10 Pronunciation Mistakes Brazilian Portuguese Speakers Make | Inglês para falantes brasileiros

146,419 views

2020-01-21 ・ Accent's Way English with Hadar


New videos

10 Pronunciation Mistakes Brazilian Portuguese Speakers Make | Inglês para falantes brasileiros

146,419 views ・ 2020-01-21

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey, it's Hadar. Thank you so much for joining me. And today we're going to talk about 10
0
99
5481
Hé, c'est Hadar. Merci beaucoup de m'avoir rejoint. Et aujourd'hui, nous allons parler de 10
00:05
of the most common pronunciation mistakes Brazilian Portuguese speakers make.
1
5580
5440
des erreurs de prononciation les plus courantes commises par les locuteurs du portugais brésilien.
00:11
Now, if you're not a Brazilian Portuguese speaker - not a problem because some of these
2
11020
5330
Maintenant, si vous n'êtes pas un locuteur du portugais brésilien, ce n'est pas un problème car certains de ces
00:16
challenges are going to be relevant for you as well.
3
16350
3189
défis seront également pertinents pour vous .
00:19
It's just that all 10 challenges are very common for Brazilian Portuguese speakers.
4
19539
6841
C'est juste que les 10 défis sont très courants pour les locuteurs du portugais brésilien.
00:26
This is a good time to remind you that having an accent is okay. And making pronunciation
5
26380
6219
C'est le bon moment pour vous rappeler qu'il n'y a rien de mal à avoir un accent. Et faire
00:32
mistakes is also okay as long as you're clear. The thing is that the challenges that I'm
6
32599
5640
des erreurs de prononciation est également acceptable tant que vous êtes clair. Le fait est que les défis dont je
00:38
discussing today, or the pronunciation mistakes, may cause lack of clarity. And as a speaker,
7
38239
5871
parle aujourd'hui, ou les erreurs de prononciation, peuvent entraîner un manque de clarté. Et en tant qu'orateur,
00:44
of course you want to be clear because you need to get what you want from the other person,
8
44110
6390
bien sûr, vous voulez être clair parce que vous devez obtenir ce que vous voulez de l'autre personne,
00:50
and you need to deliver your message. So this is why understanding these challenges
9
50500
4389
et vous devez faire passer votre message. C'est pourquoi il est extrêmement important de comprendre ces défis
00:54
and learning how to overcome them, which I'm also going to discuss in the video, is extremely
10
54889
5020
et d'apprendre à les surmonter, dont je vais également parler dans la vidéo
00:59
important. Now, since there are many dialects in Brazilian
11
59909
3441
. Maintenant, comme il existe de nombreux dialectes en
01:03
Portuguese, if you're a Brazilian speaker, maybe not everything is going to be relevant
12
63350
5610
portugais brésilien, si vous êtes un locuteur brésilien, peut-être que tout ne sera pas pertinent
01:08
to you. Or maybe you just don't tend to make that mistake. Take whatever you need.
13
68960
4990
pour vous. Ou peut-être que vous n'avez pas tendance à faire cette erreur. Prenez tout ce dont vous avez besoin.
01:13
And by the way, don't forget to download the workbook that I've prepared for you because
14
73950
3849
Et au fait, n'oubliez pas de télécharger le classeur que j'ai préparé pour vous car
01:17
it outlines all those challenges and how to overcome them. And some words for practice.
15
77799
7360
il décrit tous ces défis et comment les surmonter. Et quelques mots pour la pratique.
01:25
So if you really want to take action, and the only way to change is to take action and
16
85159
5831
Donc, si vous voulez vraiment agir, et que la seule façon de changer est d'agir et de
01:30
actually do something about it, not just watch this video. Then you need to practice it.
17
90990
5989
faire quelque chose à ce sujet, ne vous contentez pas de regarder cette vidéo. Ensuite, vous devez le pratiquer.
01:36
And to do that, I created the workbook for you. Click the link below or right here to
18
96979
5081
Et pour ce faire, j'ai créé le classeur pour vous. Cliquez sur le lien ci-dessous ou ici pour
01:42
download the workbook. So, stick around and let's look at the 10
19
102060
3520
télécharger le manuel. Alors, restez dans les parages et regardons les 10
01:45
most common pronunciation mistakes Brazilian Portuguese speakers make.
20
105580
5149
erreurs de prononciation les plus courantes que font les locuteurs du portugais brésilien.
01:50
The first one is not distinguishing between similar vowel sounds. In Brazilian Portuguese,
21
110729
6271
Le premier ne fait pas la distinction entre des sons de voyelle similaires. En portugais brésilien,
01:57
there are less vowels, vowel sounds, then in American English. So, while in American
22
117000
5030
il y a moins de voyelles, de sons de voyelles, qu'en anglais américain. Ainsi, alors qu'en
02:02
English there is 16 vowels, in Brazilian Portuguese there 13 pure vowels. Five of them are nasal
23
122030
8300
anglais américain il y a 16 voyelles, en portugais brésilien il y a 13 voyelles pures. Cinq d'entre eux sont des
02:10
sounds that don't exist in American English really.
24
130330
2840
sons nasaux qui n'existent pas vraiment en anglais américain .
02:13
Therefore, what happens is that different sounds in American English, vowel sounds,
25
133170
5210
Par conséquent, ce qui se passe, c'est que différents sons en anglais américain, les sons de voyelle,
02:18
merge into some vowel sounds in Brazilian Portuguese. The result - different vowel sounds
26
138380
5890
fusionnent en quelques sons de voyelle en portugais brésilien. Le résultat - différents sons de voyelle
02:24
sounded the same. So, like we have the tense 'ee' and the relaxed
27
144270
4310
sonnaient de la même manière. Ainsi, comme nous avons le 'ee' tendu et le '
02:28
'i' in American English - sheep-ship - in Brazilian Portuguese you only have one 'ee'.
