Speak English Like A Native Speaker - THE MYTH

231,783 views ・ 2020-10-20

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
What are your goals in English?
0
210
1950
Jakie są Twoje cele w języku angielskim?
00:02
If one of your goals is to speak like a native, or to pass as an
1
2220
4350
Jeśli jednym z Twoich celów jest mówienie jak tubylec, udawanie
00:06
American, or to lose your foreign accent completely, and you're still
2
6570
6180
Amerykanina lub całkowita utrata obcego akcentu i nadal nie jesteś
00:12
unhappy with where you're at in your English, then this video is for you.
3
12750
5540
zadowolony ze swojego angielskiego, to ten film jest dla Ciebie.
00:18
But before that, let me ask you one question.
4
18440
2160
Ale zanim to zrobię, zadam ci jedno pytanie.
00:21
If you could choose between two things, what would it be: one - being completely
5
21140
6040
Gdybyś mógł wybrać między dwiema rzeczami, co by to było: jedna - bycie całkowicie
00:27
fluent, having the freedom to say what you want without thinking about it
6
27180
4310
płynnym, wolność mówienia tego, co chcesz, bez myślenia o tym
00:31
or without having the anxiety around speaking up; being so expressive that
7
31490
5550
lub bez niepokoju związanego z mówieniem; bycie tak wyrazistym, że
00:37
people notice the nuances and your mood; to always have abundance of words
8
37040
5430
ludzie zauważają niuanse i twój nastrój; mieć zawsze pod dostatkiem słów
00:42
to choose from, to not be afraid of speaking in public, and to tell jokes
9
42470
4940
do wyboru, nie bać się publicznego przemawiania i opowiadać dowcipy
00:47
in English, but still have a non-native accent, that kind of accent that when you
10
47430
4800
po angielsku, ale wciąż mieć obcy akcent, taki, że gdy
00:52
start a conversation with someone they immediately ask, "So, where are you from?"
11
52230
3780
zaczynasz rozmowę, od razu pytają , "Więc skąd jesteś?"
00:57
Or, number two - to pass as an American or British speaker or Australian speaker;
12
57030
7970
Lub numer dwa - uchodzić za mówcę amerykańskiego lub brytyjskiego lub australijskiego;
01:06
not to have any indication that you were not born in an English speaking
13
66060
4260
nie mieć żadnych wskazówek, że nie urodziłeś się w
01:10
country, but still get stuck because you can't find the right words; feel
14
70320
4950
kraju anglojęzycznym, ale nadal utkniesz, ponieważ nie możesz znaleźć odpowiednich słów; czujesz się
01:15
insecure about speaking up because you're not sure how you're going to
15
75270
4500
niepewnie, gdy zabierasz głos, ponieważ nie jesteś pewien, jak
01:19
finish the sentence, and making grammar mistakes, where you think to yourself,
16
79770
4170
dokończysz zdanie, i popełniasz błędy gramatyczne, kiedy myślisz sobie: „
01:23
"Hmm, I should know better by now.
17
83970
1890
Hmm, powinienem już wiedzieć lepiej.
01:25
I know that I'm not supposed to make that mistake.
18
85860
2040
Wiem, że nie powinienem popełnić ten błąd.
01:27
Why do I keep making those mistakes?"
19
87990
2040
Dlaczego wciąż popełniam te błędy?”
01:30
And also feeling very limited in the way you express yourself?
20
90510
3870
A także czujesz się bardzo ograniczony w sposobie wyrażania siebie?
01:34
Again, but you sound 100% native.
21
94679
3511
Znowu, ale brzmisz w 100% jak rodzimy.
01:38
So, let me know which one do you choose: one - feeling completely like yourself
22
98220
5090
Więc daj mi znać, który wybierasz: jeden - czujący się całkowicie po
01:43
in English - expressive, fluent, confident, clear, but still having
23
103370
5170
angielsku - wyrazisty, płynny, pewny siebie, wyraźny, ale wciąż z
01:48
a foreign accent; or two - sounding 100% native, whatever dialect you'd
24
108540
6670
obcym akcentem; lub dwa - brzmiący w 100% rodzimy, dowolny dialekt, który
01:55
like to choose, but not being fluent?
25
115230
2850
chcesz wybrać, ale nie mówiący płynnie?
01:58
Which one would you choose?
26
118500
1350
Który byście wybrali?
01:59
So put your answers in the comments before we go into the discussion, so
27
119910
3990
Więc umieść swoje odpowiedzi w komentarzach, zanim przejdziemy do dyskusji, a więc
02:03
before you watch the entire video.
28
123900
1890
zanim obejrzysz cały film.
02:06
And I'm going to come back to this question at the end of this video.
29
126120
3150
Wrócę do tego pytania na końcu tego filmu.
02:09
But write your answer now so we can reflect on that at the end.
30
129395
4080
Ale napisz teraz swoją odpowiedź, abyśmy mogli zastanowić się nad tym na końcu. A
02:13
Now, if you're new to my channel, then welcome.
31
133595
2340
teraz, jeśli jesteś nowy na moim kanale, witam.
02:16
My name is Hadar Shemesh, and I've been a speech and fluency
32
136065
4060
Nazywam się Hadar Shemesh i od 12 lat jestem trenerem mowy i płynności
02:20
coach for the past 12 years.
