Shadowing English Practice with Ana de Armas (SNL monologue + script)

90,759 views ・ 2023-05-09

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Want to improve your pronunciation, intonation, and humor in English?
0
150
5610
Vous voulez améliorer votre prononciation, votre intonation et votre humour en anglais ?
00:06
Join me for the best English practice with Ana de Armas.
1
6090
4852
Rejoignez-moi pour la meilleure pratique d'anglais avec Ana de Armas.
00:14
"Could I be any better in English?"
2
14070
2190
« Puis-je être meilleur en anglais ? »
00:16
"But I didn't.
3
16560
720
"Mais je ne l'ai pas fait.
00:17
But I didn't."
4
17520
510
Mais je ne l'ai pas fait."
00:18
"How to.
5
18690
460
"Comment.
00:19
How to.
6
19390
410
Comment.
00:20
How to."
7
20003
567
00:20
Hey everyone, it's Hadar.
8
20595
1079
Comment."
Salut tout le monde, c'est Hadar.
00:21
Thank you so much for joining me.
9
21674
1531
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
00:23
Today, we are going to practice shadowing and we're gonna do that with
10
23210
5185
Aujourd'hui, nous allons pratiquer l'observation et nous allons le faire avec
00:28
the Cuban Spanish actress Ana de Armas.
11
28455
3350
l'actrice cubaine espagnole Ana de Armas.
00:32
Ana was born in Cuba.
12
32214
1701
Ana est née à Cuba.
00:34
And when she was 18, she moved to Spain and then to the United States,
13
34125
4769
Et quand elle avait 18 ans, elle a déménagé en Espagne puis aux États-Unis,
00:39
where she pursued her acting career.
14
39105
1890
où elle a poursuivi sa carrière d'actrice.
00:41
But when she moved to the US, She did not know any English.
15
41055
4060
Mais quand elle a déménagé aux États-Unis, elle ne connaissait pas l'anglais.
00:45
She had to spend quite a few months in New York studying English, and she worked
16
45115
5520
Elle a dû passer pas mal de mois à New York pour étudier l'anglais, et elle a travaillé
00:50
on her English and her pronunciation.
17
50635
2070
son anglais et sa prononciation.
00:52
And today you can see her in some of the biggest movies in Hollywood.
18
52975
4800
Et aujourd'hui, vous pouvez la voir dans certains des plus grands films d'Hollywood.
00:57
And she recently even got nominated for her Performance in 'Blonde', where she
19
57780
5815
Et elle a même récemment été nominée pour sa performance dans "Blonde", où elle
01:03
portrayed Marilyn Monroe, and she was the first Cuban actress to be nominated for an
20
63595
5910
incarnait Marilyn Monroe, et elle a été la première actrice cubaine à être nominée pour un
01:09
Academy Award for best actress in a movie.
21
69505
3525
Oscar de la meilleure actrice dans un film.
01:16
And recently, Ana was invited as a guest to Saturday Night Live where,
22
76540
4970
Et récemment, Ana a été invitée en tant qu'invitée à Saturday Night Live où,
01:21
I don't know if you know this, but at the beginning of each show, the guest
23
81570
3720
je ne sais pas si vous le savez, mais au début de chaque émission, l'invité
01:25
has to give an opening monologue.
24
85470
2310
doit donner un monologue d'ouverture.
01:28
One of my students posted this monologue in one of her private
25
88170
3030
Une de mes étudiantes a posté ce monologue dans l'une de ses
01:31
communities, and everyone was so inspired and they loved it.
26
91200
3690
communautés privées, et tout le monde a été tellement inspiré et ils ont adoré.
01:34
And I said, you know what, I have to take it and analyze it so that we can
27
94890
4860
Et j'ai dit, vous savez quoi, je dois le prendre et l'analyser afin que nous puissions
01:39
all practice shadowing, and learn from her speech more about pronunciation,
28
99750
5430
tous pratiquer l'observation et en apprendre davantage de son discours sur la prononciation,
01:45
intonation, tone of voice, and even humor and American culture.
