10 Pronunciation Mistakes Brazilian Portuguese Speakers Make | Inglês para falantes brasileiros

151,698 views ・ 2020-01-21

Accent's Way English with Hadar


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
Hey, it's Hadar. Thank you so much for joining me. And today we're going to talk about 10
0
99
5481
Ehi, sono Hadar. Grazie mille per esserti unito a me. E oggi parleremo di 10
00:05
of the most common pronunciation mistakes Brazilian Portuguese speakers make.
1
5580
5440
degli errori di pronuncia più comuni che fanno i portoghesi brasiliani.
00:11
Now, if you're not a Brazilian Portuguese speaker - not a problem because some of these
2
11020
5330
Ora, se non parli portoghese brasiliano, non è un problema perché alcune di queste
00:16
challenges are going to be relevant for you as well.
3
16350
3189
sfide saranno rilevanti anche per te .
00:19
It's just that all 10 challenges are very common for Brazilian Portuguese speakers.
4
19539
6841
È solo che tutte e 10 le sfide sono molto comuni per chi parla portoghese brasiliano.
00:26
This is a good time to remind you that having an accent is okay. And making pronunciation
5
26380
6219
Questo è un buon momento per ricordarti che avere un accento va bene. E
00:32
mistakes is also okay as long as you're clear. The thing is that the challenges that I'm
6
32599
5640
anche fare errori di pronuncia va bene finché sei chiaro. Il fatto è che le sfide di cui sto
00:38
discussing today, or the pronunciation mistakes, may cause lack of clarity. And as a speaker,
7
38239
5871
discutendo oggi, o gli errori di pronuncia, possono causare mancanza di chiarezza. E come oratore,
00:44
of course you want to be clear because you need to get what you want from the other person,
8
44110
6390
ovviamente vuoi essere chiaro perché devi ottenere ciò che vuoi dall'altra persona
00:50
and you need to deliver your message. So this is why understanding these challenges
9
50500
4389
e devi trasmettere il tuo messaggio. Ecco perché comprendere queste sfide
00:54
and learning how to overcome them, which I'm also going to discuss in the video, is extremely
10
54889
5020
e imparare a superarle, di cui parlerò anche nel video, è estremamente
00:59
important. Now, since there are many dialects in Brazilian
11
59909
3441
importante. Ora, poiché ci sono molti dialetti nel
01:03
Portuguese, if you're a Brazilian speaker, maybe not everything is going to be relevant
12
63350
5610
portoghese brasiliano, se parli brasiliano, forse non tutto sarà rilevante
01:08
to you. Or maybe you just don't tend to make that mistake. Take whatever you need.
13
68960
4990
per te. O forse semplicemente non tendi a commettere quell'errore. Prendi tutto ciò di cui hai bisogno.
01:13
And by the way, don't forget to download the workbook that I've prepared for you because
14
73950
3849
E a proposito, non dimenticare di scaricare la cartella di lavoro che ho preparato per te perché
01:17
it outlines all those challenges and how to overcome them. And some words for practice.
15
77799
7360
delinea tutte queste sfide e come superarle. E alcune parole per la pratica.
01:25
So if you really want to take action, and the only way to change is to take action and
16
85159
5831
Quindi, se vuoi davvero agire, e l'unico modo per cambiare è agire e
01:30
actually do something about it, not just watch this video. Then you need to practice it.
17
90990
5989
fare davvero qualcosa al riguardo, non limitarti a guardare questo video. Allora devi esercitarti.
01:36
And to do that, I created the workbook for you. Click the link below or right here to
18
96979
5081
E per farlo, ho creato la cartella di lavoro per te. Fare clic sul collegamento in basso o proprio qui per
01:42
download the workbook. So, stick around and let's look at the 10
19
102060
3520
scaricare la cartella di lavoro. Quindi, resta qui e diamo un'occhiata ai 10
01:45
most common pronunciation mistakes Brazilian Portuguese speakers make.
20
105580
5149
errori di pronuncia più comuni che fanno i portoghesi brasiliani.
01:50
The first one is not distinguishing between similar vowel sounds. In Brazilian Portuguese,
21
110729
6271
Il primo non distingue tra suoni vocalici simili. Nel portoghese brasiliano ci
01:57
there are less vowels, vowel sounds, then in American English. So, while in American
22
117000
5030
sono meno vocali, suoni vocalici, quindi nell'inglese americano. Quindi, mentre nell'inglese americano
02:02
English there is 16 vowels, in Brazilian Portuguese there 13 pure vowels. Five of them are nasal
23
122030
8300
ci sono 16 vocali, nel portoghese brasiliano ci sono 13 vocali pure. Cinque di loro sono
02:10
sounds that don't exist in American English really.
24
130330
2840
suoni nasali che in realtà non esistono nell'inglese americano .
02:13
Therefore, what happens is that different sounds in American English, vowel sounds,
25
133170
5210
Pertanto, ciò che accade è che suoni diversi nell'inglese americano, suoni vocalici, si
02:18
merge into some vowel sounds in Brazilian Portuguese. The result - different vowel sounds
26
138380
5890
fondono in alcuni suoni vocalici nel portoghese brasiliano. Il risultato: diversi suoni vocalici
02:24
sounded the same. So, like we have the tense 'ee' and the relaxed
27
144270
4310
suonavano allo stesso modo. Quindi, come abbiamo la 'ee' tesa e la '
02:28
'i' in American English - sheep-ship - in Brazilian Portuguese you only have one 'ee'.
28
148580
6030
i' rilassata nell'inglese americano - sheep-ship - nel portoghese brasiliano hai solo una 'ee'.