33
140245
1800
.
02:22
I'm a non-native speaker of English, and everything that I teach has to do with,
34
142255
4500
Nie jestem native speakerem języka angielskiego i wszystko, czego uczę, ma związek z
02:26
you know, the things that I've learned myself, all the good, bad, and ugly.
35
146930
3450
rzeczami, których sam się nauczyłem, wszystkimi dobrymi, złymi i brzydkimi.
02:30
And my job is to help you sound clear, confident, and expressive in English,
36
150680
6420
A moim zadaniem jest pomóc Ci brzmieć jasno, pewnie i ekspresyjnie po angielsku,
02:37
even if it's not your native language.
37
157160
2370
nawet jeśli nie jest to Twój język ojczysty.
02:39
If you want to connect and find out more about me, then follow me on Instagram
38
159590
3870
Jeśli chcesz nawiązać ze mną kontakt i dowiedzieć się więcej o mnie, śledź mnie na Instagramie
02:43
at @hadar.accentsway, or come on over to my website at hadarshemesh.com, where
39
163520
6455
@hadar.accentsway lub wejdź na moją stronę internetową hadarshemesh.com, gdzie
02:49
you'll find a bunch of resources that will help you reach your goals in English.
40
169995
4739
znajdziesz mnóstwo zasobów, które pomogą Ci dotrzeć do cele po angielsku.
02:55
Let's get back to the 'speak like a native' myth.
41
175095
3510
Wróćmy do mitu „mów jak tubylec”. Po
02:58
First, let's agree on two things.
42
178845
2130
pierwsze, zgódźmy się co do dwóch rzeczy. Po
03:01
One - of course, it would be ideal to speak in English and perform in English
43
181425
5820
pierwsze - oczywiście idealnie byłoby mówić po angielsku i występować po angielsku,
03:07
as you do in your native language.
44
187725
2250
tak jak robisz to w swoim ojczystym języku.
03:10
Check.
45
190305
570
03:10
Okay?
46
190935
570
Sprawdzać.
Dobra?
03:11
Agreed.
47
191625
690
Zgoda. Po
03:13
Second - of course, it would be easier for you in life if English
48
193065
5945
drugie - oczywiście byłoby ci łatwiej w życiu, gdyby angielski
03:19
were not an obstacle, if you sounded totally American, or British.
49
199010
4410
nie był przeszkodą, gdybyś brzmiał całkowicie po amerykańsku lub brytyjsku.
03:23
Okay?
50
203760
390
Dobra?
03:24
And you applied for a job, and you wouldn't face discrimination and
51
204150
3990
Złożyłeś podanie o pracę i nie spotkałbyś się z dyskryminacją i
03:28
bias that exists in our society.
52
208140
3030
uprzedzeniami, które istnieją w naszym społeczeństwie.
03:31
Of course, this would make your life easier.
53
211620
3570
Oczywiście ułatwiłoby to życie.
03:35
It is our reality that if two people would apply for the same job having the
54
215250
4590
Taka jest nasza rzeczywistość, że jeśli dwie osoby ubiegałyby się o tę samą pracę, mając te
03:39
same skills and the same experience, and one would have a foreign accent
55
219840
4710
same umiejętności i to samo doświadczenie, i jedna miałaby obcy akcent,
03:44
and the other wouldn't, it is more likely that the person with the
56
224730
4380
a druga nie, jest bardziej prawdopodobne, że osoba z
03:49
native accent would get the job.
57
229140
2730
rodzimym akcentem dostanie Praca.
03:52
Because people have biases around what it means if someone is a native speaker.
58
232060
4890
Ponieważ ludzie mają uprzedzenia co do tego, co to znaczy, że ktoś jest native speakerem.
03:57
Because research shows, unfortunately, that people with foreign accents
59
237040
4650
Ponieważ badania pokazują niestety, że osoby z obcym akcentem
04:01
might be perceived as less intelligent or less trustworthy.
60
241870
3780
mogą być postrzegane jako mniej inteligentne lub mniej godne zaufania.
04:05
And I'm going to post links to all the researches in the description.
61
245950
4170
A w opisie wrzucę linki do wszystkich badań.
04:10
So, yes, of course, sounding like a native may help you have an easier life.
62
250920
8609
Więc tak, oczywiście, brzmienie jak tubylec może pomóc ci w łatwiejszym życiu.
04:20
Also, looking white and being a man might help you get ahead in life because you
63
260355
5520
Poza tym biały wygląd i bycie mężczyzną może pomóc ci awansować w życiu, ponieważ
04:25
have the privilege of being the person in power when you're a white dude.
64
265875
3400
masz przywilej bycia osobą u władzy, gdy jesteś białym kolesiem.
04:29
But it doesn't change who you are.
65
269935
3820
Ale to nie zmienia tego, kim jesteś.
04:33
And this is like a social political and moral question that we all
66
273755
4500
I to jest jak społeczno-polityczne i moralne pytanie, które wszyscy
04:38
need to ask ourselves, if we want to see a change for the better
67
278255
4710
musimy sobie zadać, jeśli chcemy zobaczyć zmianę na lepsze
04:43
in the English learning industry.
68
283295
2370
w branży nauki języka angielskiego.
