Do you like me, or do you LIKE-like me?(What’s the difference?)

15,478 views ・ 2020-09-29

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
"Wait a minute.
0
50
540
00:00
You like him or you like-like him?"
1
620
3210
« Attendez une minute.
Vous l'aimez ou vous l'aimez-l'aimez ?
00:04
"Excuse me.
2
4370
660
"Excusez-moi.
00:05
Is this vegan chocolate or is this chocolate-chocolate?"
3
5030
2439
Est-ce que c'est du chocolat végétalien ou est-ce que c'est du chocolat-chocolat?"
00:10
"Mom, I'm up.
4
10590
1620
"Maman, je suis debout.
00:12
I'm just not up-up.
5
12260
2340
Je ne suis pas debout.
00:14
Let me get my coffee and I'll call you back.
6
14900
1780
Laisse-moi prendre mon café et je te rappellerai.
00:17
Okay?"
7
17000
500
D'accord ?"
00:19
What is this thing where we take one word and we reduplicate it?
8
19910
3840
Quelle est cette chose où nous prenons un mot et nous le redupliquons ?
00:23
Does it change the meaning of the sentence or the meaning of the word?
9
23990
3360
Cela change-t-il le sens de la phrase ou le sens du mot ?
00:27
Well, sort of.
10
27794
1411
Eh bien, en quelque sorte.
00:29
This thing is called lexical cloning, or reduplication.
11
29955
4560
Cette chose s'appelle le clonage lexical ou reduplication.
00:34
And it happens when a single word may have a broader meaning than the
12
34925
4019
Et cela se produit lorsqu'un seul mot peut avoir un sens plus large que le
00:38
initial original meaning of the word.
13
38974
2761
sens original initial du mot.
00:41
For example, the word "like": "I like you as my friend", "I like
14
41764
4111
Par exemple, le mot « j'aime » : « je t'aime comme mon ami », « j'aime
00:45
eating ice cream", "I hit 'like' on Facebook, or on this video".
15
45905
5009
manger des glaces », « j'ai cliqué sur « j'aime » sur Facebook ou sur cette vidéo ».
00:51
And that is the meaning of "like".
16
51335
1680
Et c'est le sens de "comme".
00:53
But "like" can also mean to have a crush on someone or to be
17
53134
6416
Mais "j'aime" peut aussi signifier avoir le béguin pour quelqu'un ou être
00:59
slightly in love with someone.
18
59550
1800
légèrement amoureux de quelqu'un.
01:01
Right?
19
61590
500
Droite?
01:02
So when I say like-like, I indicate that I mean the narrow
20
62310
5870
Donc, quand je dis semblable, j'indique que je veux dire la
01:08
specific definition of the word.
21
68180
3024
définition spécifique étroite du mot. Un
01:11
Another example that I used is "chocolate-chocolate", right?
22
71354
3421
autre exemple que j'ai utilisé est "chocolat-chocolat", n'est-ce pas ?
01:14
"Chocolate-chocolate" is the real chocolate as we all know
23
74775
3090
"Chocolate-chocolate" est le vrai chocolat tel que nous le connaissons tous
01:17
it - milk chocolate, right?
24
77865
1890
- le chocolat au lait, n'est-ce pas ?
01:20
Not bittersweet, not almond chocolate, and not vegan chocolate.
25
80134
4811
Ni aigre-doux, ni chocolat aux amandes , ni chocolat végétalien.
01:25
So I was comparing vegan chocolate versus chocolate-chocolate, which is the real
26
85065
5490
Je comparais donc le chocolat végétalien au chocolat-chocolat, qui est la véritable
01:31
basic definition of the word chocolate.
27
91484
2910
définition de base du mot chocolat.
01:34
When I use lexical cloning - or reduplication - I put the stress
28
94875
5579
Quand j'utilise le clonage lexical - ou la reduplication - je mets l'accent
01:40
on the first word and I say it's significantly higher in pitch.
29
100514
4320
sur le premier mot et je dis qu'il est nettement plus aigu.
01:44
I mean, higher-in-pitch higher-in-pitch, not just like slightly higher in pitch.
30
104894
3806
Je veux dire, plus haut dans le ton, pas seulement légèrement plus haut dans le ton.
01:49
I used it as well with up-up, right.
31
109270
2619
Je l'ai aussi utilisé avec up-up, d'accord.
01:52
"I'm up.
32
112230
640
01:52
I'm just not up-up".
33
112900
1410
"Je suis debout.
Je ne suis tout simplement pas debout".
01:54
That means I'm up, I'm physically up, but mentally I'm still asleep.