02:34
And there, therefore, these two sounds are going to sound the same. 'sheep' - 'sheep'.
29
154610
4750
E lì, quindi, questi due suoni suoneranno allo stesso modo. 'pecora' - 'pecora'.
02:39
Same thing with 'pool' and 'pull'. So Brazilian Portuguese speakers are less likely to make
30
159360
5240
Stessa cosa con 'pool' e 'pull'. Quindi è meno probabile che i parlanti portoghesi brasiliani facciano
02:44
that distinction, and they may just pronounce both of them the same. 'pool' and 'pool',
31
164600
5270
questa distinzione e potrebbero semplicemente pronunciarli entrambi allo stesso modo. 'pool' e 'pool',
02:49
'food' and 'foot' [with an accent]. And also you have the difference between the
32
169870
3750
'food' e 'foot' [con accento]. E hai anche la differenza tra la
02:53
'e' in red and the 'a' in cat. Since the 'a' as in cat, 'a', doesn't exist in Brazilian
33
173620
5930
'e' in rosso e la 'a' in cat. Dal momento che la 'a' come in cat, 'a', non esiste nel
02:59
Portuguese, a lot of speakers just merge it into the 'e' sound. And then different words
34
179550
6720
portoghese brasiliano, molti oratori la fondono semplicemente nel suono 'e'. E poi parole diverse
03:06
may sound the same, like bed and bad, head and had.
35
186270
5580
possono suonare allo stesso modo, come bed and bad, head e had.
03:11
And then it's going to sound like, 'head' and 'head'. Right. And then you're starting
36
191850
4890
E poi suonerà come "testa" e "testa". Giusto. E poi stai iniziando
03:16
to affect your clarity because if you're saying 'head' and you mean 'had', native speakers
37
196740
6040
a influenzare la tua chiarezza perché se dici "testa" e intendi "avevo",
03:22
we'll look for, and try to make sense of your sentence with the word 'head', 'head'. And
38
202780
7681
cercheremo madrelingua e cercheremo di dare un senso alla tua frase con la parola "testa", " Testa'. E
03:30
this is not something that we are looking for when speaking.
39
210461
4789
questo non è qualcosa che stiamo cercando quando parliamo.
03:35
The first step is to start recognizing the sounds that are around you. The brain filters
40
215250
4540
Il primo passo è iniziare a riconoscere i suoni che ti circondano. Il cervello
03:39
out a lot of information, and a lot of times you don't even hear the sounds in American
41
219790
5830
filtra molte informazioni e molte volte non senti nemmeno i suoni
03:45
English because they don't exist in your native tongue.
42
225620
2780
dell'inglese americano perché non esistono nella tua lingua madre.
03:48
So simply by hearing it and recognizing it, you can start making a difference. You can
43
228400
5310
Quindi, semplicemente ascoltandolo e riconoscendolo, puoi iniziare a fare la differenza. Puoi
03:53
start making a change. So in the workbook that I shared with you, I shared a few, um,
44
233710
6210
iniziare a fare un cambiamento. Quindi nella cartella di lavoro che ho condiviso con te, ho condiviso alcuni, ehm,
03:59
lists of words so you can practice those sounds and start feeling the difference as you are
45
239920
5580
elenchi di parole in modo che tu possa esercitarti con quei suoni e iniziare a sentire la differenza mentre
04:05
saying those words. Another mistake that Brazilian Portuguese
46
245500
3790
dici quelle parole. Un altro errore che i portoghesi brasiliani
04:09
tend to make is adding a vowel at the end of words that end with a consonant. For example,
47
249290
6840
tendono a fare è aggiungere una vocale alla fine delle parole che terminano con una consonante. Ad esempio,
04:16
'wor-kee' instead of 'work', or 'skypee' instead of 'skype'.
48
256130
5829
"work-kee" invece di "work" o "skypee" invece di "skype".
04:21
Now, let me explain why that happens. In Brazilian Portuguese usually, at the end, you'll find
49
261959
6671
Ora, lasciatemi spiegare perché ciò accade. In portoghese brasiliano di solito, alla fine, troverai
04:28
open vowels like 'ei' or 'a' or 'ee', or maybe vowels with a nasal sound, like 'bon'.
50
268630
9120
vocali aperte come 'ei' o 'a' o 'ee', o forse vocali con un suono nasale, come 'bon'.
04:37
But you are less likely to find words that end with a 'p' sound or 'k' sound, like in
51
277750
8840
Ma è meno probabile trovare parole che terminano con un suono 'p' o 'k', come
04:46
American English, as in "sleep" or "work". And what happens, as a result, that people
52
286590
8670
nell'inglese americano, come in "sleep" o "work". E cosa succede, di conseguenza, che le persone
04:55
just add another vowel to create that nice familiar feel of open vowel at the end of
53
295260
7730
aggiungano semplicemente un'altra vocale per creare quella piacevole sensazione familiare di vocale aperta alla fine di
05:02
a word. So instead of saying "skype", you may hear
54
302990
4700
una parola. Quindi, invece di dire "skype", potresti sentire
05:07
people saying 'skypee' - the very tiny 'ee' sound. Instead of "practice" - 'practicee'.
55
307690
8900
persone che dicono "skypee", il piccolissimo suono "ee" . Invece di "pratica" - 'praticante'.
05:16
Instead of "work" - 'workee'. Okay. Now, you want to pay attention to it, cause
56
316590
5840
Invece di "work" - 'workee'. Va bene. Ora, vuoi prestarci attenzione, perché
05:22
you may not even notice that you're doing it. A lot of these mistakes are unintentional.