28
148580
6030
i' détendu en anglais américain - sheep-ship - en portugais brésilien, vous n'avez qu'un seul 'ee'.
02:34
And there, therefore, these two sounds are going to sound the same. 'sheep' - 'sheep'.
29
154610
4750
Et là, donc, ces deux sons vont sonner pareil. 'mouton' - 'mouton'.
02:39
Same thing with 'pool' and 'pull'. So Brazilian Portuguese speakers are less likely to make
30
159360
5240
Même chose avec 'pool' et 'pull'. Les locuteurs du portugais brésilien sont donc moins susceptibles de faire
02:44
that distinction, and they may just pronounce both of them the same. 'pool' and 'pool',
31
164600
5270
cette distinction, et ils peuvent simplement les prononcer tous les deux de la même manière. 'pool' et 'pool',
02:49
'food' and 'foot' [with an accent]. And also you have the difference between the
32
169870
3750
'food' et 'foot' [avec un accent]. Et aussi vous avez la différence entre le
02:53
'e' in red and the 'a' in cat. Since the 'a' as in cat, 'a', doesn't exist in Brazilian
33
173620
5930
'e' en rouge et le 'a' en chat. Puisque le 'a' comme dans chat, 'a', n'existe pas en
02:59
Portuguese, a lot of speakers just merge it into the 'e' sound. And then different words
34
179550
6720
portugais brésilien, beaucoup de locuteurs le fusionnent simplement avec le son 'e'. Et puis différents mots
03:06
may sound the same, like bed and bad, head and had.
35
186270
5580
peuvent avoir le même son, comme lit et mauvais, tête et eu.
03:11
And then it's going to sound like, 'head' and 'head'. Right. And then you're starting
36
191850
4890
Et puis ça va sonner comme 'tête' et 'tête'. Droite. Et puis vous commencez
03:16
to affect your clarity because if you're saying 'head' and you mean 'had', native speakers
37
196740
6040
à affecter votre clarté parce que si vous dites 'tête' et que vous voulez dire 'avait', nous chercherons des locuteurs natifs
03:22
we'll look for, and try to make sense of your sentence with the word 'head', 'head'. And
38
202780
7681
, et essaierons de donner un sens à votre phrase avec le mot 'tête', ' diriger'. Et
03:30
this is not something that we are looking for when speaking.
39
210461
4789
ce n'est pas quelque chose que nous recherchons en parlant.
03:35
The first step is to start recognizing the sounds that are around you. The brain filters
40
215250
4540
La première étape consiste à commencer à reconnaître les sons qui vous entourent. Le cerveau
03:39
out a lot of information, and a lot of times you don't even hear the sounds in American
41
219790
5830
filtre beaucoup d'informations, et souvent vous n'entendez même pas les sons en
03:45
English because they don't exist in your native tongue.
42
225620
2780
anglais américain parce qu'ils n'existent pas dans votre langue maternelle.
03:48
So simply by hearing it and recognizing it, you can start making a difference. You can
43
228400
5310
Donc, simplement en l'entendant et en le reconnaissant, vous pouvez commencer à faire une différence. Vous pouvez
03:53
start making a change. So in the workbook that I shared with you, I shared a few, um,
44
233710
6210
commencer à faire un changement. Donc, dans le cahier d'exercices que j'ai partagé avec vous, j'ai partagé quelques, euh,
03:59
lists of words so you can practice those sounds and start feeling the difference as you are
45
239920
5580
listes de mots afin que vous puissiez pratiquer ces sons et commencer à ressentir la différence lorsque vous
04:05
saying those words. Another mistake that Brazilian Portuguese
46
245500
3790
prononcez ces mots. Une autre erreur que le portugais brésilien a
04:09
tend to make is adding a vowel at the end of words that end with a consonant. For example,
47
249290
6840
tendance à faire est d'ajouter une voyelle à la fin des mots qui se terminent par une consonne. Par exemple,
04:16
'wor-kee' instead of 'work', or 'skypee' instead of 'skype'.
48
256130
5829
« wor-kee » au lieu de « work », ou « skypee » au lieu de « skype ».
04:21
Now, let me explain why that happens. In Brazilian Portuguese usually, at the end, you'll find
49
261959
6671
Maintenant, laissez-moi vous expliquer pourquoi cela se produit. En portugais brésilien, en général, à la fin, vous trouverez
04:28
open vowels like 'ei' or 'a' or 'ee', or maybe vowels with a nasal sound, like 'bon'.
50
268630
9120
des voyelles ouvertes comme « ei », « a » ou « ee », ou peut-être des voyelles avec un son nasal, comme « bon ».
04:37
But you are less likely to find words that end with a 'p' sound or 'k' sound, like in
51
277750
8840
Mais vous êtes moins susceptible de trouver des mots qui se terminent par un son 'p' ou 'k', comme en
04:46
American English, as in "sleep" or "work". And what happens, as a result, that people
52
286590
8670
anglais américain, comme dans "sleep" ou "work". Et que se passe-t-il, en conséquence, que les gens
04:55
just add another vowel to create that nice familiar feel of open vowel at the end of
53
295260
7730
ajoutent simplement une autre voyelle pour créer cette agréable sensation familière de voyelle ouverte à la fin d'
05:02
a word. So instead of saying "skype", you may hear
54
302990
4700
un mot. Ainsi, au lieu de dire "skype", vous entendrez peut-être
05:07
people saying 'skypee' - the very tiny 'ee' sound. Instead of "practice" - 'practicee'.
55
307690
8900
des gens dire "skypee" - le tout petit son "ee" . Au lieu de "pratiquer" - "pratiquant".
05:16
Instead of "work" - 'workee'. Okay. Now, you want to pay attention to it, cause
56
316590
5840
Au lieu de "travail" - "travailleur". D'accord. Maintenant, vous voulez y prêter attention, car
05:22
you may not even notice that you're doing it. A lot of these mistakes are unintentional.