04:46
So the question is, if you knew that putting this ideal and goal - to speak
69
286455
5519
Więc pytanie brzmi, czy wiedziałeś, że postawienie sobie tego ideału i celu – mówienie
04:51
like a native - is solely the number one thing that is hindering your progress and
70
291974
5310
jak tubylec – jest jedyną rzeczą numer jeden, która hamuje twój postęp i nie
04:57
is keeping you from feeling the freedom that you feel in your native language and
71
297284
4951
pozwala ci poczuć wolności, którą czujesz w swoim ojczystym języku i
05:02
the exponential growth in your fluency, if you knew that that is the thing that is
72
302445
5520
wykładniczego wzrost płynności, gdybyś wiedział, że to jest to, co
05:07
holding you back, would you still keep it?
73
307965
3509
cię powstrzymuje, czy nadal byś to robił?
05:12
In this video, I'm going to prove to you why it is holding you back,
74
312165
4320
W tym filmie udowodnię ci, dlaczego cię to powstrzymuje
05:16
and why it is problematic that our industry is pushing this idea
75
316485
5490
i dlaczego problematyczne jest to, że nasza branża forsuje ten pomysł
05:22
as the end goal for our students.
76
322245
2820
jako ostateczny cel dla naszych uczniów.
05:25
I'm sharing my opinion and my thoughts here from not only my
77
325545
4710
Dzielę się tutaj swoją opinią i przemyśleniami nie tylko z
05:30
own personal experience, but from having worked with thousands and
78
330255
4320
własnego osobistego doświadczenia, ale także z pracy z tysiącami
05:34
thousands of students, personally.
79
334575
2985
studentów osobiście.
05:37
I've been doing this for 12 years.
80
337560
1770
Robię to od 12 lat. Od kilku lat
05:39
I've been teaching like 40 hours a week for several years.
81
339780
4020
uczę około 40 godzin tygodniowo.
05:44
I've seen it in action.
82
344120
2340
Widziałem to w akcji.
05:47
I used to believe that a person needs to sound like a native.
83
347390
3300
Kiedyś wierzyłem, że człowiek musi brzmieć jak tubylec.
05:50
I used to because I was the one promoting it for myself.
84
350840
3600
Kiedyś to robiłem, bo sam to promowałem.
05:55
I'll tell you a funny story.
85
355395
839
Opowiem wam zabawną historię.
05:56
When I studied linguistics at the university about like eight years ago,
86
356265
3750
Kiedy studiowałem lingwistykę na uniwersytecie jakieś osiem lat temu
06:00
and I sat there in my phonology class, and the professor said, "It's impossible
87
360494
5540
i siedziałem tam na zajęciach z fonologii, a profesor powiedział: „Nie da się
06:06
to sound like a true native if you weren't born into a certain language."
88
366034
4351
brzmieć jak prawdziwy tubylec, jeśli nie urodziłeś się w określonym języku”.
06:10
And I was livid!
89
370864
2341
I byłem wściekły!
06:13
I was just like, "How dare you!"
90
373455
1800
Pomyślałem: „Jak śmiesz!”
06:15
And I started arguing with him and telling him that he is mistaken and it's possible.
91
375285
6140
A ja zacząłem się z nim kłócić i tłumaczyć, że się myli i że jest to możliwe.
06:21
And I went on and on like trying to prove my point, even though I knew
92
381785
4260
I szedłem dalej i dalej, jakbym próbował udowodnić swoją rację, chociaż wiedziałem w głębi
06:26
inside of me that while I can pass as an American when speaking, it never feels
93
386045
6330
siebie, że chociaż mogę uchodzić za Amerykanina, kiedy mówię, nigdy nie czuję tego
06:32
to me in English as it is in Hebrew.
94
392375
3000
po angielsku tak, jak po hebrajsku.
06:36
Now, there are some things that I can do in English that I can't do in Hebrew.
95
396125
4135
Jest kilka rzeczy, które mogę zrobić po angielsku, a których nie mogę zrobić po hebrajsku.
06:40
For example, having this conversation in Hebrew would be probably impossible
96
400260
3810
Na przykład prowadzenie tej rozmowy po hebrajsku byłoby
06:44
for me because I think it in English.
97
404070
2160
dla mnie prawdopodobnie niemożliwe, ponieważ myślę po angielsku.
06:46
So yes, I've achieved some skills in English that I can only do in
98
406470
4650
Więc tak, osiągnąłem pewne umiejętności w języku angielskim, które mogę osiągnąć tylko po
06:51
English, but that's a different story, it's not the same.
99
411120
3080
angielsku, ale to inna historia, to nie to samo.
06:55
And the reason why I'm sharing this with you, because I have, as I said, thousands
100
415220
7330
I powód, dla którego dzielę się tym z wami, ponieważ, jak powiedziałem, spędziłem tysiące
07:02
of hours working with students, selling them this idea, working on the nuances.
101
422550
4800
godzin pracując ze studentami, sprzedając im ten pomysł, pracując nad niuansami.
07:07
And I saw that it does not serve them.
102
427680
2880
I widziałem, że im to nie służy.
07:10
Let me give you another example.
103
430890
1409
Podam inny przykład.
07:12
Let's say you want to get fit.
104
432960
1350
Powiedzmy, że chcesz być fit.
07:14
You haven't worked out in 20 years, you want to lose it a little bit of weight.
