LGBTQ+: What it means and other important terms

18,428 views ・ 2022-06-28

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey everyone.
0
49
810
00:00
It's Hadar.
1
859
430
Salut tout le monde.
C'est Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
2
1340
1830
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
00:03
The month of June, which is when this video is released, is pride
3
3435
3690
Le mois de juin, qui correspond à la sortie de cette vidéo, est le mois de la fierté
00:07
month, where the world's LGBTQ+ communities come together and
4
7125
4950
, oĂč les communautĂ©s LGBTQ+ du monde se rĂ©unissent et
00:12
celebrate the freedom to be themselves.
5
12075
2485
cĂ©lĂšbrent la libertĂ© d'ĂȘtre elles-mĂȘmes. La
00:14
LGBTQ+ pride is the promotion of the self affirmation, dignity, equality,
6
14963
5672
fierté LGBTQ+ est la promotion de l' affirmation de soi, de la dignité, de l'égalité
00:21
and increased visibility of people who identify themselves with this community.
7
21164
4741
et de la visibilité accrue des personnes qui s'identifient à cette communauté.
00:26
And why pride?
8
26205
720
Et pourquoi la fierté ?
00:27
As opposed to shame and social stigma.
9
27439
2681
Par opposition Ă  la honte et Ă  la stigmatisation sociale.
00:31
LGBTQ+ is an acronym, meaning Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, and Queer or
10
31870
6070
LGBTQ+ est un acronyme signifiant lesbienne, gay, bisexuel, transgenre et queer ou en
00:37
Questioning, and the '+' stands for other specific sexual or gender minorities.
11
37940
5340
questionnement, et le « + » désigne d'autres minorités sexuelles ou de genre spécifiques.
00:43
We'll talk about what goes into that in just a minute.
12
43519
2941
Nous parlerons de ce qui se passe lĂ -dedans dans une minute.
00:46
But before that, I'd like to share relevant terminology
13
46460
3630
Mais avant cela, j'aimerais partager une terminologie pertinente
00:50
that might be helpful.
14
50120
1169
qui pourrait ĂȘtre utile.
00:51
First, biological sex.
15
51965
2070
PremiĂšrement, le sexe biologique. Le
00:54
Biological sex is assigned at birth, based on anatomy, chromosomes, or hormones.
16
54035
6120
sexe biologique est attribué à la naissance, en fonction de l'anatomie, des chromosomes ou des hormones.
01:00
And there we have male and female.
17
60155
2849
Et lĂ , nous avons mĂąle et femelle.
01:03
We also have gender identity.
18
63635
2060
Nous avons aussi une identité de genre.
01:06
It's really how you feel inside.
19
66125
2550
C'est vraiment ce que vous ressentez à l'intérieur.
01:08
And that's usually when we use man or woman.
20
68735
3300
Et c'est généralement lorsque nous utilisons l'homme ou la femme. L'
01:12
Sexual orientation is basically who you like, who you are attracted to.
21
72975
5180
orientation sexuelle est essentiellement qui vous aimez, qui vous attire.
01:18
And here we have heterosexual or homosexual.
22
78215
4580
Et ici nous avons hétérosexuel ou homosexuel.
01:22
We can also have bisexual.
23
82984
1560
On peut aussi avoir des bisexuels.
01:24
A cisgender is a person whose gender identity corresponds with their birth sex.
24
84764
6151
Un cisgenre est une personne dont l' identité de genre correspond à son sexe de naissance.
01:31
So for example, a person who identifies as a man and whose biological
25
91125
5340
Ainsi, par exemple, une personne qui s'identifie comme un homme et dont
01:36
sex is male is a cisgender man.
26
96465
3630
le sexe biologique est masculin est un homme cisgenre.
