Do you like me, or do you LIKE-like me?(What’s the difference?)

15,426 views ・ 2020-09-29

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
"Wait a minute.
0
50
540
00:00
You like him or you like-like him?"
1
620
3210
- Chwileczkę.
Lubisz go czy lubisz?
00:04
"Excuse me.
2
4370
660
„Przepraszam.
00:05
Is this vegan chocolate or is this chocolate-chocolate?"
3
5030
2439
Czy to wegańska czekolada, czy czekoladowo-czekoladowa?”
00:10
"Mom, I'm up.
4
10590
1620
„Mamo, już wstaję.
00:12
I'm just not up-up.
5
12260
2340
Po prostu nie jestem na nogach.
00:14
Let me get my coffee and I'll call you back.
6
14900
1780
Pozwól, że przyniosę kawę i oddzwonię.
00:17
Okay?"
7
17000
500
Dobrze?”
00:19
What is this thing where we take one word and we reduplicate it?
8
19910
3840
Co to za rzecz, w której bierzemy jedno słowo i duplikujemy je?
00:23
Does it change the meaning of the sentence or the meaning of the word?
9
23990
3360
Czy zmienia znaczenie zdania lub znaczenie słowa?
00:27
Well, sort of.
10
27794
1411
Cóż, w pewnym sensie.
00:29
This thing is called lexical cloning, or reduplication.
11
29955
4560
Ta rzecz nazywa się klonowaniem leksykalnym lub reduplikacją.
00:34
And it happens when a single word may have a broader meaning than the
12
34925
4019
Dzieje się tak, gdy pojedyncze słowo może mieć szersze znaczenie niż
00:38
initial original meaning of the word.
13
38974
2761
pierwotne pierwotne znaczenie tego słowa.
00:41
For example, the word "like": "I like you as my friend", "I like
14
41764
4111
Na przykład słowo „Lubię to”: „ Lubię Cię jako mojego przyjaciela”, „Lubię
00:45
eating ice cream", "I hit 'like' on Facebook, or on this video".
15
45905
5009
jeść lody”, „Kliknę „Lubię to” na Facebooku lub w tym filmie”.
00:51
And that is the meaning of "like".
16
51335
1680
I to jest znaczenie słowa „lubię”.
00:53
But "like" can also mean to have a crush on someone or to be
17
53134
6416
Ale „lubić” może również oznaczać zakochanie się w kimś lub
00:59
slightly in love with someone.
18
59550
1800
lekkie zakochanie w kimś.
01:01
Right?
19
61590
500
Prawidłowy?
01:02
So when I say like-like, I indicate that I mean the narrow
20
62310
5870
Więc kiedy mówię podobne, wskazuję, że mam na myśli wąską,
01:08
specific definition of the word.
21
68180
3024
specyficzną definicję tego słowa.
01:11
Another example that I used is "chocolate-chocolate", right?
22
71354
3421
Innym przykładem, którego użyłem, jest „czekolada-czekolada”, prawda?
01:14
"Chocolate-chocolate" is the real chocolate as we all know
23
74775
3090
„Czekolada-czekolada” to prawdziwa czekolada, jaką wszyscy znamy
01:17
it - milk chocolate, right?
24
77865
1890
- mleczna czekolada, prawda?
01:20
Not bittersweet, not almond chocolate, and not vegan chocolate.
25
80134
4811
Nie gorzko-słodka, nie migdałowa czekolada i nie wegańska czekolada.
01:25
So I was comparing vegan chocolate versus chocolate-chocolate, which is the real
26
85065
5490
Porównywałem więc wegańską czekoladę z czekoladą czekoladową, co jest prawdziwą
01:31
basic definition of the word chocolate.
27
91484
2910
podstawową definicją słowa czekolada.
01:34
When I use lexical cloning - or reduplication - I put the stress
28
94875
5579
Kiedy używam klonowania leksykalnego - lub reduplikacji - kładę nacisk
01:40
on the first word and I say it's significantly higher in pitch.
29
100514
4320
na pierwsze słowo i mówię, że ma znacznie wyższy ton.
01:44
I mean, higher-in-pitch higher-in-pitch, not just like slightly higher in pitch.
30
104894
3806
Mam na myśli wyższą tonację, wyższą tonację, a nie tylko nieco wyższą tonację.
01:49
I used it as well with up-up, right.
31
109270
2619
Użyłem go również z up-upem, prawda.
01:52
"I'm up.
32
112230
640
01:52
I'm just not up-up".
33
112900
1410
„Wstaję.
Po prostu nie wstaję”.
01:54
That means I'm up, I'm physically up, but mentally I'm still asleep.
34
114790
3870
To znaczy, że nie śpię, fizycznie nie śpię, ale mentalnie wciąż śpię.