29
105360
5070
l'intonation, le ton de la voix et même l'humour et la culture américaine.
01:50
Let's start by listening to the beginning of her monologue.
30
110520
3200
Commençons par écouter le début de son monologue.
01:55
[Speaking in Spanish]
31
115241
12137
[Parlant en espagnol]
02:07
All right.
32
127660
340
D'accord.
02:08
Uh, we're not gonna shadow that.
33
128310
2250
Euh, nous n'allons pas occulter ça.
02:11
I'm gonna let you do it on your own.
34
131429
2190
Je vais te laisser faire tout seul.
02:13
All right, we're gonna, we're gonna move on to the next sentence.
35
133799
3421
Bon, on va, on va passer à la phrase suivante.
02:17
"I speak English.
36
137880
780
"Je parle anglais.
02:19
Um, but I didn't when I first got to the US."
37
139679
2611
Euh, mais je ne le parlais pas quand je suis arrivé aux États-Unis."
02:22
All right, so the first sentence: I speak English.
38
142350
2579
D'accord, donc la première phrase : je parle anglais.
02:25
I speak English.
39
145200
1050
Je parle anglais.
02:26
Something about the intonation makes it a bit more funny.
40
146255
3294
Quelque chose à propos de l'intonation le rend un peu plus drôle.
02:29
Instead of [I speak English], she's not trying to convince us, it's a joke.
41
149963
4987
Au lieu de [je parle anglais], elle n'essaie pas de nous convaincre, c'est une blague.
02:35
And then she said: "but I didn't when I first got to the US."
42
155100
3449
Et puis elle a dit: "mais je ne l'ai pas fait quand je suis arrivée aux États-Unis pour la première fois."
02:38
'but I didn't when I first got to the US'.
43
158609
2130
"mais je ne l'ai pas fait quand je suis arrivé aux États-Unis".
02:41
Now I want you to pay attention to the rhythm and the flap T, cuz these are
44
161260
4110
Maintenant, je veux que vous fassiez attention au rythme et au flap T, car ce sont
02:45
two things that are great to practice.
45
165370
2280
deux choses qui sont excellentes à pratiquer.
02:48
'But I didn't'.
46
168070
720
"Mais je ne l'ai pas fait".
02:49
Notice how she flaps the T.
47
169000
1329
Remarquez comment elle bat le T.
02:50
When the T is between two vowels, you flap it so it sounds like a [ɾ] sound.
48
170380
5400
Lorsque le T est entre deux voyelles, vous le battez pour qu'il sonne comme un son [ɾ].
02:56
But I didn't.
49
176140
689
Mais je ne l'ai pas fait.
02:57
But I didn't.
50
177040
780
Mais je ne l'ai pas fait.
02:58
But I didn't.
51
178390
653
Mais je ne l'ai pas fait.
02:59
And then she says: "when I first got to the US".
52
179620
2250
Et puis elle dit: "quand je suis arrivée aux États-Unis pour la première fois".
03:01
'When I first got to the US'.
53
181960
1650
"Quand je suis arrivé aux États-Unis pour la première fois".
03:04
Now notice the words that she chooses to stress - got, US.
54
184090
4200
Remarquez maintenant les mots qu'elle choisit d'insister - got, US.
03:08
This is how I would stress it as well: 'when I first got to the
55
188954
2641
C'est ainsi que j'insisterais également : « quand je suis arrivé aux
03:11
US', 'when I first got to the US'.
56
191595
2190
États-Unis », « quand je suis arrivé aux États-Unis ».
03:13
This is very much the rhythm of American English: 'when I first got to the US.
57
193845
4649
C'est très bien le rythme de l'anglais américain : « quand je suis arrivé aux États-Unis.
03:18
Quick, and then she slows down on the words that she stresses.
58
198945
3660
Vite, puis elle ralentit sur les mots qu'elle accentue.