105
434370
3500
Nie ćwiczyłeś od 20 lat, chcesz trochę schudnąć.
07:17
You want to feel healthy, you want to be more energized during the day.
106
437900
4290
Chcesz czuć się zdrowo, chcesz mieć więcej energii w ciągu dnia.
07:22
And you're like, "I want to be fit.
107
442340
3000
A ty mówisz: „Chcę być wysportowany.
07:25
I want to feel good inside my body."
108
445370
2789
Chcę dobrze czuć się w swoim ciele”.
07:28
What would you set yourself as a goal: to run a triathlon in six
109
448729
4171
Jaki cel postawiłbyś sobie za cel: przebiec triathlon w sześć
07:32
months, or to run 5 miles, lose a few pounds, and feel healthy?
110
452900
5230
miesięcy, czy przebiec 5 mil, zrzucić kilka kilogramów i poczuć się zdrowo?
07:38
Right?
111
458159
301
07:38
You know that if you want to run a triathlon or a marathon, a full
112
458460
4500
Prawidłowy?
Wiesz, że jeśli chcesz przebiec triathlon lub maraton, pełny
07:42
marathon, you need to be committed to it.
113
462960
2519
maraton, musisz się temu poświęcić.
07:45
You need to invest a lot of time every single all day.
114
465479
2810
Musisz poświęcić dużo czasu każdego dnia.
07:48
You need to change your diet, you need to plan your schedule around it.
115
468440
4650
Musisz zmienić swoją dietę, musisz zaplanować wokół niej swój harmonogram.
07:53
It's not impossible, but is it truly your goal?
116
473120
3780
Nie jest to niemożliwe, ale czy to naprawdę Twój cel?
07:57
And if that's like what you want - great, go for it.
117
477750
3660
A jeśli tego właśnie chcesz - świetnie, idź na całość.
08:01
But if you just want to lose a few pounds and feel good about who you
118
481680
4860
Ale jeśli chcesz tylko zrzucić kilka kilogramów i czuć się dobrze z tym, kim
08:06
are in your body, do you really have to become a triathlon athlete to
119
486540
5700
jesteś w swoim ciele, czy naprawdę musisz zostać triathlonistą, aby
08:12
tell yourself that you've succeeded?
120
492240
1710
powiedzieć sobie, że odniosłeś sukces?
08:15
Or to run 10 miles a day would be enough and would make you feel great?
121
495390
5220
A może bieganie 10 mil dziennie wystarczy i sprawi, że poczujesz się świetnie?
08:21
Now listen up, and listen up closely cause I'm getting to my main point,
122
501135
3359
Teraz słuchajcie i słuchajcie uważnie, bo dochodzę do głównego punktu
08:24
and I want you to pay attention here.
123
504525
1680
i chcę, żebyście zwrócili na to uwagę.
08:27
When you have this belief that only if you speak like a native and sound like
124
507335
6599
Kiedy masz takie przekonanie, że tylko jeśli mówisz jak tubylec i brzmisz jak
08:33
a native, you will succeed in life, okay, and that idea is being sold to
125
513934
5280
tubylec, odniesiesz w życiu sukces, okej, i ta idea jest
08:39
you - by the industry and by society, because there is discrimination and bias.
126
519214
5501
ci sprzedawana – przez branżę i społeczeństwo, ponieważ istnieje dyskryminacja i uprzedzenia.
08:45
So when you have this internal belief that you will not be able to succeed
127
525105
5940
Więc kiedy masz to wewnętrzne przekonanie, że nie będziesz w stanie odnieść sukcesu i
08:51
and get the job that you want, or be liked by people, or be able to speak
128
531045
5880
zdobyć wymarzonej pracy, lub być lubianym przez ludzi, ani móc przemawiać
08:56
in public and all of that, unless you sound and speak like a native.
129
536944
3091
publicznie i tak dalej, chyba że brzmisz i mówisz jak tubylec.
09:01
And also when you assume that fluency and expression and speaking up your
130
541295
8950
A także kiedy założysz, że płynność i ekspresja oraz wyrażanie swoich
09:10
thoughts and your mind equals to speaking like a native and sounding
131
550245
4620
myśli i umysłu równa się mówieniu jak tubylec i brzmieniu
09:14
like a native, and you know what it feels like because you have it in your
132
554865
2940
jak tubylec, i wiesz, jakie to uczucie, ponieważ masz to w swoim
09:17
native language, so you're thinking like, "I'll only achieve fluency and
133
557805
3420
ojczystym języku, więc myślisz na przykład: „Osiągnę płynność i odniosę
09:21
succeed in English if I feel in English like I feel in my native language",
134
561225
4050
sukces w języku angielskim tylko wtedy, gdy czuję się po angielsku tak, jak czuję się w swoim ojczystym języku”,
09:25
so you have that belief as well.
135
565275
2150
więc ty też masz takie przekonanie.
09:27
Two beliefs, okay?
136
567425
1890
Dwa przekonania, dobrze?
09:30
And at the same time, you are somewhere here, right, like you get
137
570065
6085
A jednocześnie jesteś gdzieś tutaj, tak, jakbyś
09:36
stuck, you don't sound like a native, people ask you where you're from.
138
576150
3390
utknął, nie brzmisz jak tubylec, ludzie pytają cię, skąd jesteś.
