“I Want to Speak Like a Native Speaker. Can You Help?“ – My Answer

17,578 views ・ 2022-03-22

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey everyone, it's Hadar.
0
320
800
Salut tout le monde, c'est Hadar.
00:01
Thank you so much for joining me.
1
1120
1440
Merci beaucoup de m'avoir rejoint.
00:03
Recently, I've been getting a lot of questions from followers
2
3200
2520
Récemment, j'ai reçu beaucoup de questions d'abonnés
00:05
about how they can acquire the American accent so they can start
3
5810
4710
sur la façon dont ils peuvent acquérir l' accent américain afin qu'ils puissent commencer à
00:10
feeling more confident in English.
4
10520
2460
se sentir plus en confiance en anglais.
00:13
They want to sound like native speakers.
5
13530
2250
Ils veulent sonner comme des locuteurs natifs.
00:16
Now, I'm listening to these students, these people, and to me, they sound clear,
6
16096
6935
Maintenant, j'écoute ces étudiants, ces gens, et pour moi, ils sonnent clairs,
00:23
they sound powerful, they sound engaging.
7
23141
3130
ils sonnent puissants, ils sonnent engageants.
00:26
And at the same time, their individual experience is that
8
26931
3860
Et en même temps, leur expérience personnelle est que
00:30
their English is not good enough.
9
30791
1400
leur anglais n'est pas assez bon.
00:32
And that compromises their confidence when communicating in English.
10
32251
4220
Et cela compromet leur confiance lorsqu'ils communiquent en anglais.
00:36
So, I wanna bring back this conversation about accent and 'sounding like a native'
11
36811
5970
Donc, je veux ramener cette conversation sur l'accent et « ressembler à un natif »
00:43
versus 'owning your voice in English'.
12
43701
2080
par rapport à « posséder sa voix en anglais ».
00:46
Because I believe that these two things are not exactly the same.
13
46131
5330
Parce que je crois que ces deux choses ne sont pas exactement les mêmes.
00:51
Meaning: acquiring an American accent or speaking without a foreign accent
14
51931
4090
Signification : acquérir un accent américain ou parler sans accent étranger
00:56
does not guarantee full confidence.
15
56331
2010
ne garantit pas une pleine confiance.
00:58
It does not guarantee ultimate limitless fluency.
16
58641
4605
Il ne garantit pas une fluidité illimitée ultime.
01:03
And I can tell you that because I have been there myself.
17
63466
2820
Et je peux vous le dire parce que j'y suis moi-même allé.
01:07
I have trained as an actress.
18
67206
1200
J'ai suivi une formation d'actrice.
01:08
And the first thing I worked on was my accent, was my pronunciation.
19
68706
3780
Et la première chose sur laquelle j'ai travaillé, c'était mon accent, c'était ma prononciation.
01:12
And even though I was able to acquire an American accent and speak like an
20
72906
5260
Et même si j'ai pu acquérir un accent américain et parler comme un
01:18
American, I did not feel confident.
21
78286
1989
Américain, je ne me sentais pas en confiance.
01:21
In fact, I felt less confident in many of the cases because on the
22
81096
4340
En fait, je me sentais moins confiant dans de nombreux cas parce qu'à l'
01:25
outside it sounded like I'm a native speaker, but from the inside I wasn't.
23
85466
4650
extérieur, j'avais l'impression d'être un locuteur natif, mais de l'intérieur, je ne l'étais pas.
01:30
And I knew that I'm still making mistakes or I still get stuck.
24
90176
4460
Et je savais que je faisais encore des erreurs ou que je restais coincé.
01:34
And that made me feel more like a fraud then someone who masters a language.
25
94816
6010
Et cela m'a fait me sentir plus comme une fraude que comme quelqu'un qui maîtrise une langue.
01:41
And I also felt that dealing with the nuances and always making sure that it
26
101806
4740
Et j'ai aussi senti que gérer les nuances et toujours s'assurer que
01:46
all sounds just right, really limited my experience when communicating in English.
27
106565
5701
tout sonnait bien, limitait vraiment mon expérience de communication en anglais.
01:52
I was focusing on how it sounds rather than what I wanted to express.
28
112426
4810
Je me concentrais sur la façon dont ça sonne plutôt que sur ce que je voulais exprimer.
01:57
So, owning that accent did not provide me with that ultimate fluency that a
29
117976
6899
Donc, posséder cet accent ne m'a pas fourni cette aisance ultime que
02:04
lot of my students are looking for.
30
124875
1881
beaucoup de mes élèves recherchent.
02:07
And this is why it's important for me to speak about this.
31
127336
2660
Et c'est pourquoi il est important pour moi d'en parler.