03:22
"I was born in Cuba, came to America when I was, when I was 26.
59
202725
5440
"Je suis né à Cuba, je suis venu en Amérique quand j'avais 26 ans.
03:28
And I learned English the way everyone who comes to this country does."
60
208304
3211
Et j'ai appris l'anglais comme le font tous ceux qui viennent dans ce pays."
03:31
'And I learned English the way everyone who comes to this country does'.
61
211545
3750
"Et j'ai appris l'anglais comme le font tous ceux qui viennent dans ce pays".
03:35
The stress is on 'learned', 'English', 'comes', 'country', 'does'.
62
215654
5537
L'accent est mis sur 'appris', 'anglais', 'vient', 'pays', 'fait'.
03:41
'And I learned English the way everyone who comes to this country does'.
63
221535
4886
"Et j'ai appris l'anglais comme le font tous ceux qui viennent dans ce pays".
03:46
And that is the beauty of the rhythm in English.
64
226755
3780
Et c'est la beauté du rythme en anglais.
03:50
The stressed words are longer and higher in pitch, and everything in between
65
230570
4285
Les mots accentués sont plus longs et plus aigus, et tout ce qui se trouve entre les deux
03:55
is squeezed together and reduced.
66
235125
2470
est resserré et réduit.
03:57
"by watching Friends."
67
237744
1111
"en regardant Friends."
03:59
So this is the joke: by watching Friends.
68
239965
3660
Alors c'est ça la blague : en regardant Friends.
04:03
I think it's even an internal joke for all English learners because I
69
243834
4470
Je pense que c'est même une blague interne pour tous les apprenants d'anglais parce que j'ai
04:08
personally learned English by watching Friends as well when I was 13.
70
248304
4500
personnellement appris l'anglais en regardant Friends aussi quand j'avais 13 ans.
04:13
So I think, this is a joke that a lot of people get on a lot of
71
253195
4649
Donc je pense que c'est une blague que beaucoup de gens comprennent sur beaucoup de
04:17
different layers: by watching Friends.
72
257844
2851
couches différentes : en regardant Friends .
04:20
So again: watching Friends, stress is on 'Friends'.
73
260695
4229
Encore une fois : en regardant Friends, l' accent est mis sur 'Friends'.
04:25
Notice the R sound here, round your lips, and make sure that the transition
74
265284
4140
Remarquez le son R ici, autour de vos lèvres, et assurez-vous que la transition
04:29
between the F and the R is smooth: Friends, Friends, by watching Friends.
75
269424
5581
entre le F et le R est douce : Amis, Amis, en regardant Amis.
04:35
"Who would've thought that the best English tutor would be Chandler Bing?"
76
275094
3991
« Qui aurait pensé que le meilleur professeur d'anglais serait Chandler Bing ?
04:39
' 'Who would've thought?' 'Who would've thought?' This is a very common
77
279265
3160
' 'Qui aurait pensé?' « Qui aurait pensé ? » C'est une phrase très courante
04:42
phrase - 'who would've thought'.
78
282430
1735
- «qui aurait pensé».
04:44
And notice that she doesn't say 'who would have thought'.
79
284525
3060
Et remarquez qu'elle ne dit pas "qui aurait pensé".
04:47
She doesn't separate every word, she doesn't fully pronounce
80
287765
3120
Elle ne sépare pas chaque mot, elle ne prononce pas complètement
04:50
every word, everything is reduced: who would've thought?
81
290890
4135
chaque mot, tout est réduit : qui aurait cru ?
04:55
Who would've thought?
82
295505
1143
Qui aurait pensé?
04:57
"I mean, look at me now.
83
297719
1231
« Je veux dire, regarde-moi maintenant.
04:58
Could I be any better in English?"
84
298980
1830
Pourrais-je être meilleur en anglais ?
05:00
'Look at me now.
85
300870
1050
'Regarde moi maintenant.