09:39
All of these questions, right?
139
579570
1230
Wszystkie te pytania, prawda?
09:40
Like all of that experience, you make mistakes.
140
580800
2130
Jak wszystkie te doświadczenia, popełniasz błędy.
09:43
So you are here and that's your goal.
141
583140
2940
Więc jesteś tutaj i to jest twój cel.
09:46
That is your ideal.
142
586110
1950
To jest twój ideał.
09:48
That is your definition of success.
143
588090
2690
To jest twoja definicja sukcesu.
09:51
What happens in this constant situation that you're in is that it taps into the
144
591560
6195
To, co dzieje się w tej ciągłej sytuacji, w której się znajdujesz, polega na tym, że łączy się ona z
09:57
two biggest fears that human beings are facing: one is the fear of inadequacy, and
145
597815
9205
dwoma największymi lękami, przed którymi stoją ludzie: jeden to strach przed nieadekwatnością, a
10:07
the other one is the fear of abandonment.
146
607020
3540
drugi to strach przed porzuceniem.
10:10
The fear of inadequacy is the fear of not being good enough, that you are
147
610680
5850
Strach przed nieadekwatnością to strach przed byciem niewystarczająco dobrym, przed tym, że
10:16
never enough for what people expect of you or what you expect of yourself.
148
616620
5750
nigdy nie będziesz w stanie sprostać temu, czego oczekują od ciebie ludzie lub czego sam od siebie oczekujesz.
10:22
And that feeling is draining.
149
622400
2520
I to uczucie jest wyczerpujące.
10:25
And people are so afraid of it that they end up not speaking or not doing the
150
625250
4095
A ludzie tak się tego boją, że w końcu przestają mówić lub nie robić
10:29
things that they want to do, and not going after their dreams because they
151
629345
3540
rzeczy, które chcą robić, i nie podążać za swoimi marzeniami, ponieważ
10:32
think they are unworthy and not enough.
152
632885
2370
myślą, że są niegodne i niewystarczające.
10:35
Okay?
153
635285
450
10:35
And it happens in every area in life, not just English.
154
635765
4950
Dobra?
I dzieje się tak w każdej dziedzinie życia, nie tylko w języku angielskim. Po
10:40
It just manifests itself into English as well.
155
640745
2880
prostu przejawia się to również w języku angielskim.
10:43
So that is the first fear.
156
643835
1110
Więc to jest pierwszy strach.
10:44
The second fear is the fear of rejection, okay, the fear of abandonment: "People
157
644945
6300
Drugim strachem jest strach przed odrzuceniem, dobrze, strach przed porzuceniem: „Ludzie
10:51
are not going to want to be around me.
158
651245
1740
nie będą chcieli mnie otaczać.
10:53
People are not going to like me."
159
653225
1920
Ludzie nie będą mnie lubić”.
10:55
All right?
160
655560
450
W porządku?
10:56
"They're going to not be interested.
161
656100
1410
„Nie będą zainteresowani.
10:57
I'm not going to get that job."
162
657510
1440
Nie dostanę tej pracy”.
10:59
So going back to those two beliefs, the belief that you will never be
163
659070
4260
Wracając do tych dwóch przekonań, przekonania, że ​​nigdy nie odniesiesz
11:03
able to succeed unless you speak and sound like a native, right, that
164
663330
4170
sukcesu, jeśli nie będziesz mówić i brzmieć jak rodowity tubylec, zgadza się, to
11:07
taps into the fear of rejection.
165
667500
2880
wynika ze strachu przed odrzuceniem.
11:10
Because you feel like, "Okay, I'm not going to be able to succeed,
166
670620
4410
Ponieważ myślisz: „Ok, nie odniosę sukcesu,
11:15
people are not going to want me unless I sound like them."
167
675030
2460
ludzie nie będą mnie chcieli, chyba że będę brzmiał jak oni”.
11:18
And the second belief, that success and fluency in English is only when I speak
168
678120
4739
I drugie przekonanie, że sukces i płynność w języku angielskim jest tylko wtedy, gdy mówię
11:22
like a native, meaning, only when I feel like I can communicate in English the
169
682859
4980
jak native, czyli tylko wtedy, gdy czuję, że mogę komunikować się po angielsku
11:27
way I communicate in my native language.
170
687839
2640
tak, jak komunikuję się w swoim ojczystym języku.
11:30
And that taps into the fear of not being good enough.
171
690660
5130
A to wiąże się ze strachem przed byciem niewystarczająco dobrym.
11:36
So having these two as your goals are not serving you because they constantly make
172
696150
7049
Więc posiadanie tych dwóch celów jako twoich celów ci nie służy, ponieważ ciągle sprawiają, że
11:43
you feel like you're not good enough, and that you will be rejected unless you
173
703199
5056
czujesz, że nie jesteś wystarczająco dobry i że zostaniesz odrzucony, chyba że będziesz
11:48
sound like someone else - not like you.
174
708255
3210
brzmiał jak ktoś inny - nie jak ty.
11:52
Change in English happens not just externally, but also internally.
175
712725
5250
Zmiany w języku angielskim zachodzą nie tylko na zewnątrz, ale także wewnętrznie.
11:58
So the language we use and the stories we tell ourselves are imperative.