57
322430
5650
vous ne remarquerez peut-être même pas que vous le faites. Beaucoup de ces erreurs sont involontaires.
05:28
So it's something that just happens to you. And in order for you to recognize it, you
58
328080
4970
C'est donc quelque chose qui vous arrive tout simplement. Et pour que vous le reconnaissiez, vous
05:33
need to listen to yourself. And the best way to do that is to record yourself.
59
333050
4430
devez vous écouter. Et la meilleure façon de le faire est de vous enregistrer.
05:37
So record yourself saying the words on the list in the workbook, or you can practice
60
337480
5710
Alors enregistrez-vous en prononçant les mots de la liste dans le cahier d'exercices, ou vous pouvez pratiquer
05:43
any word that ends with a closed consonant, like "rap" or "sleep" or "hate".
61
343190
7830
n'importe quel mot qui se termine par une consonne fermée, comme « rap », « dormir » ou « haine ».
05:51
Okay? So think of words that end with a consonant, and makes sure that you're not adding a vowel
62
351020
5480
D'accord? Pensez donc aux mots qui se terminent par une consonne et assurez-vous que vous n'ajoutez pas de voyelle
05:56
to make it sound or to make it feel closer to Brazilian Portuguese, to how words are
63
356500
6510
pour le faire sonner ou pour le faire se sentir plus proche du portugais brésilien, de la façon dont les mots sont
06:03
pronounced in Brazilian Portuguese. Because when you add vowels, you actually
64
363010
5300
prononcés en portugais brésilien. Parce que lorsque vous ajoutez des voyelles, vous ajoutez en fait une
06:08
add another syllable, and then the word is going to be completely unclear. Because when
65
368310
5470
autre syllabe, puis le mot va être complètement flou. Parce que quand
06:13
people hear a word with three syllables, they're going to search in their brain for a word
66
373780
5770
les gens entendent un mot de trois syllabes, ils vont chercher dans leur cerveau un mot de
06:19
that has three syllables. Another interesting thing that happens in
67
379550
3030
trois syllabes. Une autre chose intéressante qui se passe en
06:22
Brazilian Portuguese is that D and T at the end of words - 'd' and 't' are pronounced
68
382580
6059
portugais brésilien est que D et T à la fin des mots - 'd' et 't' se prononcent
06:28
as 'dj' and 'tch'. So for example, instead of saying "made", you may hear someone saying
69
388639
6031
comme 'dj' et 'tch'. Ainsi, par exemple, au lieu de dire "fait", vous pouvez entendre quelqu'un dire
06:34
'meidj'. Instead of saying "cat", you may hear someone saying 'katch'.
70
394670
4790
"meidj". Au lieu de dire "chat", vous pouvez entendre quelqu'un dire "katch".
06:39
Now, it may be very, very subtle, but here's the problem - "catch" is a different word
71
399460
6060
Maintenant, c'est peut-être très, très subtil, mais voici le problème - "attraper" est un mot différent
06:45
than "cat". And if you want to say "bad" and you say "badge", people are going to try to
72
405520
7090
de "chat". Et si vous voulez dire "bad" et que vous dites "badge", les gens vont essayer de
06:52
make sense of the sentence, thinking of the word "badge" and not "bad". Okay. And that's
73
412610
8570
donner un sens à la phrase, en pensant au mot "badge" et non "bad". D'accord. Et c'est
07:01
"badge", I mean, "bad". Now, why does that happen? Because what you're
74
421180
5840
"badge", je veux dire, "mauvais". Maintenant, pourquoi cela arrive-t-il ? Parce que ce que vous
07:07
doing is you're not blocking the air completely. To say the D - "bad", you want to bring the
75
427020
5960
faites, c'est que vous ne bloquez pas complètement l'air. Pour dire le D - "mauvais", vous voulez remonter le
07:12
tip of the tongue up and to block the air completely. "bad", and you don't even have
76
432980
5560
bout de la langue et bloquer complètement l'air . "bad", et vous n'avez même pas besoin de
07:18
to release it in American English, "bad". When you pull the tongue back a bit and you
77
438540
6860
le publier en anglais américain, "bad". Lorsque vous tirez un peu la langue en arrière et que vous
07:25
leave very little room, "badge", after blocking the air, you get that extra sound - 'ba-dj'.
78
445400
6870
laissez très peu de place, "badge", après avoir bloqué l'air, vous obtenez ce son supplémentaire - "ba-dj".
07:32
Right. You're adding another sound. 'ka-tch'. So the 'tch' is actually a blocked
79
452270
7840
Droite. Vous ajoutez un autre son. 'ka-tch'. Donc le 'tch' est en fait un
07:40
T, and then this extra sound, this fricative, it's called. 'ka-tch', so just end it after
80
460110
8930
T bloqué, et puis ce son supplémentaire, cette fricative, ça s'appelle. 'ka-tch', alors terminez-le après
07:49
you're blocking the air - "cat", that's it. Sometimes people may even add a little 'ee'
81
469040
5599
avoir bloqué l'air - "chat", c'est tout. Parfois, les gens peuvent même ajouter un petit son « ee »
07:54
sound after because of reason number two. And then you may hear 'badjee' instead of
82
474639
6111
après pour la deuxième raison. Et puis vous pouvez entendre "badjee" au lieu de
08:00
"bad", or 'katchee' instead of "cat". And again, then it becomes a word with two syllables,
83
480750
7760
"bad", ou "katchee" au lieu de "cat". Et encore, alors ça devient un mot avec deux syllabes,
08:08
which would be very confusing. Okay? So pay attention that you're not adding syllables,
84
488510
6159
ce qui serait très déroutant. D'accord? Faites donc attention que vous n'ajoutez pas de syllabes,
08:14
and that you are closing it with a 't' sound or a 'd' sound.