02:10
Because limitless fluency, which means an experience where you speak
32
130306
5340
Parce que la fluidité illimitée, ce qui signifie une expérience où vous parlez
02:15
in English without second-guessing yourself, without thinking twice about
33
135646
4560
en anglais sans vous remettre en question , sans réfléchir à deux fois à
02:20
what to say, with feeling like you're speaking and you're not sure if it's
34
140206
4600
ce qu'il faut dire, avec l'impression que vous parlez et que vous n'êtes pas sûr si c'est
02:24
English or your native language, right?
35
144806
2120
l'anglais ou votre langue maternelle, n'est-ce pas ?
02:27
That is what I call limitless fluency, where you actually
36
147156
3050
C'est ce que j'appelle une fluidité illimitée, où vous
02:30
enjoy communicating in English.
37
150416
1550
aimez réellement communiquer en anglais.
02:32
And even you enjoy it more than communicating in your
38
152026
3849
Et même vous l'appréciez plus que de communiquer dans votre
02:35
native language, right?
39
155875
1320
langue maternelle, n'est-ce pas ?
02:37
That is limitless fluency.
40
157195
1601
C'est une fluidité illimitée.
02:38
Regardless of the result, limitless fluency is the experience of you speaking.
41
158885
5750
Quel que soit le résultat, la fluidité illimitée est l'expérience de votre conversation.
02:45
So, to reach that it requires a series of elements that you
42
165255
4701
Donc, pour y parvenir, il faut une série d'éléments que vous
02:49
need to take into consideration.
43
169956
1400
devez prendre en considération.
02:51
And yes, pronunciation is definitely one of them.
44
171415
3331
Et oui, la prononciation en fait définitivement partie.
02:55
Actually, it's a big component of the work.
45
175385
2161
En fait, c'est une grande partie du travail.
02:58
But it's not the end result - to sound like a native.
46
178046
2935
Mais ce n'est pas le résultat final - sonner comme un natif.
03:01
Because that will not guarantee you that experience that I'm talking about.
47
181171
4970
Parce que cela ne vous garantira pas cette expérience dont je parle.
03:07
Without the internal work, working on the external features, will never
48
187011
5170
Sans le travail interne, travailler sur les fonctionnalités externes ne
03:12
get you to where you want to be.
49
192361
1540
vous mènera jamais là où vous voulez être.
03:14
And this is why internal work and a very clear plan is what
50
194401
5849
Et c'est pourquoi un travail interne et un plan très clair sont ce dont
03:20
you need to reach that limitless fluency, to reach a transformation,
51
200250
5561
vous avez besoin pour atteindre cette fluidité illimitée, pour atteindre une transformation,
03:26
to own your voice in English.
52
206191
1850
pour posséder votre voix en anglais.
03:28
To not care about what people think, to not care about how you sound and more
53
208421
5540
Ne pas se soucier de ce que les gens pensent, ne pas se soucier de la façon dont vous parlez et plus encore
03:33
about 'Did I get my point across?', right?
54
213961
3000
de 'Ai-je bien compris?', n'est-ce pas?
03:37
'Am I getting what I want when I'm speaking?' To understand that you
55
217341
4060
'Est-ce que j'obtiens ce que je veux quand je parle?' Comprendre que vous
03:41
belong in English and you deserve to get stuck and to make mistakes, and
56
221461
5650
appartenez à l'anglais et que vous méritez de rester coincé et de faire des erreurs, et
03:47
to have someone wait for you until you figure out what you want to say.
57
227131
4020
d'avoir quelqu'un qui vous attend jusqu'à ce que vous sachiez ce que vous voulez dire.
03:51
You deserve all that.
58
231211
1060
Vous méritez tout cela.
03:52
And you belong in that language, just like any other person who happened
59
232291
4540
Et vous appartenez à cette langue, comme toute autre personne qui
03:56
to be born into that language.
60
236891
2620
est née dans cette langue.
03:59
This is so incredibly important for you to understand.
61
239941
3090
C'est tellement important que vous compreniez.
04:03
And I'm going to keep talking about it and keep repeating it over and over again.
62
243331
4690
Et je vais continuer à en parler et à le répéter encore et encore.
04:08
Because I still get these questions and I want to change that paradigm, that
63
248171
6155
Parce que je reçois toujours ces questions et que je veux changer ce paradigme, que l'
04:15
no accent means freedom and confidence.
64
255616
3460
absence d'accent signifie la liberté et la confiance.
04:19
Because I can tell you firsthand - this is not true.
65
259346
4890
Parce que je peux vous dire de première main - ce n'est pas vrai.
04:25
I have trained my students in the first few years of teaching, when I also wanted
66
265196
5280
J'ai formé mes élèves au cours des premières années d'enseignement, quand je voulais aussi
04:30
to have my students sound like a native, to get them to sound like a native.
67
270656
4650
que mes élèves sonnent comme un natif, pour qu'ils sonnent comme un natif.