01:58
That's why I need to get my coffee.
35
118840
1350
Dlatego muszę zrobić sobie kawę.
02:00
So I'm up, I'm just not up-up.
36
120340
2500
Więc wstaję, po prostu nie wstaję.
02:03
Okay?
37
123670
330
Dobra?
02:04
And notice how I go higher in pitch.
38
124000
1530
I zauważ, jak podchodzę wyżej w tonie.
02:05
Let's try it together.
39
125560
810
Spróbujmy razem.
02:06
"Up-up".
40
126980
800
"Coraz wyżej i wyżej".
02:07
To say it higher in pitch means to use a higher note than the
41
127780
4380
Powiedzieć, że to wyższa tonacja, oznacza użycie wyższej nuty niż
02:12
note that you regularly use.
42
132220
2070
nuta, której regularnie używasz. Coraz
02:14
Up-up.
43
134740
920
wyżej i wyżej.
02:15
Chocolate-chocolate.
44
135860
1060
Czekoladowo-czekoladowy.
02:17
Like-like.
45
137580
1020
jak-jak.
02:19
Now, it's like a lot of fun and you may have it in your native language as well.
46
139160
3860
Teraz to świetna zabawa i możesz mieć to również w swoim ojczystym języku.
02:23
If you do, let us know in the comments below.
47
143045
2490
Jeśli tak, daj nam znać w komentarzach poniżej.
02:25
Now, the reason why I want to share this phenomenon with you is because
48
145595
3510
Powodem, dla którego chcę podzielić się z Tobą tym zjawiskiem, jest to, że
02:29
it's really cool and fun, and it helps you understand the nuances of
49
149105
4080
jest naprawdę fajne i zabawne oraz pomaga lepiej zrozumieć niuanse
02:33
a conversation better, especially if English is not your native language.
50
153185
3870
rozmowy, zwłaszcza jeśli angielski nie jest Twoim językiem ojczystym.
02:37
But also I want you to see if you have it in your native language, and
51
157415
3810
Ale chcę również, żebyś zobaczył, czy masz to w swoim ojczystym języku, a jeśli
02:41
if you do, do you stress both words as we do stress them in English?
52
161225
5410
tak, czy akcentujesz oba słowa tak, jak akcentujemy je w języku angielskim?
02:46
Let's look at a few more examples.
53
166875
1710
Przyjrzyjmy się jeszcze kilku przykładom.
02:48
And when I say these examples, try to think what it means
54
168585
3420
A kiedy mówię o tych przykładach, spróbuj pomyśleć, co to znaczy,
02:52
when I use this reduplication.
55
172005
1820
kiedy używam tej reduplikacji.
02:54
Okay?
56
174165
600
Dobra?
02:55
Let's try it out.
57
175205
690
02:55
"So, are you friends-friends, or are you nice-to-see-you-again kind of friends?"
58
175925
3750
Wypróbujmy to.
„Więc, jesteście przyjaciółmi-przyjaciółmi, czy raczej miłymi-do-zobaczenia-znowu przyjaciółmi?”
03:00
Or I can also say, "Are you friends-friends, or
59
180755
2160
Mogę też powiedzieć: „Czy jesteście przyjaciółmi-przyjaciółmi, czy
03:02
are you Facebook friends?"
60
182915
1050
jesteście przyjaciółmi z Facebooka?”
03:04
Which means, not really friends - and close friends.
61
184145
4360
Co oznacza, że ​​nie tak naprawdę przyjaciółmi - i bliskimi przyjaciółmi.
03:08
Right?
62
188535
330
03:08
So I can actually ask you if you can ask him to do me a favor.
63
188865
4020
Prawidłowy?
Więc właściwie mogę cię zapytać, czy możesz poprosić go o wyświadczenie mi przysługi.
03:12
Let's look at another example.
64
192945
1290
Spójrzmy na inny przykład.
03:14
"Yeah, I talked to her last week.
65
194405
1380
„Tak, rozmawiałem z nią w zeszłym tygodniu.
03:15
But I didn't talk-to-her talk to her, so I had no idea what was going on."
66
195815
4170
Ale nie rozmawiałem z nią, nie rozmawiałem z nią, więc nie miałem pojęcia, co się dzieje”.
03:20
So when I say it like that, it means that, yeah, I talked to her, meaning
67
200015
3570
Więc kiedy mówię to w ten sposób, to znaczy, że tak, rozmawiałem z nią, to znaczy
03:23
I only exchanged with her a few words.
68
203615
1950
zamieniłem z nią tylko kilka słów.
03:25
I didn't talk to her-talk to her, so I didn't have the opportunity of
69
205565
3829
Nie rozmawiałem z nią - rozmawiałem z nią, więc nie miałem okazji
03:29
going deep in the conversation and to ask her what was really going on.