57
322430
5650
potresti anche non accorgerti che lo stai facendo . Molti di questi errori non sono intenzionali.
05:28
So it's something that just happens to you. And in order for you to recognize it, you
58
328080
4970
Quindi è qualcosa che ti succede e basta. E per poterlo riconoscere,
05:33
need to listen to yourself. And the best way to do that is to record yourself.
59
333050
4430
devi ascoltare te stesso. E il modo migliore per farlo è registrarsi.
05:37
So record yourself saying the words on the list in the workbook, or you can practice
60
337480
5710
Quindi registra te stesso mentre pronunci le parole nell'elenco nella cartella di lavoro, oppure puoi esercitarti con
05:43
any word that ends with a closed consonant, like "rap" or "sleep" or "hate".
61
343190
7830
qualsiasi parola che termina con una consonante chiusa, come "rap" o "sleep" o "hate".
05:51
Okay? So think of words that end with a consonant, and makes sure that you're not adding a vowel
62
351020
5480
Va bene? Quindi pensa alle parole che terminano con una consonante e assicurati di non aggiungere una vocale
05:56
to make it sound or to make it feel closer to Brazilian Portuguese, to how words are
63
356500
6510
per farla suonare o per farla sembrare più vicina al portoghese brasiliano, a come le parole sono
06:03
pronounced in Brazilian Portuguese. Because when you add vowels, you actually
64
363010
5300
pronunciate in portoghese brasiliano. Perché quando aggiungi vocali, in realtà
06:08
add another syllable, and then the word is going to be completely unclear. Because when
65
368310
5470
aggiungi un'altra sillaba, e quindi la parola sarà completamente poco chiara. Perché quando le
06:13
people hear a word with three syllables, they're going to search in their brain for a word
66
373780
5770
persone sentono una parola con tre sillabe, cercheranno nel loro cervello una parola
06:19
that has three syllables. Another interesting thing that happens in
67
379550
3030
con tre sillabe. Un'altra cosa interessante che accade nel
06:22
Brazilian Portuguese is that D and T at the end of words - 'd' and 't' are pronounced
68
382580
6059
portoghese brasiliano è che D e T alla fine delle parole - 'd' e 't' sono pronunciate
06:28
as 'dj' and 'tch'. So for example, instead of saying "made", you may hear someone saying
69
388639
6031
come 'dj' e 'tch'. Quindi, ad esempio, invece di dire "fatto", potresti sentire qualcuno che dice
06:34
'meidj'. Instead of saying "cat", you may hear someone saying 'katch'.
70
394670
4790
"meidj". Invece di dire "gatto", potresti sentire qualcuno che dice "katch".
06:39
Now, it may be very, very subtle, but here's the problem - "catch" is a different word
71
399460
6060
Ora, può essere molto, molto sottile, ma ecco il problema: "catturare" è una parola diversa
06:45
than "cat". And if you want to say "bad" and you say "badge", people are going to try to
72
405520
7090
da "gatto". E se vuoi dire "cattivo" e dici "distintivo", le persone cercheranno di
06:52
make sense of the sentence, thinking of the word "badge" and not "bad". Okay. And that's
73
412610
8570
dare un senso alla frase, pensando alla parola "distintivo" e non a "cattivo". Va bene. E questo è
07:01
"badge", I mean, "bad". Now, why does that happen? Because what you're
74
421180
5840
"distintivo", voglio dire, "cattivo". Ora, perché succede? Perché quello che stai
07:07
doing is you're not blocking the air completely. To say the D - "bad", you want to bring the
75
427020
5960
facendo è non bloccare completamente l'aria. Per dire la D - "cattiva", devi alzare la
07:12
tip of the tongue up and to block the air completely. "bad", and you don't even have
76
432980
5560
punta della lingua e bloccare completamente l'aria . "bad", e non devi nemmeno
07:18
to release it in American English, "bad". When you pull the tongue back a bit and you
77
438540
6860
rilasciarlo in inglese americano, "bad". Quando tiri un po' indietro la lingua e
07:25
leave very little room, "badge", after blocking the air, you get that extra sound - 'ba-dj'.
78
445400
6870
lasci pochissimo spazio, "badge", dopo aver bloccato l'aria, ottieni quel suono in più - 'ba-dj'.
07:32
Right. You're adding another sound. 'ka-tch'. So the 'tch' is actually a blocked
79
452270
7840
Giusto. Stai aggiungendo un altro suono. 'ka-tch'. Quindi il 'tch' è in realtà una
07:40
T, and then this extra sound, this fricative, it's called. 'ka-tch', so just end it after
80
460110
8930
T bloccata, e poi questo suono in più, questa fricativa, si chiama. 'ka-tch', quindi finiscilo dopo aver
07:49
you're blocking the air - "cat", that's it. Sometimes people may even add a little 'ee'
81
469040
5599
bloccato l'aria - "gatto", tutto qui. A volte le persone possono anche aggiungere un piccolo suono "ee"
07:54
sound after because of reason number two. And then you may hear 'badjee' instead of
82
474639
6111
dopo a causa del motivo numero due. E poi potresti sentire "badjee" invece di
08:00
"bad", or 'katchee' instead of "cat". And again, then it becomes a word with two syllables,
83
480750
7760
"bad", o "katchee" invece di "cat". E ancora, poi diventa una parola con due sillabe,
08:08
which would be very confusing. Okay? So pay attention that you're not adding syllables,
84
488510
6159
il che creerebbe molta confusione. Va bene? Quindi fai attenzione a non aggiungere sillabe
08:14
and that you are closing it with a 't' sound or a 'd' sound.