04:36
And I realized how insecure they still were.
68
276451
4399
Et j'ai réalisé à quel point ils n'étaient toujours pas en sécurité.
04:41
Whereas when we started doing additional work - internal work - a very specific
69
281361
5090
Alors que lorsque nous avons commencé à faire un travail supplémentaire - un travail interne - un
04:46
pronunciation work that is designed to free up the muscles and create more ease.
70
286451
5759
travail de prononciation très spécifique qui vise à libérer les muscles et à créer plus d'aisance.
04:52
And of course, create clarity with awareness and giving students the
71
292311
4610
Et bien sûr, créez de la clarté avec la prise de conscience et donnez aux étudiants le
04:56
power to know if they're on the right track or not, right, taking
72
296921
3880
pouvoir de savoir s'ils sont sur la bonne voie ou non, en
05:00
ownership over their English.
73
300991
1529
s'appropriant leur anglais.
05:03
That has turned their experience around and that has given them a lot more
74
303561
5000
Cela a changé leur expérience et cela leur a donné beaucoup plus de
05:08
freedom than the right pronunciation.
75
308561
2640
liberté que la bonne prononciation.
05:11
- Before, I used to think my English was good, but not good enough.
76
311741
3420
- Avant, je pensais que mon anglais était bon, mais pas assez bon.
05:16
And I used to feel so afraid and ashamed of using it.
77
316141
3460
Et j'avais l'habitude d'avoir tellement peur et honte de l'utiliser.
05:20
But I started noticing a lot of changes, starting with gaining confidence.
78
320061
4890
Mais j'ai commencé à remarquer beaucoup de changements, à commencer par gagner en confiance.
05:25
And I have also noticed many other improvements, you know:
79
325866
3120
Et j'ai aussi remarqué de nombreuses autres améliorations, vous savez :
05:29
in my pronunciation, in my fluency, and many other aspects.
80
329126
4460
dans ma prononciation, dans ma fluidité, et bien d'autres aspects.
05:33
- I'm more confident now.
81
333886
1220
- Je suis plus confiant maintenant.
05:35
I feel free.
82
335106
1450
Je me sens libre.
05:36
And now I don't think that my English is not enough.
83
336756
3750
Et maintenant, je ne pense pas que mon anglais ne soit pas suffisant.
05:41
- Now I just stand up in the middle of the circle and I just can speak.
84
341086
4260
- Maintenant, je me lève juste au milieu du cercle et je peux juste parler.
05:45
And people give me positive reviews and people understand me.
85
345446
4399
Et les gens me donnent des critiques positives et les gens me comprennent.
05:50
- I feel more confident.
86
350285
761
- Je me sens plus confiant.
05:51
And now I talk, and I said what I thought.
87
351386
2670
Et maintenant je parle, et j'ai dit ce que je pensais.
05:54
I spread my feelings.
88
354085
1921
J'ai diffusé mes sentiments.
05:56
- I'm feeling confident enough to speak English to people.
89
356186
4649
- Je me sens suffisamment en confiance pour parler anglais aux gens.
06:00
And my life has improved a lot.
90
360976
2390
Et ma vie s'est beaucoup améliorée.
06:04
So, if I can offer you anything in this episode, is that mindset shift
91
364148
4943
Donc, si je peux vous offrir quelque chose dans cet épisode, c'est ce changement d'état d'esprit
06:09
around what it means to be fluent, what it means to have this free experience
92
369231
6100
autour de ce que signifie parler couramment, ce que signifie avoir cette expérience libre
06:15
communicating in a second language.
93
375461
1800
de communiquer dans une langue seconde.
06:17
And while pronunciation work is a part of it, it is not the ultimate goal.
94
377611
5240
Et si le travail de prononciation en fait partie , ce n'est pas le but ultime.
06:23
Sounding like a native is not the ultimate goal.
95
383131
2950
Sonner comme un natif n'est pas le but ultime.
06:26
Now, I'm not a fool.
96
386781
860
Maintenant, je ne suis pas un imbécile.
06:28
I know that people experience discrimination once they open their mouth.
97
388431
3480
Je sais que les gens sont victimes de discrimination dès qu'ils ouvrent la bouche.
06:32
I know that that's the case for many immigrants and many non-native
98
392671
3400
Je sais que c'est le cas de nombreux immigrants et de nombreux locuteurs non natifs du
06:36
speakers around the world, working in global companies or trying to apply
99
396071
4040
monde entier, travaillant dans des entreprises mondiales ou essayant de postuler
06:40
for a job that requires English.
100
400111
1840
à un emploi qui nécessite l'anglais.
06:42
I know that.
101
402631
560
Je sais que.
06:43
But you cannot change how people perceive you.
102
403731
2900
Mais vous ne pouvez pas changer la façon dont les gens vous perçoivent.