05:02
Could I be any better in English?' Now, she refers to this scene.
86
302070
4500
Pourrais-je être meilleur en anglais ? Maintenant, elle se réfère à cette scène.
05:06
"Um, could that report BE any later?
87
306930
2370
"Euh, est-ce que ce rapport pourrait ÊTRE plus tard?
05:09
Oh!
88
309580
220
Oh!
05:11
Okay, I don't sound like that.
89
311340
1080
D'accord, je ne sonne pas comme ça.
05:12
That is so NOT true.
90
312420
1110
Ce n'est tellement PAS vrai. Ce n'est
05:16
That is so not...
91
316800
900
tellement pas... ce n'est
05:18
that is so not...
92
318030
840
tellement pas...
05:19
that.
93
319050
270
05:19
Oh, shut up!"
94
319740
840
ça.
Oh, tais-toi!"
05:20
This is where Chandler's friends are making fun of his intonation.
95
320610
4475
C'est là que les amis de Chandler se moquent de son intonation.
05:25
'Could I BE any better in English?' And it's so great because really what she does
96
325415
4650
'Puis-je être meilleur en anglais?' Et c'est tellement génial parce que ce qu'elle fait vraiment,
05:30
is illustrate the work that she has done by using intonation to make people laugh.
97
330095
6720
c'est illustrer le travail qu'elle a fait en utilisant l'intonation pour faire rire les gens.
05:38
"Acting here wasn't...
98
338075
1380
"Agir ici n'était pas...
05:39
uh, was difficult at first".
99
339725
1740
euh, c'était difficile au début".
05:41
'Acting here was difficult at first'.
100
341470
3715
"Agir ici était difficile au début".
05:45
"Because I didn't always understand what I was saying".
101
345215
2310
"Parce que je ne comprenais pas toujours ce que je disais".
05:47
'Because I didn't always understand what I was saying'.
102
347645
2640
"Parce que je n'ai pas toujours compris ce que je disais".
05:50
didn't, always, understand, saying.
103
350885
3360
n'a pas, toujours, compris, en disant.
05:54
Now notice again the rhythm: k'z I didn't always understand what I was saying.
104
354695
5670
Maintenant remarquez à nouveau le rythme : k'z je n'ai pas toujours compris ce que je disais.
06:00
Notice how she reduces the 'what I was'.
105
360425
2609
Remarquez comment elle réduit le "ce que j'étais".
06:03
She doesn't say 'because I didn't always understand what I was saying.
106
363335
4860
Elle ne dit pas "parce que je n'ai pas toujours compris ce que je disais".
06:08
'b'k'z' I didn' always understand wadai w'z saying'.
107
368844
2857
'b'k'z' j'ai toujours compris le dicton wadai w'z'.
06:12
So, the phrasing and the difference between the stressed and unstressed
108
372078
4407
Ainsi, le phrasé et la différence entre accentué et non accentué
06:16
is what allows her to use that rhythm of English and the intonation.
109
376505
6270
est ce qui lui permet d'utiliser ce rythme de l'anglais et l'intonation.
06:22
"Then I met this guy who had a class called How to Audition."
110
382835
3000
"Puis j'ai rencontré ce gars qui avait un cours appelé Comment auditionner."
06:25
'Then I met this guy that had a class called How to Audition'.
111
385895
3540
"Puis j'ai rencontré ce gars qui avait un cours appelé Comment auditionner".
06:30
So, even here- How to Audition, notice how she connects the 'how-du-aa', so the T of
112
390215
6180
Donc, même ici - Comment auditionner, remarquez comment elle relie le 'how-du-aa', de sorte que le T du
06:36
the word 'to' becomes flapped - 'how-du'.
113
396395
4030
mot 'to' devient rabattu - 'how-du'.
06:40
You'll hear it a lot when people speak: how to find the right job,
114
400445
3630
Vous l'entendrez beaucoup quand les gens parleront : comment trouver le bon travail,
06:44
how to do it, how to audition.