34
114790
3870
Cela signifie que je suis debout, je suis physiquement debout, mais mentalement je dors encore.
01:58
That's why I need to get my coffee.
35
118840
1350
C'est pourquoi je dois prendre mon café.
02:00
So I'm up, I'm just not up-up.
36
120340
2500
Donc je suis debout, je ne suis juste pas debout.
02:03
Okay?
37
123670
330
D'accord?
02:04
And notice how I go higher in pitch.
38
124000
1530
Et remarquez comment je monte plus haut.
02:05
Let's try it together.
39
125560
810
Essayons ensemble.
02:06
"Up-up".
40
126980
800
"Haut Haut". Le
02:07
To say it higher in pitch means to use a higher note than the
41
127780
4380
dire plus haut signifie utiliser une note plus haute que la
02:12
note that you regularly use.
42
132220
2070
note que vous utilisez régulièrement.
02:14
Up-up.
43
134740
920
Haut Haut.
02:15
Chocolate-chocolate.
44
135860
1060
Chocolat-chocolat.
02:17
Like-like.
45
137580
1020
Comme-comme.
02:19
Now, it's like a lot of fun and you may have it in your native language as well.
46
139160
3860
Maintenant, c'est comme beaucoup de plaisir et vous pouvez également l'avoir dans votre langue maternelle.
02:23
If you do, let us know in the comments below.
47
143045
2490
Si vous le faites, faites-le nous savoir dans les commentaires ci-dessous.
02:25
Now, the reason why I want to share this phenomenon with you is because
48
145595
3510
Maintenant, la raison pour laquelle je veux partager ce phénomène avec vous est parce que
02:29
it's really cool and fun, and it helps you understand the nuances of
49
149105
4080
c'est vraiment cool et amusant, et cela vous aide à mieux comprendre les nuances d'
02:33
a conversation better, especially if English is not your native language.
50
153185
3870
une conversation, surtout si l'anglais n'est pas votre langue maternelle.
02:37
But also I want you to see if you have it in your native language, and
51
157415
3810
Mais je veux aussi que vous voyiez si vous l'avez dans votre langue maternelle, et
02:41
if you do, do you stress both words as we do stress them in English?
52
161225
5410
si c'est le cas, accentuez-vous les deux mots comme nous les accentuons en anglais ?
02:46
Let's look at a few more examples.
53
166875
1710
Regardons quelques exemples supplémentaires.
02:48
And when I say these examples, try to think what it means
54
168585
3420
Et quand je dis ces exemples, essayez de penser à ce que cela veut dire
02:52
when I use this reduplication.
55
172005
1820
quand j'utilise cette reduplication.
02:54
Okay?
56
174165
600
D'accord?
02:55
Let's try it out.
57
175205
690
02:55
"So, are you friends-friends, or are you nice-to-see-you-again kind of friends?"
58
175925
3750
Essayons.
"Alors, êtes-vous des amis-amis, ou êtes-vous du genre amis qui sont ravis de vous revoir?"
03:00
Or I can also say, "Are you friends-friends, or
59
180755
2160
Ou je peux aussi dire : "Êtes- vous amis-amis, ou
03:02
are you Facebook friends?"
60
182915
1050
êtes-vous amis sur Facebook ?"
03:04
Which means, not really friends - and close friends.
61
184145
4360
Ce qui signifie, pas vraiment des amis - et des amis proches.
03:08
Right?
62
188535
330
03:08
So I can actually ask you if you can ask him to do me a favor.
63
188865
4020
Droite?
Je peux donc vous demander si vous pouvez lui demander de me faire une faveur.
03:12
Let's look at another example.
64
192945
1290
Prenons un autre exemple.
03:14
"Yeah, I talked to her last week.
65
194405
1380
« Ouais, je lui ai parlé la semaine dernière.
03:15
But I didn't talk-to-her talk to her, so I had no idea what was going on."
66
195815
4170
Mais je ne lui ai pas parlé, donc je n'avais aucune idée de ce qui se passait.
03:20
So when I say it like that, it means that, yeah, I talked to her, meaning
67
200015
3570
Alors quand je le dis comme ça, ça veut dire que, oui, je lui ai parlé, c'est-à-dire que
03:23
I only exchanged with her a few words.
68
203615
1950
je n'ai échangé avec elle que quelques mots.
03:25
I didn't talk to her-talk to her, so I didn't have the opportunity of
69
205565
3829
Je ne lui ai pas parlé, je ne lui ai pas parlé, donc je n'ai pas eu l'occasion d'
03:29
going deep in the conversation and to ask her what was really going on.
