous vous aiderons parce que oui, nous comprenons qu'il y a ce parti pris,
16:16
so we're going to play into that."
238
976845
1430
donc nous allons jouer là-dedans.
16:19
I mean, technically, yes, men and white people have an easier
239
979745
6180
Je veux dire, techniquement, oui, les hommes et les blancs ont plus de facilité à
16:25
time succeeding and getting the things because of systemic racism.
240
985925
3480
réussir et à obtenir les choses à cause du racisme systémique.
16:30
But at the same time, you wouldn't expect companies to promote that and
241
990090
4590
Mais en même temps, vous ne vous attendriez pas à ce que les entreprises en fassent la promotion et
16:34
to tell people that they shouldn't feel comfortable with how they sound.
242
994680
4200
disent aux gens qu'ils ne devraient pas se sentir à l'aise avec leur son.
16:39
So going back to the first question.
243
999870
2640
Revenons donc à la première question.
16:43
Because I want to debunk that notion that sounding like a native
244
1003440
5160
Parce que je veux démystifier cette notion selon laquelle parler comme un natif
16:49
means absolute fluency and freedom.
245
1009080
3300
signifie une aisance et une liberté absolues.
16:52
Because I can guess - I haven't seen it while making this video, but I
246
1012560
4425
Parce que je peux deviner - je ne l'ai pas vu en faisant cette vidéo, mais j'ai
16:56
have a strong hunch - that most of the comments will say 'one', which
247
1016985
5550
une forte intuition - que la plupart des commentaires diront "un", ce qui
17:02
means to be fluent, expressive, funny, authentic, even though you have an accent.
248
1022535
6439
signifie être fluide, expressif, drôle, authentique, même si vous avez un accent.
17:09
That is better than sounding like a native, but not having
249
1029365
4050
C'est mieux que de parler comme un natif, mais de ne pas avoir
17:13
the freedom in the language.
250
1033415
2010
la liberté de parler.
17:15
So the stories we tell ourselves and the goals that we set are crucial for
251
1035605
6099
Ainsi, les histoires que nous nous racontons et les objectifs que nous nous fixons sont cruciaux pour
17:21
our progress, not just in English.
252
1041704
2790
notre progression, et pas seulement en anglais.
17:25
But when it comes to English, telling yourself a story that you'll only succeed,
253
1045354
4920
Mais en ce qui concerne l'anglais, se raconter une histoire que vous ne réussirez que
17:30
if you sound and speak like a native, or you'll achieve fluency, if you sound
254
1050425
4589
si vous parlez et parlez comme un natif, ou si vous parvenez à parler couramment, si vous parlez
17:35
and speak like a native - these are stories that are not serving you because
255
1055014
3901
et parlez comme un natif - ce sont des histoires qui ne servent pas vous
17:38
of all the reasons that I've listed.
256
1058915
1589
pour toutes les raisons que j'ai énumérées.
17:41
And maybe, just maybe, you want to consider changing those stories to "I
257
1061314
7466
Et peut-être, juste peut-être, vous voudrez peut-être envisager de changer ces histoires en "J'ai
17:48
sound clear and confident in English.
258
1068840
3480
l'air clair et confiant en anglais.
17:53
My English is enough.
259
1073040
1890
Mon anglais est suffisant.
17:56
I attract the right job for me not because of my English, but
260
1076190
4830
J'attire le bon travail pour moi non pas à cause de mon anglais, mais
18:01
because of who I am, because of my skills, because of my personality.
261
1081020
6840
à cause de qui je suis, à cause de mes compétences, en raison de ma personnalité.
18:08
People are interested in what I have to say.
262
1088730
3150
Les gens s'intéressent à ce que j'ai à dire.
18:12
I'm an excellent communicator."
263
1092330
2160
Je suis un excellent communicateur.
18:15
When these are the stories that you tell yourself, then you will feel those
264
1095210
4530
Lorsque ce sont les histoires que vous vous racontez, vous ressentirez ces
18:19
small achievements every single day.
265
1099740
3420
petites réalisations chaque jour.
18:24
So yes, pronunciation is important, but it's not just the external work.
266
1104150
5390
Alors oui, la prononciation est importante, mais il n'y a pas que le travail extérieur.
18:29
Okay.
267
1109990
570
D'accord.
18:31
That's it.
268
1111310
570
C'est ça.
18:32
We had a lot to unpack here, and there's a lot more that goes into this conversation.
269
1112730
4410
Nous avions beaucoup à déballer ici, et il y a beaucoup plus dans cette conversation.
18:37
So please share your thoughts and opinions with us in the comments.
270
1117440
5930
Alors s'il vous plaît partagez vos pensées et opinions avec nous dans les commentaires.
18:43
So we can continue this discussion within the community.
271
1123490
3720
Nous pouvons donc poursuivre cette discussion au sein de la communauté.
18:47
Also, if you liked this video, please like it and share it, especially if
272
1127780
4980
De plus, si vous avez aimé cette vidéo, veuillez l'aimer et la partager, surtout si
18:52
you feel that this can help other learners, as well, feel accomplished
273
1132760
5220
vous pensez que cela peut également aider d'autres apprenants à se sentir accomplis
18:58
and successful in their own journeys.
274
1138010
2520
et à réussir dans leur propre cheminement.
19:00
Okay?
275
1140835
630
D'accord?
19:01
And if you want to connect with me, come on over to Instagram at
276
1141764
2971
Et si vous voulez vous connecter avec moi, rendez-vous sur Instagram à
19:04
@hadar.accentsway, or visit my website hadarshemesh.com for a bunch of resources
277
1144735
6960
@hadar.accentsway, ou visitez mon site Web hadarshemesh.com pour un tas de ressources
19:11
that will help you sound clear and feel confident and expressive in English.
278
1151695
6780
qui vous aideront à avoir l'air clair et à vous sentir confiant et expressif en anglais.
19:18
And remember, the only way to achieve fluency and to feel like yourself
279
1158565
4739
Et rappelez-vous, la seule façon d'atteindre la fluidité et de se sentir comme vous-même
19:23
is to speak up and to make mistakes, because that's the only way to learn.
280
1163335
3959
est de parler et de faire des erreurs, car c'est la seule façon d'apprendre.
19:27
Thank you so much for being here with me.
281
1167840
1950
Merci beaucoup d'être ici avec moi.
19:29
Have a beautiful week, and I'll see you next week in the next video.
282
1169909
3331
Passez une belle semaine, et je vous donne rendez-vous la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
19:33
Bye.
283
1173959
480
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7