115
404224
2310
comment le faire, comment passer une audition.
06:46
And she connects everything together, you can hear the beautiful connected speech.
116
406864
5011
Et elle relie tout ensemble, vous pouvez entendre le beau discours connecté.
06:51
And then also the open 'aa' sound - how-du-aa-Di-sh'n.
117
411935
4919
Et puis aussi le son ouvert 'aa' - how-du-aa-Di-sh'n.
06:57
Notice that even though in the word 'audition' you have A and U, it's
118
417094
3871
Remarquez que même si dans le mot 'audition' vous avez A et U, ce
07:00
not ow-di-sh'n, but it's only one sound 'aa' - how-du-aa-Di-sh'n.
119
420965
5780
n'est pas ow-di-sh'n, mais c'est seulement un son 'aa' - how-du-aa-Di-sh'n.
07:06
And you wanna connect it to the word 'to' before - how-du-aa-Di-sh'n,
120
426760
3795
Et vous voulez le connecter au mot "à" avant - comment-du-aa-Di-sh'n,
07:10
just like she does.
121
430625
750
tout comme elle le fait.
07:11
"Which was definitely a scam".
122
431885
2040
"Ce qui était définitivement une arnaque".
07:14
Now here I wanna talk about her intonation, or even more
123
434855
3780
Maintenant, ici, je veux parler de son intonation, ou même plus
07:18
particular, her tone of voice.
124
438635
1770
précisément, de son ton de voix.
07:20
She drops down in her voice: 'which was definitely a scam'.
125
440795
4530
Elle tombe dans sa voix : 'ce qui était définitivement une arnaque'.
07:25
And that usually happens when people are sarcastic or ironic.
126
445655
3900
Et cela se produit généralement lorsque les gens sont sarcastiques ou ironiques.
07:29
They are making a joke.
127
449855
2250
Ils font une blague.
07:32
This is very common for American culture, and you recognize it by
128
452745
4230
C'est très courant dans la culture américaine, et vous le reconnaissez à
07:36
someone which is going really, really low and saying it with this tone.
129
456975
4650
quelqu'un qui va vraiment très bas et qui le dit avec ce ton.
07:42
Which is what she does- 'definitely a scam'.
130
462135
2580
C'est ce qu'elle fait - "certainement une arnaque".
07:44
"Definitely a scam.
131
464895
1230
"Certainement une arnaque.
07:46
Definitely a scam.
132
466125
1200
Certainement une arnaque.
07:47
Definitely a scam".
133
467325
1140
Certainement une arnaque".
07:49
"He had me read a scene".
134
469665
1410
"Il m'a fait lire une scène".
07:51
'He had me read a scene', so she stresses 'had' and 'scene'.
135
471351
3934
"Il m'a fait lire une scène", alors elle insiste sur "avait" et "scène".
07:55
Now, a lot of you, if you've had some experience doing this kind
136
475515
3720
Maintenant, beaucoup d'entre vous, si vous avez eu de l'expérience dans ce genre
07:59
of work, you might be thinking, Wait, but 'had' is a function word.
137
479235
4125
de travail, vous pensez peut-être, attendez, mais « avait » est un mot fonctionnel.
08:03
So the answer is yes and no.
138
483840
1500
Alors la réponse est oui et non.
08:05
In this case, the 'had' is the verb.
139
485340
2430
Dans ce cas, le 'avait' est le verbe.
08:07
So, a verb is a content word and it's usually stressed.
140
487890
4170
Ainsi, un verbe est un mot de contenu et il est généralement accentué.
08:12
This is why you hear the beautiful [a] sound here: he had me read a scene.
141
492060
5250
C'est pourquoi vous entendez ici le beau [a] son ​​: il m'a fait lire une scène.
08:19
'He had me read a scene'.
142
499247
1333
"Il m'a fait lire une scène".