70
209394
4831
approfondir la conversation et de lui demander ce qui se passait réellement.
03:34
Right?
71
214255
500
03:34
So to talk to someone has several different meanings.
72
214915
3690
Droite?
Donc, parler à quelqu'un a plusieurs significations différentes.
03:38
And when I double it up, when I duplicate it, it means that I mean
73
218635
4350
Et quand je le double, quand je le duplique, cela signifie que je veux dire
03:42
this term in the most specific, enhanced, intense way possible.
74
222985
5690
ce terme de la manière la plus spécifique, la plus intense, la plus intense possible.
03:49
Okay?
75
229155
660
D'accord?
03:50
"I talked to her, but I didn't talk to her-talk to her."
76
230145
2880
« Je lui ai parlé, mais je ne lui ai pas parlé – je lui ai parlé. Un
03:53
Another example.
77
233295
870
autre exemple.
03:54
"Gosh, I hate her sometimes.
78
234585
1830
"Mon Dieu, je la déteste parfois.
03:56
I mean, I don't hate her-hate her.
79
236985
2190
Je veux dire, je ne la déteste pas, je la déteste.
03:59
It's just that she can be so annoying."
80
239415
2490
C'est juste qu'elle peut être si ennuyeuse."
04:02
I'm using the word "hate" loosely when I say it once in comparison to
81
242115
4770
J'utilise le mot "haine" vaguement quand je le dis une fois par rapport à
04:06
when I use it twice, which is not what I mean - I don't hate her-hate her.
82
246885
3730
quand je l'utilise deux fois, ce qui n'est pas ce que je veux dire - je ne la déteste pas, je ne la déteste pas.
04:10
It's not like deep despicable feeling.
83
250615
3400
Ce n'est pas comme un profond sentiment méprisable.
04:14
It's just that, it's a way to say that I'm unhappy with how she's behaving.
84
254175
3870
C'est juste que, c'est une façon de dire que je suis mécontent de la façon dont elle se comporte.
04:18
"I mean, it's going to be a pretty casual event.
85
258720
1920
"Je veux dire, ça va être un événement assez décontracté.
04:20
I mean, not casual-casual, but let's just say you don't have to put on the dress
86
260700
3650
Je veux dire, pas décontracté-décontracté, mais disons simplement que tu n'as pas à mettre la robe que
04:24
you bought for your brother's wedding."
87
264350
1800
tu as achetée pour le mariage de ton frère."
04:26
So in this case, I compare casual-casual, which probably means shorts and sneakers
88
266210
6180
Donc dans ce cas, je compare casual-casual, ce qui signifie probablement des shorts et des baskets
04:32
versus casual - casual in relation to maybe what we had expected first, for it
89
272660
5230
versus casual - casual par rapport peut-être à ce à quoi nous nous attendions en premier, pour que ce
04:37
to be a black tie event, and it's not.
90
277890
2230
soit un événement cravate noire, et ce n'est pas le cas.
04:40
So we can be, we can wear something a little more casual, but not
91
280370
4020
Donc on peut être, on peut porter quelque chose d' un peu plus casual, mais pas
04:44
casual-casual, not super casual.
92
284659
2251
casual-casual, pas super casual.
04:47
Slightly casual, casualer, more casual.
93
287145
3945
Légèrement décontracté, plus décontracté, plus décontracté.
04:51
Okay, that's it.
94
291450
780
D'accord, c'est tout.
04:52
But not that's it-that's it, because I want you to write down in the
95
292260
3470
Mais ce n'est pas ça, c'est ça, parce que je veux que vous écriviez dans les
04:55
comments below one example using lexical cloning, or reduplication.
96
295730
5140
commentaires ci-dessous un exemple utilisant le clonage lexical ou la reduplication.
05:00
You can also say the word "reduplication" five times in a
97
300890
2370
Vous pouvez également dire le mot "reduplication" cinq fois de
05:03
row, that's a great tongue twister.
98
303260
1680
suite, c'est un excellent virelangue.
05:05
I can't wait to read all your comments.
99
305300
2010
J'ai hâte de lire tous vos commentaires.
05:07
And if you like this video, click like, and share it with your friends.
100
307310
3810
Et si vous aimez cette vidéo, cliquez sur j'aime et partagez-la avec vos amis.
05:11
And I mean share it-share it with your friends.
101
311210
2640
Et je veux dire, partagez-le, partagez- le avec vos amis.
05:14
Have a beautiful week, and I will see you next week in the next video.
102
314180
3780
Passez une belle semaine, et je vous verrai la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
05:18
Bye.
103
318080
500
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7