85
494669
5771
e a chiuderlo con un suono 't' o un suono 'd'.
08:20
Let's talk another interesting thing that happens at the end of words. Brazilian Portuguese
86
500440
4900
Parliamo di un'altra cosa interessante che accade alla fine delle parole. I parlanti portoghesi brasiliani
08:25
speakers tend to mispronounce the M at the end of words in American English, and turn
87
505340
5400
tendono a pronunciare male la M alla fine delle parole in inglese americano e a trasformarla
08:30
it into a nasal sound, like an N sound instead, or an NG.
88
510740
5539
in un suono nasale, come invece un suono N o un NG.
08:36
For example, instead of saying "game" they may say "gain", or instead of saying "rum",
89
516279
7370
Ad esempio, invece di dire "gioco" possono dire "guadagno", o invece di dire "rum",
08:43
they may say "rung". The reason why that happens is that while in Brazilian Portuguese you
90
523649
6740
possono dire "rung". Il motivo per cui ciò accade è che mentre in portoghese brasiliano
08:50
do have the letter M at the end of words, it is never pronounced as an M, where you
91
530389
4961
hai la lettera M alla fine delle parole, non è mai pronunciata come una M, dove
08:55
close the lips and you make this nasal sound - /m/, as if you're humming - 'mmm', 'mmm'.
92
535350
7539
chiudi le labbra e fai questo suono nasale - /m/, come se tu stai canticchiando - 'mmm', 'mmm'.
09:02
Instead, when there is an M in the spelling, the vowel before becomes nasal. That means,
93
542889
6230
Invece, quando c'è una M nell'ortografia, la vocale prima diventa nasale. Ciò significa che
09:09
the air comes out through the nose, and the M is not really an M, it's pronounced as N
94
549119
7501
l'aria esce dal naso e la M non è proprio una M, si pronuncia come N
09:16
or NG. So this word is going to be pronounced as "bang", "bang". So the 'a' sound turns
95
556620
7209
o NG. Quindi questa parola sarà pronunciata come "bang", "bang". Quindi il suono 'a' si trasforma
09:23
into 'ai' and the 'n' turns into 'ng'. In American English when a word ends with
96
563829
5980
in 'ai' e la 'n' si trasforma in 'ng'. In inglese americano, quando una parola termina con
09:29
an M, and it's in the spelling, thank God, then you close your lips and you release air
97
569809
6311
una M, ed è nell'ortografia, grazie a Dio, allora chiudi le labbra e rilasci aria
09:36
through the nose - 'm'. The lips have to touch each other: "game", "home", "rum".
98
576120
7500
attraverso il naso - 'm'. Le labbra devono toccarsi: "gioco", "casa", "rum".
09:43
Okay, so practice it. You can even hum, hold out the sound to make sure that you're actually
99
583620
7329
Ok, quindi esercitati. Puoi persino canticchiare, tenere il suono per assicurarti di
09:50
pronouncing the M sound. That's how you'll start getting used to pronouncing it properly.
100
590949
4760
pronunciare effettivamente il suono M. È così che inizierai ad abituarti a pronunciarlo correttamente.
09:55
The best way to practice it and to change that is to drill many words that end with
101
595709
5521
Il modo migliore per praticarlo e per cambiarlo è quello di esercitarsi con molte parole che terminano con
10:01
an M at the end in American English. But don't just say the word separately. Always use them
102
601230
4639
una M alla fine in inglese americano. Ma non limitarti a pronunciare la parola separatamente. Usali sempre
10:05
in context, always use them in a sentence. So, a simple Google search will give you many
103
605869
6421
nel contesto, usali sempre in una frase. Quindi, una semplice ricerca su Google ti darà molte
10:12
words that end with an M, or you can use the words in the workbook that I've prepared for
104
612290
3739
parole che terminano con una M, oppure puoi usare le parole del quaderno che ho preparato per
10:16
you. The next challenge is the TH because there
105
616029
3791
te. La prossima sfida è il TH perché
10:19
is no TH in Brazilian Portuguese. So speakers of that language may pronounce words with
106
619820
6030
non c'è TH in portoghese brasiliano. Quindi i parlanti di quella lingua possono pronunciare parole con
10:25
TH with the closest possible sound, usually a T or a D - a T if it's a voiceless TH, like
107
625850
7360
TH con il suono più vicino possibile, di solito una T o una D - una T se è una TH senza voce, come
10:33
"think". Or a D, if it's a voiced TH, like "they",
108
633210
4619
"pensa". O un RE, se è un TH sonoro, come "loro",
10:37
so it'll sound like 'tink' or 'dei. What we want to make sure is that the tongue is out,
109
637829
6651
quindi suonerà come "tink" o "dei". Quello che vogliamo assicurarci è che la lingua sia fuori
10:44
and you allow the air to pass between the tongue and teeth - 'th', 'think' and 'they'.
110
644480
7139
e che tu permetta all'aria di passare tra la lingua e i denti - 'th', 'think' e 'they'.
10:51
No matter how awkward it feels, because then it's going to sound like a different word.
111
651619
5970
Non importa quanto ti sembri imbarazzante, perché allora suonerà come una parola diversa.
10:57
'tanks' instead of 'thanks'. The next mistake is that an L that appears
112
657589
4451
'carri armati' invece di 'grazie'. L'errore successivo è che una L che appare
11:02
at the end of a word is pronounced as a W. So, instead of an L, in this case, a dark
113
662040
7630
alla fine di una parola viene pronunciata come una W. Quindi, invece di una L, in questo caso, una
11:09
L, cuz that's how you pronounce the L in American English. Brazilian Portuguese speakers may
114
669670
5320
L scura, perché è così che si pronuncia la L nell'inglese americano . I parlanti portoghesi brasiliani possono
11:14
pronounce it as /w/. It's not a real W, it's a blend between a W and an 'oo' sound.