08:20
So the 'he' is reduced, 'had' is long and higher in pitch, 'me' is reduced
143
500940
5430
Ainsi, le « il » est réduit, le « eu » est long et plus aigu, le « moi » est
08:26
again: 'read a' - reduced-reduced.
144
506375
2785
à nouveau réduit : « lisez un » - réduit-réduit.
08:29
'read' has the pure vowel, it's not fully stressed, just somewhat stressed.
145
509180
3900
'lire' a la voyelle pure, elle n'est pas complètement accentuée, juste un peu accentuée.
08:33
It is a content word.
146
513080
1110
C'est un mot de contenu.
08:34
'He had me read a scene', she raises her pitch again, notice the
147
514340
5310
« Il m'a fait lire une scène », elle hausse encore le ton, remarque l'
08:39
intonation- rising-falling-rising.
148
519650
2230
intonation-montée-descendante-montée.
08:41
'scene', something else is coming up.
149
521900
2340
'scène', quelque chose d'autre se prépare.
08:44
Let's listen to what that is.
150
524240
1493
Écoutons ce que c'est.
08:46
"And there was this line, I beg your pardon".
151
526120
2140
"Et il y avait cette ligne, je vous demande pardon".
08:48
'And there was this line, I beg your pardon'.
152
528720
2140
"Et il y avait cette ligne, je vous demande pardon".
08:51
'I beg your pardon'.
153
531479
1021
'Je vous demande pardon'.
08:52
Now she talks about cultural differences and challenges with
154
532920
3750
Maintenant, elle parle des différences culturelles et des défis liés à la
08:56
understanding the language.
155
536670
1289
compréhension de la langue.
08:57
Let's listen: "But I had never seen or heard that phrase, so I thought
156
537959
4081
Écoutons: "Mais je n'avais jamais vu ni entendu cette phrase, alors j'ai pensé que
09:02
this character was literally begging".
157
542040
2309
ce personnage mendiait littéralement".
09:04
'literally', let's just practice this word: literally, li-te-ra-lly.
158
544680
5680
'littéralement', pratiquons simplement ce mot : littéralement, li-te-ra-lly.
09:11
This word is extremely challenging for non-native speakers, especially
159
551070
4380
Ce mot est extrêmement difficile pour les locuteurs non natifs, en particulier les
09:15
Spanish speakers who have the [ɾ] sound that we use for the T in the
160
555720
6120
hispanophones qui ont le son [ɾ] que nous utilisons pour le T dans le
09:21
word 'literally' as the R sound.
161
561840
2825
mot "littéralement" comme son R.
09:24
And since there's also an R sound in this word, it can get
162
564814
3630
Et puisqu'il y a aussi un son R dans ce mot, il peut
09:28
all messed up in the brain.
163
568444
1620
tout gâcher dans le cerveau.
09:30
So, let's break it down.
164
570425
1380
Alors, décomposons-le.
09:32
LI - an L sound and an 'i' sound.
165
572084
2870
LI - un son L et un son 'i'.
09:36
And then the T becomes a flap T, and then a schwa: li-duh.
166
576064
3840
Et puis le T devient un flap T, puis un schwa : li-duh.
09:40
And then we have an R and a schwa, a reduced vowel - 'ruh': li-duh-ruh,
167
580694
5951
Et puis nous avons un R et un schwa, une voyelle réduite - 'ruh' : li-duh-ruh,
09:46
and then an L again - lee.
168
586855
1890
puis un L à nouveau - lee.
09:49
'li-duh-ruh-lee'.
169
589275
1480
'li-duh-ruh-lee'.
09:51
Literally, literally.
170
591055
2160
Littéralement, littéralement.
09:53
"So when I did the line, I said, I beg your pardon!
171
593755
3206
"Alors quand j'ai fait la ligne, j'ai dit, je vous demande pardon!
09:56
Give it to me!
172
596991
844
Donnez-la-moi!
09:58
Then someone else in the class read the line and I was like, oh".