85
494669
5771
et que vous le fermiez avec un son 't' ou un son 'd'.
08:20
Let's talk another interesting thing that happens at the end of words. Brazilian Portuguese
86
500440
4900
Parlons d'une autre chose intéressante qui se passe à la fin des mots. Les locuteurs du portugais brésilien
08:25
speakers tend to mispronounce the M at the end of words in American English, and turn
87
505340
5400
ont tendance à mal prononcer le M à la fin des mots en anglais américain et à
08:30
it into a nasal sound, like an N sound instead, or an NG.
88
510740
5539
le transformer en un son nasal, comme un son N à la place, ou un NG.
08:36
For example, instead of saying "game" they may say "gain", or instead of saying "rum",
89
516279
7370
Par exemple, au lieu de dire "jeu", ils peuvent dire "gain", ou au lieu de dire "rum",
08:43
they may say "rung". The reason why that happens is that while in Brazilian Portuguese you
90
523649
6740
ils peuvent dire "rung". La raison pour laquelle cela se produit est que bien qu'en portugais brésilien vous
08:50
do have the letter M at the end of words, it is never pronounced as an M, where you
91
530389
4961
ayez la lettre M à la fin des mots, elle n'est jamais prononcée comme un M, où vous
08:55
close the lips and you make this nasal sound - /m/, as if you're humming - 'mmm', 'mmm'.
92
535350
7539
fermez les lèvres et vous faites ce son nasal - /m/, comme si vous 'fredonner - 'mmm', 'mmm'.
09:02
Instead, when there is an M in the spelling, the vowel before becomes nasal. That means,
93
542889
6230
Au lieu de cela, lorsqu'il y a un M dans l'orthographe, la voyelle avant devient nasale. Cela signifie que
09:09
the air comes out through the nose, and the M is not really an M, it's pronounced as N
94
549119
7501
l'air sort par le nez et que le M n'est pas vraiment un M, il se prononce N
09:16
or NG. So this word is going to be pronounced as "bang", "bang". So the 'a' sound turns
95
556620
7209
ou NG. Donc ce mot va être prononcé comme "bang", "bang". Ainsi, le son 'a' se transforme
09:23
into 'ai' and the 'n' turns into 'ng'. In American English when a word ends with
96
563829
5980
en 'ai' et le 'n' se transforme en 'ng'. En anglais américain, quand un mot se termine par
09:29
an M, and it's in the spelling, thank God, then you close your lips and you release air
97
569809
6311
un M, et que c'est dans l'orthographe, Dieu merci, alors vous fermez vos lèvres et vous libérez de l'air
09:36
through the nose - 'm'. The lips have to touch each other: "game", "home", "rum".
98
576120
7500
par le nez - 'm'. Les lèvres doivent se toucher : « game », « home », « rum ».
09:43
Okay, so practice it. You can even hum, hold out the sound to make sure that you're actually
99
583620
7329
Bon, alors entraînez-vous. Vous pouvez même fredonner, tenir le son pour vous assurer que vous
09:50
pronouncing the M sound. That's how you'll start getting used to pronouncing it properly.
100
590949
4760
prononcez bien le son M. C'est ainsi que vous commencerez à vous habituer à le prononcer correctement.
09:55
The best way to practice it and to change that is to drill many words that end with
101
595709
5521
La meilleure façon de le pratiquer et de changer cela est de percer de nombreux mots qui se terminent par
10:01
an M at the end in American English. But don't just say the word separately. Always use them
102
601230
4639
un M à la fin en anglais américain. Mais ne vous contentez pas de dire le mot séparément. Utilisez-les toujours
10:05
in context, always use them in a sentence. So, a simple Google search will give you many
103
605869
6421
dans leur contexte, utilisez-les toujours dans une phrase. Ainsi, une simple recherche sur Google vous donnera de nombreux
10:12
words that end with an M, or you can use the words in the workbook that I've prepared for
104
612290
3739
mots qui se terminent par un M, ou vous pouvez utiliser les mots du cahier que j'ai préparé pour
10:16
you. The next challenge is the TH because there
105
616029
3791
vous. Le prochain défi est le TH car il
10:19
is no TH in Brazilian Portuguese. So speakers of that language may pronounce words with
106
619820
6030
n'y a pas de TH en portugais brésilien. Ainsi, les locuteurs de cette langue peuvent prononcer des mots avec
10:25
TH with the closest possible sound, usually a T or a D - a T if it's a voiceless TH, like
107
625850
7360
TH avec le son le plus proche possible, généralement un T ou un D - un T s'il s'agit d'un TH sans voix, comme
10:33
"think". Or a D, if it's a voiced TH, like "they",
108
633210
4619
"penser". Ou un D, ​​si c'est un TH exprimé, comme "ils",
10:37
so it'll sound like 'tink' or 'dei. What we want to make sure is that the tongue is out,
109
637829
6651
donc ça sonnera comme "tink" ou "dei". Ce que nous voulons nous assurer, c'est que la langue est sortie
10:44
and you allow the air to pass between the tongue and teeth - 'th', 'think' and 'they'.
110
644480
7139
et que vous permettez à l'air de passer entre la langue et les dents - «th», «pense» et «ils».
10:51
No matter how awkward it feels, because then it's going to sound like a different word.
111
651619
5970
Peu importe à quel point cela semble gênant, car alors cela sonnera comme un mot différent.
10:57
'tanks' instead of 'thanks'. The next mistake is that an L that appears
112
657589
4451
"merci" au lieu de "merci". L'erreur suivante est qu'un L qui apparaît
11:02
at the end of a word is pronounced as a W. So, instead of an L, in this case, a dark
113
662040
7630
à la fin d'un mot se prononce comme un W. Donc, au lieu d'un L, dans ce cas, un
11:09
L, cuz that's how you pronounce the L in American English. Brazilian Portuguese speakers may
114
669670
5320
L sombre, car c'est ainsi que vous prononcez le L en anglais américain. Les locuteurs du portugais brésilien peuvent
11:14
pronounce it as /w/. It's not a real W, it's a blend between a W and an 'oo' sound.