176
718305
5430
Tak więc język, którego używamy i historie, które sobie opowiadamy, są konieczne. Od
12:04
They are crucial in determining our success and freedom and fluency.
177
724185
6690
nich zależy nasz sukces, wolność i płynność.
12:11
Because at the end of the day, going back to the first question I asked you, what is
178
731625
4620
Bo na koniec dnia, wracając do pierwszego pytania, które Ci zadałem, co jest
12:16
more important to you - image or freedom?
179
736245
3900
dla Ciebie ważniejsze – wizerunek czy wolność?
12:21
Does it matter that you're rich if inside of you, you are unhappy and miserable
180
741720
5880
Czy to ważne, że jesteś bogaty, jeśli w środku jesteś nieszczęśliwy i nieszczęśliwy
12:27
and you hate everyone around you?
181
747600
1440
i nienawidzisz wszystkich wokół siebie?
12:29
Does it help if you can take amazing Instagram photos that make your life look
182
749640
4710
Czy to pomaga, jeśli możesz robić niesamowite zdjęcia na Instagramie, które sprawiają, że twoje życie wygląda
12:34
amazing and you look all beautiful, but inside your unhappy and unsatisfied, and
183
754350
5820
niesamowicie i wyglądasz pięknie, ale w środku jesteś nieszczęśliwy i niezadowolony, i
12:40
you're frustrated with your life, right?
184
760170
2730
jesteś sfrustrowany swoim życiem, prawda?
12:43
What is more important?
185
763080
2190
Co jest ważniejsze?
12:45
Now, do not get me wrong.
186
765690
1710
Nie zrozum mnie źle.
12:47
I think pronunciation is important.
187
767850
1830
Myślę, że ważna jest wymowa.
12:50
I think that understanding what clear English is and identifying
188
770070
4740
Myślę, że zrozumienie, czym jest wyraźny angielski i zidentyfikowanie
12:54
the things that are preventing you from having that clarity, even
189
774810
4770
rzeczy, które uniemożliwiają osiągnięcie tej jasności, nawet
12:59
though it's not 100% accurate.
190
779580
2190
jeśli nie jest to w 100% dokładne.
13:01
So that obsession about really getting it right, so like you get it
191
781800
3830
Więc ta obsesja na punkcie tego, żeby naprawdę zrobić to dobrze, tak jakbyś sprowadzał to
13:05
down to the smallest nuances, right?
192
785630
3480
do najmniejszych niuansów, prawda?
13:09
I don't think that is serving.
193
789110
1500
Nie sądzę, żeby to służyło.
13:10
Cause if ultimately sounding clear is what matters, then you can do a lot less, a
194
790610
5815
Bo jeśli ostatecznie liczy się czyste brzmienie , możesz zrobić o wiele mniej, o
13:16
lot less, and achieve excellent results.
195
796425
2730
wiele mniej i osiągnąć doskonałe wyniki.
13:19
So I do focus on pronunciation, but not to achieve a certain form, but to
196
799215
5630
Skupiam się więc na wymowie, ale nie na osiągnięciu określonej formy, ale na
13:24
use it as a tool to achieve fluency, freedom, and full expression in a
197
804845
6070
wykorzystaniu jej jako narzędzia do osiągnięcia płynności, swobody i pełnej ekspresji w
13:30
language that is not your native language.
198
810935
3450
języku, który nie jest Twoim językiem ojczystym. W
13:35
That's how I believe you should use it as well.
199
815025
3510
ten sposób uważam, że powinieneś go używać. A
13:38
Now, last thing before I wrap up.
200
818805
2370
teraz ostatnia rzecz, zanim skończę.
13:41
The concept of 'speak like a native' is mainly promoted to you by native speakers.
201
821475
6530
Koncepcja „mów jak native speaker” jest promowana głównie przez native speakerów.
13:49
And while it might be extremely motivating for some, for most people who need to use
202
829235
7980
I chociaż dla niektórych może to być niezwykle motywujące , dla większości ludzi, którzy muszą używać
13:57
English to survive, to get by, to be able to change their circumstances, but at the
203
837215
7065
angielskiego, aby przetrwać, przetrwać, móc zmienić swoją sytuację, ale
14:04
same time, they have to invest time and energy into their careers, their families,
204
844280
4870
jednocześnie muszą inwestować czas i energię w swoją karierę, ich rodziny,
14:09
maybe they're immigrants, they have like all these things to take care of.
205
849360
3680
może są imigrantami, mają takie wszystkie sprawy do załatwienia.
14:13
They don't have the luxury and privilege to learn a language and
206
853370
4430
Nie mają luksusu i przywileju nauki języka i
14:18
master all those small nuances.
207
858130
2440
opanowania wszystkich tych małych niuansów.
14:21
And if that idea is sold to them, saying, like, "If you're able to do that,
208
861555
4710
A jeśli ten pomysł zostanie im sprzedany, mówiąc: „Jeśli jesteś w stanie to zrobić,
14:26
then English would not be a problem".
209
866345
1710
to angielski nie będzie problemem”.
14:28
Instead of like simplifying it and saying, "These are not your goals.
210
868085
4500
Zamiast upraszczać to i mówić: „To nie są twoje cele.
14:33
Your goals are to feel like yourself, the goals are to be as expressive as possible.
211
873185
7350
Twoim celem jest czuć się sobą, być tak wyrazistym, jak to tylko możliwe.