115
674990
7560
pronunciarlo come /w/. Non è una vera W, è una miscela tra una W e un suono "oo".
11:22
So instead of "pal", you will hear 'pow'. Instead of "people" you may hear 'peepow',
116
682550
11280
Quindi invece di "pal", sentirai "pow". Invece di "persone" potresti sentire "peepow",
11:33
and instead of "ball", you may hear "bowl". Now, it's really close, like, you may, it
117
693830
10050
e invece di "palla", potresti sentire "ciotola". Ora, è molto vicino, come, potresti,
11:43
may sound almost the same to you cause the dark L does sound like a W a bit, but it's
118
703880
5430
potrebbe suonare quasi lo stesso per te perché la L scura suona un po' come una W, ma
11:49
not the same. Because for the dark L you do create tension
119
709310
3000
non è la stessa cosa. Perché per la L scura crei tensione
11:52
in the back and you don't round the lips so much. While for the 'oo' sound, for that W
120
712310
5990
nella parte posteriore e non arrotondi così tanto le labbra . Mentre per il suono "oo", per quel
11:58
sound, you do. "people". See my lips are not really rounded
121
718300
5190
suono W, lo fai. "persone". Vedi le mie labbra non sono davvero arrotondate
12:03
- "people". And 'peepow', 'ow', 'ow' - the lips round. For this, a mirror would help
122
723490
9819
- "persone". E 'peepow', 'ow', 'ow' - le labbra rotonde. Per questo, uno specchio aiuterebbe
12:13
when practicing it. You need to look in the mirror and make sure that you don't round
123
733309
2970
quando lo pratichi. Devi guardarti allo specchio e assicurarti di non arrotondare
12:16
the lips. And for Brazilian Portuguese speakers, I always recommend to lift the tip of the
124
736279
4600
le labbra. E per chi parla portoghese brasiliano, consiglio sempre di sollevare la punta della
12:20
tongue to touch the upper palate at the end of a word no matter what.
125
740879
4971
lingua per toccare il palato superiore alla fine di una parola, qualunque cosa accada.
12:25
Now, a lot of people, including myself, may tell you that you don't have to bring the
126
745850
4909
Ora, molte persone, me compreso, potrebbero dirti che non devi portare la
12:30
tip of the tongue to pronounce the dark L. For example, in the word "people", I just
127
750759
5700
punta della lingua per pronunciare la L scura. Ad esempio, nella parola "persone", ho semplicemente
12:36
pulled the tongue back and created some tension here.
128
756459
2820
tirato indietro la lingua e creato un po' di tensione qui.
12:39
But clear is better than accurate. And for Brazilian Portuguese speakers, not to bring
129
759279
5530
Ma chiaro è meglio che accurato. E per i parlanti portoghesi brasiliani, non
12:44
the tip of the tongue up will result in pronouncing a W sound or an 'oo' sound, which is the tendency.
130
764809
7650
alzare la punta della lingua comporterà la pronuncia di un suono W o un suono "oo", che è la tendenza.
12:52
So to avoid that tendency, make sure that you still bring the tip of the tongue up,
131
772459
5901
Quindi, per evitare questa tendenza, assicurati di portare ancora la punta della lingua in alto,
12:58
to touch the upper palate for the L, First of all, because a lot of native speakers do
132
778360
5110
per toccare il palato superiore per la L, prima di tutto, perché molti madrelingua
13:03
do that anyway, and it's clear. Second, because that will tell you for certain that you are
133
783470
7510
lo fanno comunque, ed è chiaro. Secondo, perché questo ti dirà con certezza che
13:10
not pronouncing an 'oo' sound, but an L. Okay, so when there is an L at the end, you've
134
790980
5909
non stai pronunciando un suono "oo", ma una L. Ok, quindi quando c'è una L alla fine,
13:16
got to make sure that your lips are not rounded, you're not doing this, and that the tongue
135
796889
5221
devi assicurarti che le tue labbra non siano arrotondate, non lo stai facendo e che la lingua
13:22
doesn't touch that little bump behind the teeth.
136
802110
3699
non tocchi quella piccola protuberanza dietro i denti.
13:25
Another very important thing that you need to keep in mind if you're a Brazilian Portuguese
137
805809
4880
Un'altra cosa molto importante che devi tenere a mente se parli portoghese brasiliano
13:30
speaker, is that you may replace the primary stress of the word because of the stress patterns
138
810689
6570
è che potresti sostituire l' accento principale della parola a causa dei modelli di accento
13:37
of Brazilian Portuguese. In Brazilian Portuguese, whenever you have
139
817259
3690
del portoghese brasiliano. In portoghese brasiliano, ogni volta che hai
13:40
a long word, usually the primary stress falls on one of the last three syllables in a word,
140
820949
7421
una parola lunga, di solito l'accento tonico principale cade su una delle ultime tre sillabe di una parola, di
13:48
usually the one before last. And in American English, that's not always the case.
141
828370
6490
solito la penultima. E nell'inglese americano non è sempre così.
13:54
So sometimes, especially when we talk about long words, you may apply the stress patterns
142
834860
5370
Quindi a volte, specialmente quando parliamo di parole lunghe, puoi applicare gli schemi di accento
14:00
of Brazilian Portuguese onto English. So instead of saying something like "FRUSTrating", you
143
840230
6180
del portoghese brasiliano all'inglese. Quindi, invece di dire qualcosa come "FRUSTrating",
14:06
may say "frustRATING. Instead of saying "COMfortable", you may say "comforTABLE".