01:40
Now, the cisgender man could be heterosexual, could be homosexual
27
100335
4320
Maintenant, l'homme cisgenre pourrait ĂȘtre hĂ©tĂ©rosexuel, pourrait ĂȘtre homosexuel
01:45
still because he identifies as man, and he was born as a male, then he
28
105135
7380
encore parce qu'il s'identifie comme un homme, et qu'il est né en tant qu'homme, alors il
01:52
would be considered a cisgender man.
29
112515
2490
serait considéré comme un homme cisgenre.
01:55
Same goes for a cisgender woman.
30
115005
2595
Idem pour une femme cisgenre.
01:57
So from here, let's talk about the LGBTQ acronym.
31
117870
5030
Alors Ă  partir de lĂ , parlons de l'acronyme LGBTQ.
02:03
L stands for lesbian.
32
123259
2220
L signifie lesbienne.
02:05
A lesbian is a female who experiences romantic love or
33
125750
3750
Une lesbienne est une femme qui Ă©prouve de l'amour romantique ou une
02:09
sexual attraction to other females.
34
129500
2700
attirance sexuelle pour d'autres femmes.
02:12
G (LGBTQ) - G stands for gay.
35
132943
4386
G (LGBTQ) - G signifie gay.
02:17
Now, gay has two meanings.
36
137359
1440
Maintenant, gay a deux significations.
02:19
The narrow meaning: the narrow meaning means a male who experiences romantic
37
139380
4860
Le sens Ă©troit : le sens Ă©troit signifie un homme qui Ă©prouve un
02:24
love or sexual attraction to other males.
38
144240
2430
amour romantique ou une attirance sexuelle pour d'autres hommes.
02:26
But we also have a broader meaning for the word gay, which means a male or a female
39
146970
6269
Mais nous avons aussi un sens plus large pour le mot gay, qui signifie un homme ou une femme
02:33
who experiences romantic love or sexual attraction to people of their own sex.
40
153450
4620
qui Ă©prouve un amour romantique ou une attirance sexuelle pour des personnes de son propre sexe.
02:38
B is bisexual.
41
158865
1800
B est bisexuel.
02:40
Bisexual is attraction to more than one gender.
42
160725
3090
Bisexuel est l'attirance pour plus d'un sexe.
02:43
So it could be a man or a woman who is attracted to both men and women.
43
163815
4290
Il peut donc s'agir d'un homme ou d'une femme qui est attiré à la fois par les hommes et les femmes.
02:48
T stands for transgender.
44
168195
3275
T signifie transgenre.
02:51
Transgender is an umbrella term for people whose gender identity differs
45
171920
5520
Transgenre est un terme générique désignant les personnes dont l'identité de genre diffÚre
02:57
from what is typically associated with the sex they were assigned at birth.
46
177440
4530
de ce qui est généralement associé au sexe qui leur a été attribué à la naissance.
03:02
And here we can have a trans woman and a trans man.
47
182060
4030
Et ici, nous pouvons avoir une femme trans et un homme trans.
03:06
Now, it's not the same.
48
186770
2010
Maintenant, ce n'est plus pareil.
03:08
Transgender is not necessarily the same thing as transsexual, which
49
188840
4740
Transgenre n'est pas nĂ©cessairement la mĂȘme chose que transsexuel, qui
03:13
is a transgender person who desires to also align their body with
50
193580
5250
est une personne transgenre qui souhaite Ă©galement aligner son corps sur
03:18
their sexual and gender identity.
51
198830
2020
son identité sexuelle et de genre.
03:21
Which generally includes medical procedures.
52
201260
2729
Ce qui inclut généralement les actes médicaux.
03:25
Q stands for queer.
53
205200
2220
Q signifie queer.
03:27
Queer is an umbrella term for sexual and gender minorities that
54
207540
4290
Queer est un terme générique désignant les minorités sexuelles et de genre qui
03:31
are not heterosexual or cisgender.
55
211830
3060
ne sont pas hétérosexuelles ou cisgenres.