173
598545
3910
Puis quelqu'un d'autre dans la classe a lu la ligne et je me suis dit, oh".
10:02
So I just wanna talk about the phrase 'and I was like', 'and I was like'.
174
602845
3785
Donc je veux juste parler de la phrase "et j'étais comme", "et j'étais comme".
10:06
This is a very common phrase that people use to describe
175
606780
3840
C'est une expression très courante que les gens utilisent pour décrire
10:10
their reaction to something.
176
610650
1770
leur réaction à quelque chose.
10:12
"And I was like, really?
177
612660
1950
"Et j'étais comme, vraiment?
10:14
And she was like, yeah.
178
614850
1680
Et elle était comme, ouais.
10:16
And I was like, no way!
179
616740
2030
Et j'étais comme, pas question!
10:18
And I was like, yeah".
180
618939
1776
Et j'étais comme, ouais".
10:21
Right?
181
621615
390
Droite?
10:22
So she uses that to tell the story, but also to make it
182
622395
3270
Elle l'utilise donc pour raconter l' histoire, mais aussi pour la rendre
10:25
more casual and communicative.
183
625665
2040
plus décontractée et communicative.
10:27
So now we're gonna skip a few lines to the end for the purpose
184
627735
3390
Alors maintenant, nous allons sauter quelques lignes jusqu'à la fin dans le but
10:31
of not keeping you here forever.
185
631155
2453
de ne pas vous garder ici pour toujours.
10:33
And by the way, I do have a script for you for this, as always.
186
633855
3840
Et au fait, j'ai un script pour vous, comme toujours.
10:37
So, it's all transcribed, the stressed words are in bold, they're bigger,
187
637905
3810
Donc, c'est tout retranscrit, les mots accentués sont en gras, ils sont plus gros,
10:41
you'll see all the reductions.
188
641715
1320
vous verrez toutes les réductions.
10:43
It's gonna really help you shadow this monologue with Ana.
189
643185
3000
Ça va vraiment t'aider à suivre ce monologue avec Ana.
10:46
"I remember the first time my name was on the, in the New York Times crossword.
190
646420
4140
"Je me souviens de la première fois que mon nom figurait sur les mots croisés du New York Times.
10:50
Everyone texted me and they said, you made it!"
191
650950
3180
Tout le monde m'a envoyé un texto et ils ont dit, tu as réussi!"
10:54
'Everyone texted me and said, you made it!' So let's practice the rhythm here.
192
654310
5760
"Tout le monde m'a envoyé un texto et m'a dit, tu as réussi!" Alors pratiquons le rythme ici.
11:00
'everyone', it's a little slow.
193
660340
2070
'tout le monde', c'est un peu lent.
11:02
'texted me', slow again.
194
662860
2036
'm'a envoyé un texto', ralenti à nouveau.
11:05
'and said' - quickly.
195
665290
2179
'et dit' - rapidement.
11:08
'you made it', slowly and higher in pitch.
196
668069
3361
"tu l'as fait", lentement et plus haut.
11:11
Let's do it again: Everyone texted me and said.
197
671459
4020
Faisons-le encore une fois : tout le monde m'a envoyé un texto et a dit.
11:15
n' said, n' said, notice how we dropped the D here, not 'and said - n'
198
675869
4301
n'a pas dit, n'a pas dit, remarquez comment nous avons laissé tomber le D ici, pas 'et dit - n' a
11:20
said, so it's easier and quicker.
199
680189
2071
dit, donc c'est plus facile et plus rapide.
11:22
'you made it!', raise your pitch here.
200
682619
2612
'vous l'avez fait!', augmentez votre ton ici.
11:25
"And I thought I did".
201
685920
1080
"Et je pensais que je l'avais fait".
11:27
'And I thought I did'.
202
687060
1200
"Et je pensais que je l'avais fait".
11:28
'I thought I did', stress is on 'did', that's lax [ɪ] sound.