144
846410
6849
potresti dire "frustRATING. Invece di dire "COMODO", potresti dire "COMODO".
14:13
Because it follows the stress patterns of Brazilian Portuguese, but it doesn't follow
145
853259
5250
Perché segue i modelli di accento del portoghese brasiliano, ma non segue
14:18
the stress patterns of American English. And stress is important for clarity. Really important.
146
858509
7310
i modelli di accento del portoghese brasiliano. Inglese americano. E l'accento è importante per la chiarezza. Davvero importante.
14:25
So you always want to make sure that you are not changing the primary stress of the word,
147
865819
6441
Quindi devi sempre assicurarti di non cambiare l'accento primario della parola,
14:32
especially in long words. The way to do that is first, become aware. Be aware of the fact
148
872260
7629
specialmente nelle parole lunghe. Il modo per farlo è prima diventare consapevole. Sii consapevole del fatto
14:39
that there is a primary stress that is the most important syllable in the word. That
149
879889
6281
che c'è un accento primario che è la sillaba più importante nella parola.
14:46
primary stress is usually longer, louder and higher in pitch.
150
886170
3650
Quell'accento primario di solito è più lungo, più forte e più alto nel tono.
14:49
And you want to make sure that you're hearing that primary stress and that you're able to
151
889820
4290
E tu vuoi assicurarti di sentire quell'accento primario e che sei in grado di
14:54
replicate it to actually stress the right syllable when saying a word.
152
894110
5589
replicarlo per sottolineare effettivamente la sillaba giusta quando dici una parola.
14:59
How would you know if you're pronouncing the right stress or not? Well, you have dictionaries
153
899699
4540
Come fai a sapere se stai pronunciando l' accento giusto o no? Beh, hai dei dizionari
15:04
for that. If you open any kind of dictionary, or a simple Google search will show you the
154
904239
6350
per questo. Se apri un qualsiasi tipo di dizionario o un semplice La ricerca su Google ti mostrerà lo
15:10
primary stress by showing it in bold. Or you'll see an apostrophe to the left of
155
910589
6370
stress principale mostrandolo in grassetto. Oppure vedrai un apostrofo a sinistra
15:16
the syllable, and that indicates that that's the primary stress, and that's the syllable
156
916959
4230
della sillaba, e questo indica che quello è l'accento primario, e quella è la sillaba
15:21
that needs to be longer, louder and higher in pitch.
157
921189
3680
che deve essere più lunga, più forte e più acuta .
15:24
The next pronunciation challenge is the American R. Now, it's really interesting with Brazilian
158
924869
5810
La prossima sfida di pronuncia è la R americana. Ora, è davvero interessante con il
15:30
Portuguese because there are a few types of R's in Brazilian Portuguese. And in some dialects
159
930679
5510
portoghese brasiliano perché ci sono alcuni tipi di R nel portoghese brasiliano. E in alcuni dialetti
15:36
you may even hear a sound just like the American 'ur' sound.
160
936189
4820
potresti persino sentire un suono simile al suono americano "ur".
15:41
But, for some speakers, they only have a /r/ [trill R] sound, and a /h/ sound, like 'h/r/afael'.
161
941009
8250
Ma, per alcuni altoparlanti, hanno solo un suono /r/ [trillo R] e un suono /h/, come 'h/r/afael'.
15:49
'hafael', like an H sound. So, actually there is an H, it's just pronounced as an R. 'Hafael',
162
949259
6640
'hafael', come un suono H. Quindi, in realtà c'è una H, si pronuncia semplicemente come una R. 'Hafael',
15:55
a good friend of mine, his name is 'Hafael', from Brazil. So that's how I know how to pronounce
163
955899
6980
un mio caro amico, si chiama 'Hafael', dal Brasile. Quindi è così che so come pronunciare
16:02
that R sound. But if you don't like my pronunciation, let
164
962879
3041
quel suono R. Ma se non ti piace la mia pronuncia,
16:05
me know in the comments below, and tell me what I need to change, all you Brazilian Portuguese
165
965920
4819
fammelo sapere nei commenti qui sotto e dimmi cosa devo cambiare, tutti voi che
16:10
speakers out there. Anyway. So, in American English, it's not
166
970739
5001
parlate portoghese brasiliano là fuori. Comunque. Quindi, nell'inglese americano, non è
16:15
a /h/ sound or a /r/ sound. These two R's exist in Brazilian Portuguese. In American
167
975740
6509
un suono /h/ o un suono /r/. Queste due R esistono in portoghese brasiliano. Nell'inglese americano
16:22
English, to make the R sound, you want to pull the tongue in to let it sit there, in
168
982249
4481
, per far suonare la R, devi tirare la lingua per farla stare lì,
16:26
the middle of the mouth. Make sure that there is contact between the
169
986730
3039
al centro della bocca. Assicurati che ci sia contatto tra i
16:29
sides of the tongue and the sides of the teeth, and you round the lips just a bit - 'ur',
170
989769
6220
lati della lingua e i lati dei denti, e arrotondi leggermente le labbra - 'ur',
16:35
as in "red", or "around". So it's not 'red' and it's not 'head', okay,
171
995989
7850
come in "rosso" o "intorno". Quindi non è "rosso" e non è "testa", ok,
16:43
'head' [with BP sounds]. I need to work on my Portuguese R. But anyway, you get the point
172
1003839
7410
"testa" [con suoni BP]. Devo lavorare sulla mia R portoghese. Ma comunque, capisci il punto
16:51
and there is a lot more to know about the R sound. This is why I'm going to share my
173
1011249
4430
e c'è molto di più da sapere sul suono R. Questo è il motivo per cui condividerò il mio
16:55
video about the R in the description below. The next challenge is the Schwa. Actually,
174
1015679
6880
video sulla R nella descrizione qui sotto. La prossima sfida è la Schwa. In realtà,
17:02
the lack of schwa in Brazilian Portuguese. So, in American English there is the schwa
175
1022559
5980
la mancanza di schwa nel portoghese brasiliano. Quindi, nell'inglese americano c'è il
17:08
sound, and I just released a long podcast episode about the schwa sound.