115
674990
7560
le prononcer comme /w/. Ce n'est pas un vrai W, c'est un mélange entre un W et un son 'oo'.
11:22
So instead of "pal", you will hear 'pow'. Instead of "people" you may hear 'peepow',
116
682550
11280
Ainsi, au lieu de "pal", vous entendrez "pow". Au lieu de « people », vous pouvez entendre « peepow »,
11:33
and instead of "ball", you may hear "bowl". Now, it's really close, like, you may, it
117
693830
10050
et au lieu de « ball », vous pouvez entendre « bowl ». Maintenant, c'est vraiment proche, comme, vous pouvez, cela
11:43
may sound almost the same to you cause the dark L does sound like a W a bit, but it's
118
703880
5430
peut sembler presque la même chose pour vous parce que le L sombre ressemble un peu à un W, mais ce n'est
11:49
not the same. Because for the dark L you do create tension
119
709310
3000
pas la même chose. Parce que pour le L foncé, vous créez une tension
11:52
in the back and you don't round the lips so much. While for the 'oo' sound, for that W
120
712310
5990
dans le dos et vous n'arrondissez pas tellement les lèvres . Alors que pour le son 'oo', pour ce
11:58
sound, you do. "people". See my lips are not really rounded
121
718300
5190
son W, vous le faites. "personnes". Voyez mes lèvres ne sont pas vraiment arrondies
12:03
- "people". And 'peepow', 'ow', 'ow' - the lips round. For this, a mirror would help
122
723490
9819
- "les gens". Et 'peepow', 'ow', 'ow' - les lèvres rondes. Pour cela, un miroir aiderait
12:13
when practicing it. You need to look in the mirror and make sure that you don't round
123
733309
2970
lors de sa pratique. Vous devez vous regarder dans le miroir et vous assurer de ne pas arrondir
12:16
the lips. And for Brazilian Portuguese speakers, I always recommend to lift the tip of the
124
736279
4600
les lèvres. Et pour les lusophones brésiliens, je recommande toujours de lever le bout de la
12:20
tongue to touch the upper palate at the end of a word no matter what.
125
740879
4971
langue pour toucher le haut du palais à la fin d'un mot quoi qu'il arrive.
12:25
Now, a lot of people, including myself, may tell you that you don't have to bring the
126
745850
4909
Maintenant, beaucoup de gens, y compris moi-même, peuvent vous dire qu'il n'est pas nécessaire d'amener le
12:30
tip of the tongue to pronounce the dark L. For example, in the word "people", I just
127
750759
5700
bout de la langue pour prononcer le L sombre. Par exemple, dans le mot "peuple", j'ai juste
12:36
pulled the tongue back and created some tension here.
128
756459
2820
tiré la langue en arrière et créé quelques tensions ici.
12:39
But clear is better than accurate. And for Brazilian Portuguese speakers, not to bring
129
759279
5530
Mais clair vaut mieux que précis. Et pour les locuteurs du portugais brésilien, ne pas relever
12:44
the tip of the tongue up will result in pronouncing a W sound or an 'oo' sound, which is the tendency.
130
764809
7650
le bout de la langue se traduira par la prononciation d'un son W ou d'un son 'oo', ce qui est la tendance.
12:52
So to avoid that tendency, make sure that you still bring the tip of the tongue up,
131
772459
5901
Alors pour éviter cette tendance, assurez-vous que vous amenez toujours le bout de la langue vers le haut,
12:58
to touch the upper palate for the L, First of all, because a lot of native speakers do
132
778360
5110
pour toucher le haut du palais pour le L, Tout d'abord, parce que beaucoup de locuteurs natifs
13:03
do that anyway, and it's clear. Second, because that will tell you for certain that you are
133
783470
7510
le font de toute façon, et c'est clair. Deuxièmement, parce que cela vous dira avec certitude que vous
13:10
not pronouncing an 'oo' sound, but an L. Okay, so when there is an L at the end, you've
134
790980
5909
ne prononcez pas un son "oo", mais un L. D'accord, donc quand il y a un L à la fin, vous
13:16
got to make sure that your lips are not rounded, you're not doing this, and that the tongue
135
796889
5221
devez vous assurer que vos lèvres ne sont pas arrondies, vous ne faites pas cela, et que la langue
13:22
doesn't touch that little bump behind the teeth.
136
802110
3699
ne touche pas cette petite bosse derrière les dents.
13:25
Another very important thing that you need to keep in mind if you're a Brazilian Portuguese
137
805809
4880
Une autre chose très importante que vous devez garder à l'esprit si vous êtes un locuteur de portugais brésilien
13:30
speaker, is that you may replace the primary stress of the word because of the stress patterns
138
810689
6570
, c'est que vous pouvez remplacer l' accent principal du mot en raison des schémas d'accentuation
13:37
of Brazilian Portuguese. In Brazilian Portuguese, whenever you have
139
817259
3690
du portugais brésilien. En portugais brésilien, chaque fois que vous avez
13:40
a long word, usually the primary stress falls on one of the last three syllables in a word,
140
820949
7421
un long mot, l'accent principal tombe généralement sur l'une des trois dernières syllabes d'un mot,
13:48
usually the one before last. And in American English, that's not always the case.
141
828370
6490
généralement l'avant-dernière. Et en anglais américain, ce n'est pas toujours le cas.
13:54
So sometimes, especially when we talk about long words, you may apply the stress patterns
142
834860
5370
Donc parfois, surtout quand on parle de longs mots, vous pouvez appliquer les schémas d'accentuation
14:00
of Brazilian Portuguese onto English. So instead of saying something like "FRUSTrating", you
143
840230
6180
du portugais brésilien à l'anglais. Ainsi, au lieu de dire quelque chose comme "FRUSTrating", vous
14:06
may say "frustRATING. Instead of saying "COMfortable", you may say "comforTABLE".