70
209394
4831
zagłębić się w rozmowę i zapytać, o co tak naprawdę chodzi.
03:34
Right?
71
214255
500
03:34
So to talk to someone has several different meanings.
72
214915
3690
Prawidłowy?
Tak więc rozmowa z kimś ma kilka różnych znaczeń.
03:38
And when I double it up, when I duplicate it, it means that I mean
73
218635
4350
A kiedy to podwajam, kiedy to podwajam, to znaczy, że mam na myśli
03:42
this term in the most specific, enhanced, intense way possible.
74
222985
5690
ten termin w najbardziej konkretny, wzmocniony, intensywny sposób.
03:49
Okay?
75
229155
660
Dobra?
03:50
"I talked to her, but I didn't talk to her-talk to her."
76
230145
2880
„Rozmawiałem z nią, ale nie rozmawiałem z nią – rozmawiałem z nią”.
03:53
Another example.
77
233295
870
Inny przykład.
03:54
"Gosh, I hate her sometimes.
78
234585
1830
„O rany, czasami jej nienawidzę.
03:56
I mean, I don't hate her-hate her.
79
236985
2190
To znaczy, nie nienawidzę jej, nienawidzę jej. Po prostu
03:59
It's just that she can be so annoying."
80
239415
2490
potrafi być taka irytująca”.
04:02
I'm using the word "hate" loosely when I say it once in comparison to
81
242115
4770
Używam słowa „nienawiść” luźno, kiedy wypowiadam je raz, a
04:06
when I use it twice, which is not what I mean - I don't hate her-hate her.
82
246885
3730
kiedy używam go dwa razy, co nie o to mi chodzi – nie nienawidzę jej – nienawidzę jej.
04:10
It's not like deep despicable feeling.
83
250615
3400
To nie jest jak głębokie nikczemne uczucie. Chodzi o to
04:14
It's just that, it's a way to say that I'm unhappy with how she's behaving.
84
254175
3870
, że jest to sposób na powiedzenie, że nie podoba mi się jej zachowanie.
04:18
"I mean, it's going to be a pretty casual event.
85
258720
1920
– To będzie całkiem niezobowiązujące wydarzenie.
04:20
I mean, not casual-casual, but let's just say you don't have to put on the dress
86
260700
3650
To znaczy nie zwykłe, ale powiedzmy, że nie musisz zakładać sukienki, którą
04:24
you bought for your brother's wedding."
87
264350
1800
kupiłaś na ślub swojego brata.
04:26
So in this case, I compare casual-casual, which probably means shorts and sneakers
88
266210
6180
Więc w tym przypadku porównuję casual-casual, co prawdopodobnie oznacza szorty i trampki,
04:32
versus casual - casual in relation to maybe what we had expected first, for it
89
272660
5230
z casualem - casual w związku z tym, czego prawdopodobnie spodziewaliśmy się najpierw, że
04:37
to be a black tie event, and it's not.
90
277890
2230
będzie to impreza typu black tie, a tak nie jest.
04:40
So we can be, we can wear something a little more casual, but not
91
280370
4020
Więc możemy być, możemy założyć coś bardziej swobodnego, ale nie
04:44
casual-casual, not super casual.
92
284659
2251
casualowego, nie super casualowego.
04:47
Slightly casual, casualer, more casual.
93
287145
3945
Nieco casual, casual, bardziej casual.
04:51
Okay, that's it.
94
291450
780
Okej, to wszystko.
04:52
But not that's it-that's it, because I want you to write down in the
95
292260
3470
Ale nie o to chodzi – o to chodzi, bo chcę, żebyście w
04:55
comments below one example using lexical cloning, or reduplication.
96
295730
5140
komentarzach poniżej zapisali jeden przykład użycia klonowania leksykalnego, czyli reduplikacji.
05:00
You can also say the word "reduplication" five times in a
97
300890
2370
Możesz też powiedzieć słowo „reduplikacja” pięć razy z
05:03
row, that's a great tongue twister.
98
303260
1680
rzędu, to świetny łamaniec językowy.
05:05
I can't wait to read all your comments.
99
305300
2010
Nie mogę się doczekać, aby przeczytać wszystkie wasze komentarze.
05:07
And if you like this video, click like, and share it with your friends.
100
307310
3810
A jeśli podoba Ci się ten film, kliknij Lubię to i udostępnij go znajomym.
05:11
And I mean share it-share it with your friends.
101
311210
2640
I mam na myśli podziel się tym - podziel się nim ze swoimi przyjaciółmi.
05:14
Have a beautiful week, and I will see you next week in the next video.
102
314180
3780
Życzę pięknego tygodnia i do zobaczenia za tydzień w następnym filmie. Do
05:18
Bye.
103
318080
500
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7