176
1028539
4670
suono schwa, e ho appena pubblicato un lungo episodio di podcast sul suono schwa.
17:13
So I'm going to post the link to it in the description below, so you can learn all about
177
1033209
3901
Quindi posterò il link ad esso nella descrizione qui sotto, così puoi imparare tutto sullo
17:17
the schwa cause it's really, really important. But to make a long story short, I'll tell
178
1037110
5959
schwa perché è davvero, davvero importante. Ma per farla breve,
17:23
you that the schwa sound is a reduction of a vowel, and it sounds something like this
179
1043069
4450
vi dirò che il suono schwa è una riduzione di una vocale, e suona più o meno così
17:27
- 'uh'. Now, the representation of the schwa can be any one of the five vowel letters,
180
1047519
5431
- 'uh'. Ora, la rappresentazione dello schwa può essere una qualsiasi delle cinque lettere vocali,
17:32
A, O, U, I, E, or any combination of the five. Since the schwa, which is a reduced vowel
181
1052950
6319
A, O, U, I, E, o qualsiasi combinazione delle cinque. Poiché lo schwa, che è una vocale ridotta
17:39
that occurs only in unstressed syllables, since the schwa does not exist in Brazilian
182
1059269
5921
che ricorre solo nelle sillabe non accentate, poiché lo schwa non esiste nel
17:45
Portuguese, then speakers of that language may not pronounce the schwa cause they don't
183
1065190
5940
portoghese brasiliano, i parlanti di quella lingua potrebbero non pronunciare lo schwa perché non
17:51
detect it as a real sound. It's so small, 'uh'. Like in the word "about"
184
1071130
5560
lo rilevano come un suono reale. È così piccolo, 'uh'. Come nella parola "su"
17:56
or "against" or "melody". And they will replace it with a vowel. Now how do they decide what
185
1076690
9209
o "contro" o "melodia". E lo sostituiranno con una vocale. Ora come decidono quale
18:05
vowel to use? Well, they look at the spelling. If there is an O, they may pronounce the schwa
186
1085899
5671
vocale usare? Bene, guardano l'ortografia. Se c'è una O, possono pronunciare il
18:11
sound, this 'uh' sound as an 'o', like in the word "computer". So you may pronounce
187
1091570
6640
suono schwa, questo 'uh' suona come una 'o', come nella parola "computer". Quindi puoi
18:18
it as "c'o'mputer". Or the I will be pronounced as 'ee', like
188
1098210
6460
pronunciarlo come "c'o'mputer". Oppure la I sarà pronunciata come 'ee', come
18:24
"hol'ee'day" instead of "hol'uh'day". Or the U may be pronounced as 'oo'. Like "foc'oo's"
189
1104670
7330
"hol'ee'day" invece di "hol'uh'day". Oppure la U può essere pronunciata come 'oo'. Come "foc'oo's"
18:32
instead of "foc'uh's". As you can see there are a lot of places where
190
1112000
4919
invece di "foc'uh's". Come puoi vedere, ci sono molti posti in cui i
18:36
Brazilian Portuguese speakers may add vowels that don't really exist because of the spelling,
191
1116919
5021
parlanti portoghesi brasiliani possono aggiungere vocali che in realtà non esistono a causa dell'ortografia
18:41
and because they're not familiar with the schwa sound.
192
1121940
2619
e perché non hanno familiarità con il suono schwa.
18:44
So one of the first things that you need to do is start recognizing that there is such
193
1124559
4110
Quindi una delle prime cose che devi fare è iniziare a riconoscere che esiste un tale
18:48
a sound. Cause to make that sound, it is really easy. You just relax your jaw, and you release
194
1128669
7321
suono. Perché fare quel suono è davvero facile. Rilassi semplicemente la mascella e rilasci un
18:55
sound - 'uh'. And you want to make sure it's not 'a', it's not 'u'. 'uh'.
195
1135990
6490
suono - "uh". E vuoi assicurarti che non sia "a", non sia "u". 'eh'.
19:02
The last thing that I'm going to talk about today is not really about pronunciation, but
196
1142480
4420
L'ultima cosa di cui parlerò oggi non riguarda proprio la pronuncia, ma
19:06
more about intonation. Intonation is the melody of the language.
197
1146900
4350
piuttosto l'intonazione. L'intonazione è la melodia della lingua.
19:11
Now, let's agree that the melody of Brazilian Portuguese is very different from the melody
198
1151250
5039
Ora, concordiamo sul fatto che la melodia del portoghese brasiliano è molto diversa dalla melodia
19:16
of American English. In Brazilian Portuguese the pitch shifts from high to low, quite often.
199
1156289
6531
dell'inglese americano. In portoghese brasiliano il tono passa dall'alto al basso, molto spesso.
19:23
<Video fragment of a woman speaking Brazilian Portuguese>
200
1163160
5400
<Frammento video di una donna che parla portoghese brasiliano>
19:28
"Tata-duh, tata-duh, tata-duh, tatata-duh, nuh-nuh-nuh, taduh-daduh, daduh". Am I right?