03:35
Now, the letter Q can also refer to questioning - the questioning of
56
215340
4110
Maintenant, la lettre Q peut également faire référence au questionnement - le questionnement sur
03:39
one's gender, sexual identity, sexual orientation, or all three - is a
57
219450
5550
son genre, son identité sexuelle, son orientation sexuelle ou les trois - est un
03:45
process of exploration by people who may be unsure, still exploring and
58
225000
5109
processus d'exploration par des personnes qui peuvent ĂȘtre incertaines, toujours en exploration et
03:50
concerned about applying a social label to themselves for various reasons.
59
230109
5460
soucieuses de s'appliquer une Ă©tiquette sociale. pour diverses raisons.
03:55
So, all of the things that we talked about are labels.
60
235809
2911
Donc, toutes les choses dont nous avons parlé sont des étiquettes.
03:58
But remember that all of this is a spectrum.
61
238720
2289
Mais rappelez-vous que tout cela est un spectre.
04:01
And some people may find themselves on different places on the spectrum or might
62
241330
4469
Et certaines personnes peuvent se trouver à différents endroits du spectre ou peuvent se
04:05
be moving from one place to another.
63
245799
2431
déplacer d'un endroit à un autre.
04:08
And this is why Q helps them identify themselves without putting a specific
64
248410
5300
Et c'est pourquoi Q les aide Ă  s'identifier sans mettre une
04:13
label on who they are, how they identify themselves, and who they're attracted to.
65
253710
5010
étiquette spécifique sur qui ils sont, comment ils s'identifient et qui les attirent.
04:19
Now, listen, the most important thing is to be respectful and use
66
259350
4530
Maintenant, Ă©coutez, le plus important est d'ĂȘtre respectueux et d'utiliser
04:23
the terms that each person prefers.
67
263880
2610
les termes que chacun préfÚre.
04:26
So we talked about LGBTQ, but there's also the plus (+). The plus stands for
68
266505
5520
Alors on a parlé LGBTQ, mais il y a aussi le plus (+). Le plus représente les
04:32
other communities and gender identities.
69
272055
2430
autres communautés et identités de genre.
04:34
For example: pansexual, asexual, intersex, androgynous,
70
274485
6120
Par exemple : pansexuel, asexué, intersexué, androgyne,
04:41
non-binary, genderqueer, and more.
71
281025
2700
non binaire, genderqueer, et plus encore.
04:44
So, if you want to educate yourself and learn more about those communities and
72
284375
4350
Donc, si vous voulez vous éduquer et en savoir plus sur ces communautés et ces
04:48
gender identities, I'm going to link more information in the description below.
73
288725
5430
identités de genre, je vais lier plus d' informations dans la description ci-dessous.
04:54
I hope this video helped you understand better some of the terms we discussed.
74
294845
4530
J'espÚre que cette vidéo vous a aidé à mieux comprendre certains des termes dont nous avons discuté.
04:59
I'm sure you were exposed to a lot of these terms.
75
299380
3055
Je suis sûr que vous avez été exposé à beaucoup de ces termes.
05:02
And sometimes you have to make sense of all of it because there's a lot.
76
302440
4555
Et parfois, il faut donner un sens Ă  tout cela parce qu'il y en a beaucoup.
05:07
And sometimes, if you don't learn it properly, it's not always clear.
77
307025
4565
Et parfois, si vous ne l'apprenez pas correctement, ce n'est pas toujours clair.
05:12
So, that's it.
78
312159
1231
Alors c'est tout.
05:13
And to all my LGBTQ+ community members and allies, I wish you a happy pride month.
79
313450
8010
Et à tous les membres et alliés de ma communauté LGBTQ+ , je vous souhaite un joyeux mois de la fierté.
05:21
Love is love.
80
321640
1529
L'amour c'est l'amour.
05:23
Have a beautiful rest of the day.
81
323590
1829
Passez une belle fin de journée.
05:25
I love you all.
82
325450
1020
Je vous aime tous.
05:26
And I'll see you next week in the next video.
83
326530
2879
Et je vous retrouve la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7