14:40
And here's what you need to do.
212
880745
1380
Oto, co musisz zrobić.
14:42
You can only do 20% of what you're already doing."
213
882155
3250
Możesz zrobić tylko 20% tego, co już robię”.
14:46
So that would make life easier for most people who need English
214
886725
6725
Ułatwiłoby to życie większości ludzi, którzy potrzebują angielskiego, aby
14:53
to be able to get what they want.
215
893750
2670
móc uzyskać to, czego chcą.
14:56
And because I'm a non native speaker, I'm very sensitive to that.
216
896660
3240
A ponieważ nie jestem native speakerem, jestem na to bardzo wrażliwy.
14:59
Because I've experienced discrimination and bias in this industry.
217
899990
4530
Ponieważ doświadczyłem dyskryminacji i uprzedzeń w tej branży.
15:04
And as a YouTuber, and for many years I've allowed it to affect me
218
904815
4230
I jako YouTuber, i przez wiele lat pozwalałem, żeby to na mnie wpływało,
15:09
until I realized that something is wrong with the industry, not with me.
219
909075
4890
dopóki nie zdałem sobie sprawy, że coś jest nie tak z branżą, a nie ze mną.
15:14
Let me give you a couple of analogies that will help you think
220
914175
3300
Pozwól, że podam Ci kilka analogii, które pomogą Ci pomyśleć
15:17
about the slogan of 'speak like a native a little differently'.
221
917475
2820
o haśle „mów jak tubylec trochę inaczej”.
15:20
So let's imagine that you've come across this beautiful ad of a makeup company
222
920355
4890
Wyobraźmy sobie więc, że natknęłaś się na tę piękną reklamę firmy kosmetycznej
15:25
for one of their products, a foundation.
223
925814
2281
dla jednego z jej produktów, podkładu.
15:28
And there is like a beautiful picture of a white woman.
224
928365
3449
I jest jak piękny obraz białej kobiety.
15:32
And there it says, "You too can succeed in life, if you use our foundation that
225
932084
5851
A tam jest napisane: „Ty też możesz odnieść sukces w życiu, jeśli użyjesz naszego podkładu, który
15:37
is going to help you look more white."
226
937935
2820
pomoże Ci wyglądać bardziej biało”.
15:42
How does that make you feel?
227
942195
1200
Jak się z tym czujesz?
15:43
Or a costume company that offers their services for women in a recruiting
228
943515
5280
Lub firma kostiumowa, która oferuje swoje usługi kobietom w
15:48
process, telling them that, "Hey, we can make you look like a man and we'll
229
948795
6510
procesie rekrutacji, mówiąc im: „Hej, możemy sprawić, że będziesz wyglądać jak mężczyzna i
15:55
teach you how to sound like a man.
230
955305
1500
nauczymy cię, jak brzmieć jak mężczyzna.
15:56
So during those interviews, people will think that you are a guy and
231
956925
3750
Podczas tych wywiadów ludzie będą pomyśl, że jesteś facetem, a
16:00
then you'll get higher salary, or you'll get the position because
232
960675
3810
wtedy dostaniesz wyższą pensję, albo dostaniesz stanowisko, bo
16:04
they'll think you're a man.
233
964485
960
pomyślą, że jesteś mężczyzną.
16:06
Okay?
234
966045
600
16:06
And then you can tell them that you're a woman after you, you know,
235
966705
2700
Ok?
I wtedy możesz im powiedzieć, że jesteś kobietą po tobie, wiesz,
16:09
you will have gotten all the things.
236
969585
1479
zdobędziesz wszystkie rzeczy.
16:11
But we will help you because yeah, we understand that there is this bias,
237
971584
5031
Ale my ci pomożemy, ponieważ tak, rozumiemy, że istnieje taka stronniczość,
16:16
so we're going to play into that."
238
976845
1430
więc zamierzamy w to zagrać ”.
16:19
I mean, technically, yes, men and white people have an easier
239
979745
6180
Mam na myśli, technicznie rzecz biorąc, tak, mężczyznom i białym ludziom łatwiej odnosić
16:25
time succeeding and getting the things because of systemic racism.
240
985925
3480
sukcesy i zdobywać rzeczy z powodu systemowego rasizmu.
16:30
But at the same time, you wouldn't expect companies to promote that and
241
990090
4590
Ale jednocześnie nie spodziewałbyś się, że firmy będą to promować i
16:34
to tell people that they shouldn't feel comfortable with how they sound.
242
994680
4200
mówić ludziom, że nie powinni czuć się komfortowo z tym, jak brzmią.
16:39
So going back to the first question.
243
999870
2640
Więc wracając do pierwszego pytania.
16:43
Because I want to debunk that notion that sounding like a native
244
1003440
5160
Ponieważ chcę obalić pogląd, że brzmienie jak tubylec
16:49
means absolute fluency and freedom.
245
1009080
3300
oznacza absolutną płynność i swobodę.
16:52
Because I can guess - I haven't seen it while making this video, but I
246
1012560
4425
Bo mogę się domyślić – nie widziałem tego podczas kręcenia tego filmu, ale
16:56
have a strong hunch - that most of the comments will say 'one', which
247
1016985
5550
mam mocne przeczucie – że większość komentarzy będzie brzmiała „jeden”, co
17:02
means to be fluent, expressive, funny, authentic, even though you have an accent.