144
846410
6849
pouvez dire "frustRATING". Au lieu de dire "CONFORTABLE", vous pouvez dire "confortABLE".
14:13
Because it follows the stress patterns of Brazilian Portuguese, but it doesn't follow
145
853259
5250
Parce qu'il suit les schémas de stress du portugais brésilien, mais il ne suit pas
14:18
the stress patterns of American English. And stress is important for clarity. Really important.
146
858509
7310
les schémas de stress de Anglais américain. Et l'accent est important pour la clarté. Vraiment important.
14:25
So you always want to make sure that you are not changing the primary stress of the word,
147
865819
6441
Donc, vous voulez toujours vous assurer que vous ne modifiez pas l'accent primaire du mot,
14:32
especially in long words. The way to do that is first, become aware. Be aware of the fact
148
872260
7629
en particulier dans les mots longs. La façon de le faire est d'abord de prendre conscience. Soyez conscient du fait
14:39
that there is a primary stress that is the most important syllable in the word. That
149
879889
6281
qu'il y a un accent primaire qui est la syllabe la plus importante du mot. Cet
14:46
primary stress is usually longer, louder and higher in pitch.
150
886170
3650
accent primaire est généralement plus long, plus fort et plus aigu.
14:49
And you want to make sure that you're hearing that primary stress and that you're able to
151
889820
4290
Et vous voulez vous assurer que vous entendez cet accent primaire et que vous pouvez
14:54
replicate it to actually stress the right syllable when saying a word.
152
894110
5589
le reproduire pour accentuer la bonne syllabe lorsque vous prononcez un mot.
14:59
How would you know if you're pronouncing the right stress or not? Well, you have dictionaries
153
899699
4540
Comment sauriez-vous si vous prononcez l' accent correct ou non ? Eh bien, vous avez des dictionnaires
15:04
for that. If you open any kind of dictionary, or a simple Google search will show you the
154
904239
6350
pour cela. Si vous ouvrez n'importe quel type de dictionnaire, ou un simple La recherche Google vous montrera les
15:10
primary stress by showing it in bold. Or you'll see an apostrophe to the left of
155
910589
6370
principaux s tress en le montrant en gras. Ou vous verrez une apostrophe à gauche de
15:16
the syllable, and that indicates that that's the primary stress, and that's the syllable
156
916959
4230
la syllabe, et cela indique que c'est l'accent principal, et c'est la syllabe
15:21
that needs to be longer, louder and higher in pitch.
157
921189
3680
qui doit être plus longue, plus forte et plus aiguë .
15:24
The next pronunciation challenge is the American R. Now, it's really interesting with Brazilian
158
924869
5810
Le prochain défi de prononciation est le R américain. Maintenant, c'est vraiment intéressant avec le
15:30
Portuguese because there are a few types of R's in Brazilian Portuguese. And in some dialects
159
930679
5510
portugais brésilien car il existe quelques types de R en portugais brésilien. Et dans certains dialectes,
15:36
you may even hear a sound just like the American 'ur' sound.
160
936189
4820
vous pouvez même entendre un son similaire au son « ur » américain.
15:41
But, for some speakers, they only have a /r/ [trill R] sound, and a /h/ sound, like 'h/r/afael'.
161
941009
8250
Mais, pour certains haut-parleurs, ils n'ont qu'un son /r/ [trille R] et un son /h/, comme 'h/r/afael'.
15:49
'hafael', like an H sound. So, actually there is an H, it's just pronounced as an R. 'Hafael',
162
949259
6640
'hafael', comme un son H. Donc, en fait, il y a un H, il se prononce simplement comme un R. 'Hafael',
15:55
a good friend of mine, his name is 'Hafael', from Brazil. So that's how I know how to pronounce
163
955899
6980
un bon ami à moi, son nom est 'Hafael', du Brésil. C'est ainsi que je sais comment prononcer
16:02
that R sound. But if you don't like my pronunciation, let
164
962879
3041
ce son R. Mais si vous n'aimez pas ma prononciation, faites-le
16:05
me know in the comments below, and tell me what I need to change, all you Brazilian Portuguese
165
965920
4819
moi savoir dans les commentaires ci-dessous et dites-moi ce que je dois changer, vous tous qui parlez portugais brésilien
16:10
speakers out there. Anyway. So, in American English, it's not
166
970739
5001
. De toute façon. Donc, en anglais américain, ce n'est pas
16:15
a /h/ sound or a /r/ sound. These two R's exist in Brazilian Portuguese. In American
167
975740
6509
un son /h/ ou un son /r/. Ces deux R existent en portugais brésilien. En
16:22
English, to make the R sound, you want to pull the tongue in to let it sit there, in
168
982249
4481
anglais américain, pour faire sonner le R, vous devez tirer la langue pour la laisser reposer là,
16:26
the middle of the mouth. Make sure that there is contact between the
169
986730
3039
au milieu de la bouche. Assurez-vous qu'il y a un contact entre les
16:29
sides of the tongue and the sides of the teeth, and you round the lips just a bit - 'ur',
170
989769
6220
côtés de la langue et les côtés des dents, et que vous arrondissez légèrement les lèvres - "ur",
16:35
as in "red", or "around". So it's not 'red' and it's not 'head', okay,
171
995989
7850
comme dans "rouge" ou "autour". Donc ce n'est pas 'rouge' et ce n'est pas 'tête', d'accord,
16:43
'head' [with BP sounds]. I need to work on my Portuguese R. But anyway, you get the point
172
1003839
7410
'tête' [avec des sons BP]. J'ai besoin de travailler sur mon R portugais. Mais de toute façon, vous avez compris
16:51
and there is a lot more to know about the R sound. This is why I'm going to share my
173
1011249
4430
et il y a beaucoup plus à savoir sur le son R. C'est pourquoi je vais partager ma
16:55
video about the R in the description below. The next challenge is the Schwa. Actually,
174
1015679
6880
vidéo sur le R dans la description ci-dessous. Le prochain défi est le Schwa. En fait,
17:02
the lack of schwa in Brazilian Portuguese. So, in American English there is the schwa
175
1022559
5980
le manque de schwa en portugais brésilien. Donc, en anglais américain, il y a le
17:08
sound, and I just released a long podcast episode about the schwa sound.