203
688530
3990
"Je pensais que je l'avais fait", l'accent est mis sur "a fait", c'est un son [ɪ] laxiste.
11:32
'I thought I did'.
204
692640
959
'Je pensais l'avoir fait'.
11:34
Let's do it together: I thought I did.
205
694290
2189
Faisons-le ensemble : je pensais que oui.
11:36
"But then a couple months ago".
206
696599
1681
"Mais il y a quelques mois".
11:38
'then a couple months ago', notice how we dropped the TH here, you
207
698370
4079
'puis il y a quelques mois', remarquez comment nous avons laissé tomber le TH ici, vous
11:42
don't have to pronounce it - 'mons'.
208
702449
3130
n'avez pas à le prononcer - 'mons'.
11:45
"SNL called me and said, Ana, we want you to host".
209
705780
2610
"SNL m'a appelé et m'a dit, Ana, nous voulons que tu héberges".
11:48
'SNL called me and said, Ana, we want you to host'.
210
708540
3059
"SNL m'a appelé et m'a dit, Ana, nous voulons que tu héberges".
11:52
Okay?
211
712140
209
11:52
So listen to the connected speech.
212
712349
1651
D'accord?
Alors écoutez le discours connecté.
11:54
'SNL called me', 'SNL called me'.
213
714569
2160
'SNL m'a appelé', 'SNL m'a appelé'.
11:56
Do it with me: SNL called me.
214
716760
2010
Faites-le avec moi : SNL m'a appelé.
11:59
"and said, Ana, we want you to host".
215
719040
1710
"et a dit, Ana, nous voulons que vous hébergez".
12:00
'and said, Ana, we want you to host'.
216
720900
1829
'et a dit, Ana, nous voulons que vous hébergez'.
12:03
'and said, Ana, we want you to host'.
217
723465
2220
'et a dit, Ana, nous voulons que vous hébergez'.
12:06
"And I was so shocked and excited that all I could say was".
218
726445
3380
"Et j'étais tellement choqué et excité que tout ce que je pouvais dire était".
12:09
'And I was so shocked and excited that all I could say was...' dot,
219
729945
4740
"Et j'étais tellement choqué et excité que tout ce que je pouvais dire était …" point,
12:14
dot, dot, something's coming up.
220
734685
1740
point, point, quelque chose se prépare.
12:16
So let's practice the words 'shocked', 'excited', 'say'.
221
736485
4485
Alors pratiquons les mots 'choqué', 'excité', 'dire'.
12:21
'And I was so shocked and excited that all I could say was...' "I beg your pardon!"
222
741449
5077
"Et j'étais tellement choqué et excité que tout ce que je pouvais dire était..." "Je vous demande pardon !"
12:29
Alright, you guys, I hope you enjoyed it as much as I did.
223
749810
2800
Très bien, les gars, j'espère que vous l'avez apprécié autant que moi.
12:32
Today we practiced rhythm and intonation, how to stress
224
752615
3265
Aujourd'hui, nous avons pratiqué le rythme et l'intonation, comment accentuer
12:35
words and how to reduce words.
225
755880
1530
les mots et comment réduire les mots.
12:37
We also talked about tone of voice, phrasing and pronunciation.
226
757530
4289
Nous avons également parlé du ton de la voix, du phrasé et de la prononciation.
12:42
Click on the link below for the full transcript and intonation notes
227
762230
3750
Cliquez sur le lien ci-dessous pour la transcription complète et les notes d'intonation
12:45
to help you practice and shadow this monologue by Ana de Armas.
228
765980
6330
pour vous aider à pratiquer et observer ce monologue d'Ana de Armas.
12:52
Thank you so much for being here.
229
772370
1350
Merci beaucoup d'être ici.
12:53
Have a beautiful, beautiful rest of the day, and I'll see you
230
773725
2155
Passez une belle, belle fin de journée, et je vous dis à la
12:55
next week in the next video.
231
775880
1813
semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
12:58
Bye.
232
778130
450
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7