248
1022535
6439
oznacza płynność, wyrazistość, zabawność, autentyczność, mimo że masz akcent.
17:09
That is better than sounding like a native, but not having
249
1029365
4050
To lepsze niż brzmieć jak tubylec, ale nie mieć
17:13
the freedom in the language.
250
1033415
2010
swobody w języku.
17:15
So the stories we tell ourselves and the goals that we set are crucial for
251
1035605
6099
Tak więc historie, które sobie opowiadamy, i cele, które sobie wyznaczamy, są kluczowe dla
17:21
our progress, not just in English.
252
1041704
2790
naszego postępu, nie tylko w języku angielskim.
17:25
But when it comes to English, telling yourself a story that you'll only succeed,
253
1045354
4920
Ale jeśli chodzi o angielski, opowiadanie sobie historii, że odniesiesz sukces tylko wtedy,
17:30
if you sound and speak like a native, or you'll achieve fluency, if you sound
254
1050425
4589
gdy będziesz mówić i mówić jak native, lub osiągniesz płynność, jeśli będziesz mówić
17:35
and speak like a native - these are stories that are not serving you because
255
1055014
3901
i mówić jak native - to są historie, które nie służą ciebie
17:38
of all the reasons that I've listed.
256
1058915
1589
ze wszystkich powodów, które wymieniłem.
17:41
And maybe, just maybe, you want to consider changing those stories to "I
257
1061314
7466
A może, tylko może, zechcesz rozważyć zmianę tych historii na: „
17:48
sound clear and confident in English.
258
1068840
3480
Mówię po angielsku wyraźnie i pewnie.
17:53
My English is enough.
259
1073040
1890
Mój angielski wystarczy.
17:56
I attract the right job for me not because of my English, but
260
1076190
4830
Zdobywam odpowiednią dla siebie pracę nie z powodu mojego angielskiego, ale z
18:01
because of who I am, because of my skills, because of my personality.
261
1081020
6840
powodu tego, kim jestem, z powodu moje umiejętności, ze względu na moją osobowość.
18:08
People are interested in what I have to say.
262
1088730
3150
Ludzie są zainteresowani tym, co mam do powiedzenia.
18:12
I'm an excellent communicator."
263
1092330
2160
Jestem doskonałym komunikatorem.
18:15
When these are the stories that you tell yourself, then you will feel those
264
1095210
4530
Kiedy są to historie, które sobie opowiadasz, będziesz odczuwać te
18:19
small achievements every single day.
265
1099740
3420
małe osiągnięcia każdego dnia.
18:24
So yes, pronunciation is important, but it's not just the external work.
266
1104150
5390
Więc tak, wymowa jest ważna, ale to nie tylko praca zewnętrzna.
18:29
Okay.
267
1109990
570
Dobra.
18:31
That's it.
268
1111310
570
Otóż ​​to.
18:32
We had a lot to unpack here, and there's a lot more that goes into this conversation.
269
1112730
4410
Mieliśmy tutaj wiele do rozpakowania, a w tej rozmowie jest o wiele więcej.
18:37
So please share your thoughts and opinions with us in the comments.
270
1117440
5930
Podziel się więc z nami swoimi przemyśleniami i opiniami w komentarzach.
18:43
So we can continue this discussion within the community.
271
1123490
3720
Możemy więc kontynuować tę dyskusję w ramach społeczności.
18:47
Also, if you liked this video, please like it and share it, especially if
272
1127780
4980
Ponadto, jeśli spodobał Ci się ten film, polub go i udostępnij, zwłaszcza jeśli
18:52
you feel that this can help other learners, as well, feel accomplished
273
1132760
5220
uważasz, że może to pomóc innym uczniom poczuć się spełnionymi
18:58
and successful in their own journeys.
274
1138010
2520
i odnoszącymi sukcesy w ich własnych podróżach.
19:00
Okay?
275
1140835
630
Dobra?
19:01
And if you want to connect with me, come on over to Instagram at
276
1141764
2971
A jeśli chcesz się ze mną skontaktować, wejdź na Instagram pod adresem
19:04
@hadar.accentsway, or visit my website hadarshemesh.com for a bunch of resources
277
1144735
6960
@hadar.accentsway lub odwiedź moją stronę internetową hadarshemesh.com, gdzie znajdziesz mnóstwo zasobów,
19:11
that will help you sound clear and feel confident and expressive in English.
278
1151695
6780
które pomogą Ci brzmieć czysto i czuć się pewnie i ekspresyjnie po angielsku.
19:18
And remember, the only way to achieve fluency and to feel like yourself
279
1158565
4739
I pamiętaj, jedynym sposobem na osiągnięcie płynności i poczucia się sobą
19:23
is to speak up and to make mistakes, because that's the only way to learn.
280
1163335
3959
jest zabieranie głosu i popełnianie błędów, ponieważ to jedyny sposób na naukę.
19:27
Thank you so much for being here with me.
281
1167840
1950
Dziękuję bardzo, że jesteś tu ze mną.
19:29
Have a beautiful week, and I'll see you next week in the next video.
282
1169909
3331
Miłego tygodnia i do zobaczenia w kolejnym filmie. Do
19:33
Bye.
283
1173959
480
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7