176
1028539
4670
son schwa, et je viens de publier un long épisode de podcast sur le son schwa.
17:13
So I'm going to post the link to it in the description below, so you can learn all about
177
1033209
3901
Je vais donc publier le lien vers celui-ci dans la description ci-dessous, afin que vous puissiez tout savoir sur
17:17
the schwa cause it's really, really important. But to make a long story short, I'll tell
178
1037110
5959
le schwa car c'est vraiment, vraiment important. Mais pour faire court, je vais
17:23
you that the schwa sound is a reduction of a vowel, and it sounds something like this
179
1043069
4450
vous dire que le son schwa est une réduction d' une voyelle, et ça sonne quelque chose comme ça
17:27
- 'uh'. Now, the representation of the schwa can be any one of the five vowel letters,
180
1047519
5431
- 'uh'. Maintenant, la représentation du schwa peut être n'importe laquelle des cinq lettres voyelles,
17:32
A, O, U, I, E, or any combination of the five. Since the schwa, which is a reduced vowel
181
1052950
6319
A, O, U, I, E, ou n'importe quelle combinaison des cinq. Puisque le schwa, qui est une voyelle réduite
17:39
that occurs only in unstressed syllables, since the schwa does not exist in Brazilian
182
1059269
5921
qui n'apparaît que dans les syllabes non accentuées, puisque le schwa n'existe pas en
17:45
Portuguese, then speakers of that language may not pronounce the schwa cause they don't
183
1065190
5940
portugais brésilien, les locuteurs de cette langue peuvent ne pas prononcer le schwa car ils ne
17:51
detect it as a real sound. It's so small, 'uh'. Like in the word "about"
184
1071130
5560
le détectent pas comme un vrai son. C'est si petit, 'euh'. Comme dans le mot "à propos"
17:56
or "against" or "melody". And they will replace it with a vowel. Now how do they decide what
185
1076690
9209
ou "contre" ou "mélodie". Et ils le remplaceront par une voyelle. Maintenant, comment décident-ils quelle
18:05
vowel to use? Well, they look at the spelling. If there is an O, they may pronounce the schwa
186
1085899
5671
voyelle utiliser ? Eh bien, ils regardent l'orthographe. S'il y a un O, ils peuvent prononcer le
18:11
sound, this 'uh' sound as an 'o', like in the word "computer". So you may pronounce
187
1091570
6640
son schwa, ce 'uh' comme un 'o', comme dans le mot "ordinateur". Vous pouvez donc
18:18
it as "c'o'mputer". Or the I will be pronounced as 'ee', like
188
1098210
6460
le prononcer comme "c'o'mputer". Ou le je sera prononcé comme 'ee', comme
18:24
"hol'ee'day" instead of "hol'uh'day". Or the U may be pronounced as 'oo'. Like "foc'oo's"
189
1104670
7330
"hol'ee'day" au lieu de "hol'uh'day". Ou le U peut être prononcé comme 'oo'. Comme "foc'oo's"
18:32
instead of "foc'uh's". As you can see there are a lot of places where
190
1112000
4919
au lieu de "foc'uh's". Comme vous pouvez le voir, il y a beaucoup d'endroits où les
18:36
Brazilian Portuguese speakers may add vowels that don't really exist because of the spelling,
191
1116919
5021
locuteurs du portugais brésilien peuvent ajouter des voyelles qui n'existent pas vraiment à cause de l'orthographe
18:41
and because they're not familiar with the schwa sound.
192
1121940
2619
et parce qu'ils ne sont pas familiers avec le son schwa.
18:44
So one of the first things that you need to do is start recognizing that there is such
193
1124559
4110
Donc, l'une des premières choses que vous devez faire est de commencer à reconnaître qu'il y a un tel
18:48
a sound. Cause to make that sound, it is really easy. You just relax your jaw, and you release
194
1128669
7321
son. Parce que faire ce son, c'est vraiment facile. Vous détendez simplement votre mâchoire et vous relâchez
18:55
sound - 'uh'. And you want to make sure it's not 'a', it's not 'u'. 'uh'.
195
1135990
6490
le son - "euh". Et vous voulez vous assurer que ce n'est pas 'a', ce n'est pas 'u'. 'euh'.
19:02
The last thing that I'm going to talk about today is not really about pronunciation, but
196
1142480
4420
La dernière chose dont je vais parler aujourd'hui n'est pas vraiment de la prononciation, mais
19:06
more about intonation. Intonation is the melody of the language.
197
1146900
4350
plutôt de l'intonation. L'intonation est la mélodie de la langue.
19:11
Now, let's agree that the melody of Brazilian Portuguese is very different from the melody
198
1151250
5039
Maintenant, convenons que la mélodie du portugais brésilien est très différente de la mélodie
19:16
of American English. In Brazilian Portuguese the pitch shifts from high to low, quite often.
199
1156289
6531
de l'anglais américain. En portugais brésilien, la hauteur passe assez souvent du haut au bas.
19:23
<Video fragment of a woman speaking Brazilian Portuguese>
200
1163160
5400
<Fragment vidéo d'une femme parlant le portugais brésilien>
19:28
"Tata-duh, tata-duh, tata-duh, tatata-duh, nuh-nuh-nuh, taduh-daduh, daduh". Am I right?