201
1168780
6300
"Tata-duh, tata-duh, tata-duh, tatata-duh, nuh-nuh-nuh, taduh-daduh, daduh". Ho ragione?
19:35
"Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-taduh-duh". So, there is like this internal rhythm: "taduh,
202
1175080
5349
"Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-taduh-duh". Quindi, c'è questo ritmo interno: "taduh,
19:40
tada-duh, tada-duh, dadatada-duh, na-nuh-duh". Wherever the stress is on a higher note, and
203
1180429
6960
tada-duh, tada-duh, dadatada-duh, na-nuh-duh". Ovunque l'accento è su una nota più alta, e
19:47
it usually hits the same note: "Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-daduh-duh". And then,
204
1187389
5130
di solito colpisce la stessa nota: "Tata-duh, tada-duh, tada-duh, tada-daduh-duh". E poi, quello che
19:52
what you may be doing is that you may be applying this melody onto English.
205
1192519
4010
potresti fare è applicare questa melodia all'inglese.
19:56
Now, other than the fact that it's beautiful cause I love the melody of Brazilian Portuguese.
206
1196529
7041
Ora, a parte il fatto che è bellissimo perché amo la melodia del portoghese brasiliano.
20:03
Because stressed words are higher in pitch, every time you raise the pitch, because that's
207
1203570
5410
Poiché le parole accentate hanno un tono più alto, ogni volta che alzi il tono, perché questo è
20:08
the melody pattern, it feels like the word is stressed.
208
1208980
3620
lo schema della melodia, sembra che la parola sia accentata.
20:12
It may confuse the listener a little bit because you're not helping them understand what the
209
1212600
6330
Potrebbe confondere un po' l'ascoltatore perché non lo stai aiutando a capire qual
20:18
point is. Uh, and it feels like there are a lot of emphasis. What the main stress is,
210
1218930
5790
è il punto. Uh, e sembra che ci sia molta enfasi. Qual è l'accento principale,
20:24
cause you always have to have like that one leading word or one leading phrase in a sentence.
211
1224720
5419
perché devi sempre avere una parola o una frase principale in una frase.
20:30
And when there are a lot of them it's harder to decipher what's more important and what's
212
1230139
4631
E quando ce ne sono molti è più difficile decifrare cosa è più importante e cosa è
20:34
less important. So the brain is kind of like following you, but there are a lot of stress
213
1234770
5039
meno importante. Quindi il cervello è un po' come seguirti, ma ci sono molte
20:39
words to follow. So you want to remember that when you go higher
214
1239809
4071
parole stressanti da seguire. Quindi vuoi ricordare che quando acuti il
20:43
in pitch, that means that you're stressing word. And also, sometimes because of that
215
1243880
4570
tono, significa che stai sottolineando la parola. Inoltre, a volte a causa di questo
20:48
pattern, you may stress unimportant words, like "on" or "if" or "is".
216
1248450
5640
schema, potresti sottolineare parole non importanti, come "su" o "se" o "è".
20:54
So, you want to make sure that you're only stressing content words like nouns and verbs
217
1254090
6079
Quindi, vuoi assicurarti di sottolineare solo parole di contenuto come nomi, verbi
21:00
and adjectives. And you're very choosy about what words you stress. Cause you don't want
218
1260169
5340
e aggettivi. E sei molto esigente riguardo alle parole che sottolinei. Perché non vuoi
21:05
to stress too many words in a sentence. You should have like one, two, three really stressed
219
1265509
4160
sottolineare troppe parole in una frase. Dovresti avere una, due, tre parole davvero accentate
21:09
words, but not much more than that. And if you apply this melody of Brazilian
220
1269669
4750
, ma non molto di più. E se applichi questa melodia del
21:14
Portuguese, it may seem like you're stressing many words. So you want to be aware of that.
221
1274419
6101
portoghese brasiliano, può sembrare che tu stia sottolineando molte parole. Quindi vuoi esserne consapevole.
21:20
And again, awareness creates clarity. And with, after clarity, you need to take action
222
1280520
5220
E ancora, la consapevolezza crea chiarezza. E con, dopo la chiarezza, devi agire
21:25
and practice it, but that's how you start changing it.
223
1285740
3480
e praticarlo, ma è così che inizi a cambiarlo.
21:29
Okay, that's it. Let me know in the comments below, which one of the 10 pronunciation challenges
224
1289220
4900
Ok, questo è tutto. Fammi sapere nei commenti qui sotto, quale delle 10 sfide di pronuncia
21:34
is the one that you're struggling with the most. And if you have any other questions
225
1294120
4390
è quella con cui stai lottando di più. E se hai altre domande
21:38
about , let me know in the comments below as well.
226
1298510
4060
su , fammelo sapere anche nei commenti qui sotto .
21:42
Also, don't forget to download the American accent guide for Brazilian Portuguese speakers.
227
1302570
5730
Inoltre, non dimenticare di scaricare la guida all'accento americano per chi parla portoghese brasiliano.
21:48
It's completely free. You'll find the link in the description below.
228
1308300
3420
È completamente gratuito. Troverai il link nella descrizione qui sotto.
21:51
If you liked this video, please share it with your friends. And don't forget to subscribe
229
1311720
4089
Se ti è piaciuto questo video, condividilo con i tuoi amici. E non dimenticare di iscriverti
21:55
to my YouTube channel. Have a beautiful week, and I will see you in the next video. Bye.
230
1315809
4641
al mio canale YouTube. Buona settimana e ci vediamo nel prossimo video. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7