201
1168780
6300
"Tata-duh, tata-duh, tata-duh, tatata-duh, nuh-nuh-nuh, taduh-daduh, daduh". Ai-je raison?
19:35
"Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-taduh-duh". So, there is like this internal rhythm: "taduh,
202
1175080
5349
"Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-taduh-duh". Donc, il y a comme ce rythme interne : "taduh,
19:40
tada-duh, tada-duh, dadatada-duh, na-nuh-duh". Wherever the stress is on a higher note, and
203
1180429
6960
tada-duh, tada-duh, dadatada-duh, na-nuh-duh". Partout où le stress est sur une note plus élevée, et
19:47
it usually hits the same note: "Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-daduh-duh". And then,
204
1187389
5130
il frappe généralement la même note : "Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-daduh-duh". Et puis,
19:52
what you may be doing is that you may be applying this melody onto English.
205
1192519
4010
ce que vous faites peut-être, c'est que vous appliquez peut-être cette mélodie à l'anglais.
19:56
Now, other than the fact that it's beautiful cause I love the melody of Brazilian Portuguese.
206
1196529
7041
Maintenant, à part le fait que c'est beau parce que j'adore la mélodie du portugais brésilien.
20:03
Because stressed words are higher in pitch, every time you raise the pitch, because that's
207
1203570
5410
Parce que les mots accentués sont plus aigus, chaque fois que vous augmentez le ton, parce que c'est
20:08
the melody pattern, it feels like the word is stressed.
208
1208980
3620
le modèle de la mélodie, on a l'impression que le mot est accentué.
20:12
It may confuse the listener a little bit because you're not helping them understand what the
209
1212600
6330
Cela peut dérouter un peu l'auditeur parce que vous ne l'aidez pas à comprendre de quoi il
20:18
point is. Uh, and it feels like there are a lot of emphasis. What the main stress is,
210
1218930
5790
s'agit. Euh, et on dirait qu'il y a beaucoup d'emphase. Quel est le stress principal,
20:24
cause you always have to have like that one leading word or one leading phrase in a sentence.
211
1224720
5419
parce que vous devez toujours avoir comme ça un mot ou une phrase principale dans une phrase.
20:30
And when there are a lot of them it's harder to decipher what's more important and what's
212
1230139
4631
Et quand il y en a beaucoup, il est plus difficile de déchiffrer ce qui est le plus important et ce qui l'est
20:34
less important. So the brain is kind of like following you, but there are a lot of stress
213
1234770
5039
moins. Donc, le cerveau est un peu comme vous suivre, mais il y a beaucoup de
20:39
words to follow. So you want to remember that when you go higher
214
1239809
4071
mots stressants à suivre. Donc, vous voulez vous rappeler que lorsque vous montez plus haut
20:43
in pitch, that means that you're stressing word. And also, sometimes because of that
215
1243880
4570
, cela signifie que vous mettez l'accent sur le mot. Et aussi, parfois à cause de ce
20:48
pattern, you may stress unimportant words, like "on" or "if" or "is".
216
1248450
5640
schéma, vous pouvez mettre l'accent sur des mots sans importance, comme "on" ou "if" ou "is".
20:54
So, you want to make sure that you're only stressing content words like nouns and verbs
217
1254090
6079
Donc, vous voulez vous assurer que vous n'insistez que sur les mots de contenu comme les noms, les verbes
21:00
and adjectives. And you're very choosy about what words you stress. Cause you don't want
218
1260169
5340
et les adjectifs. Et vous êtes très pointilleux sur les mots sur lesquels vous insistez. Parce que vous ne voulez pas
21:05
to stress too many words in a sentence. You should have like one, two, three really stressed
219
1265509
4160
insister sur trop de mots dans une phrase. Vous devriez avoir un, deux, trois mots vraiment accentués
21:09
words, but not much more than that. And if you apply this melody of Brazilian
220
1269669
4750
, mais pas beaucoup plus que cela. Et si vous appliquez cette mélodie du
21:14
Portuguese, it may seem like you're stressing many words. So you want to be aware of that.
221
1274419
6101
portugais brésilien, il peut sembler que vous insistez sur de nombreux mots. Donc, vous voulez en être conscient.
21:20
And again, awareness creates clarity. And with, after clarity, you need to take action
222
1280520
5220
Et encore une fois, la conscience crée la clarté. Et avec, après la clarté, vous devez agir
21:25
and practice it, but that's how you start changing it.
223
1285740
3480
et le pratiquer, mais c'est ainsi que vous commencez à le changer.
21:29
Okay, that's it. Let me know in the comments below, which one of the 10 pronunciation challenges
224
1289220
4900
D'accord, c'est tout. Faites-moi savoir dans les commentaires ci- dessous, lequel des 10 défis de prononciation
21:34
is the one that you're struggling with the most. And if you have any other questions
225
1294120
4390
est celui avec lequel vous luttez le plus. Et si vous avez d'autres questions
21:38
about , let me know in the comments below as well.
226
1298510
4060
sur , faites-le moi savoir dans les commentaires ci-dessous également.
21:42
Also, don't forget to download the American accent guide for Brazilian Portuguese speakers.
227
1302570
5730
N'oubliez pas non plus de télécharger le guide de l'accent américain pour les locuteurs du portugais brésilien.
21:48
It's completely free. You'll find the link in the description below.
228
1308300
3420
C'est entièrement gratuit. Vous trouverez le lien dans la description ci-dessous.
21:51
If you liked this video, please share it with your friends. And don't forget to subscribe
229
1311720
4089
Si vous avez aimé cette vidéo, partagez-la avec vos amis. Et n'oubliez pas de vous abonner
21:55
to my YouTube channel. Have a beautiful week, and I will see you in the next video. Bye.
230
1315809
4641
à ma chaîne YouTube. Passez une belle semaine, et je vous verrai dans la prochaine vidéo. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7