06:46
You can only change how you interpret that situation and how it affects
103
406971
5250
Vous ne pouvez que changer la façon dont vous interprétez cette situation et comment elle affecte
06:52
your perception of your self worth.
104
412330
2250
votre perception de votre valeur personnelle.
06:54
Because if you let that situation be a confirmation to the negative thoughts that
105
414971
6124
Parce que si vous laissez cette situation être une confirmation des pensées négatives que
07:01
you have about yourself and about your English, it is not going to serve you.
106
421095
3721
vous avez sur vous-même et sur votre anglais, cela ne vous servira à rien.
07:04
You are not going to reach your goals and you are not going to
107
424915
3261
Vous n'allez pas atteindre vos objectifs et vous n'allez pas vous
07:08
break free from those barriers.
108
428176
2320
libérer de ces barrières.
07:11
But if you choose to interpret it as not validation for your incompetence,
109
431076
5139
Mais si vous choisissez de l'interpréter non pas comme une validation de votre incompétence,
07:16
but as validation for their incompetence and their lack of understanding of
110
436676
6109
mais comme une validation de leur incompétence et de leur manque de compréhension du
07:22
how the world works and what it means to speak a second language, right?
111
442796
4780
fonctionnement du monde et de ce que signifie parler une deuxième langue, n'est-ce pas ?
07:27
If you use that as validation that you are on the right track and you
112
447715
6726
Si vous utilisez cela comme une validation que vous êtes sur la bonne voie et que vous
07:34
know what's right, and you're not gonna let it deter you from where you
113
454441
3550
savez ce qui est juste, et que vous ne le laisserez pas vous dissuader d'aller là où vous
07:37
want to go - this is when you reach real freedom and real transformation.
114
457991
5480
voulez aller, c'est alors que vous atteignez la vraie liberté et la vraie transformation.
07:44
Okay?
115
464221
290
D'accord?
07:45
So, I want you to remember that.
116
465051
1860
Donc, je veux que vous vous souveniez de cela.
07:47
And at the same time, I do believe that there are things that you can do
117
467171
3980
Et en même temps, je crois qu'il y a des choses que vous pouvez faire
07:51
to help you own that voice in English.
118
471291
2260
pour vous aider à posséder cette voix en anglais.
07:53
In fact, in just a few days, I'm hosting a brand new masterclass that is totally
119
473691
4770
En fait, dans quelques jours, j'organise une toute nouvelle masterclass totalement
07:58
free, where I will be teaching you those five steps that are needed for
120
478651
6085
gratuite, où je vais vous enseigner ces cinq étapes nécessaires pour
08:04
you to reach a real transformation in English and reach limitless fluency.
121
484736
4400
atteindre une véritable transformation en anglais et atteindre une fluidité illimitée.
08:09
And yes, pronunciation is a big part of it, but I will be teaching you how to use
122
489156
4860
Et oui, la prononciation en est une grande partie , mais je vais vous apprendre à utiliser le
08:14
pronunciation work to find that freedom.
123
494016
2400
travail de prononciation pour trouver cette liberté.
08:16
Rather than just the change how you sound and sound like an native.
124
496756
5145
Plutôt que de simplement changer votre façon de parler et de ressembler à un natif.
08:22
Okay?
125
502451
289
08:22
So, I'm gonna be sharing with you all of that there.
126
502801
2380
D'accord?
Donc, je vais partager avec vous tout cela là-bas.
08:25
I promise that you're gonna learn new things and gain new insights as
127
505421
4160
Je vous promets que vous allez apprendre de nouvelles choses et avoir de nouvelles idées sur ce
08:29
to what needs to happen for you to finally see that change and feel free.
128
509581
5480
qui doit se passer pour que vous voyiez enfin ce changement et que vous vous sentiez libre.
08:35
It's absolutely free.
129
515571
1010
C'est absolument gratuit.
08:36
Seats are limited, so I invite you to click the link below.
130
516750
3031
Les places étant limitées, je vous invite à cliquer sur le lien ci-dessous.
08:39
If you're watching this after we host the masterclass, then I still
131
519841
4050
Si vous regardez ceci après avoir organisé la masterclass, je
08:43
invite you to click the link.
132
523891
1040
vous invite toujours à cliquer sur le lien.
08:44
And I'm gonna be sharing with you some useful links to do this work on your own.
133
524931
5084
Et je vais partager avec vous quelques liens utiles pour faire ce travail par vous-même.
08:50
All right.
134
530596
380
D'accord.
08:51
So, thank you so much for being here.
135
531196
2620
Alors, merci beaucoup d'être là.
08:54
I hope this was helpful.
136
534135
1081
J'espère que cela a été utile.
08:55
Please let me know in the comments how this lands and how this resonates.
137
535556
4020
Veuillez me faire savoir dans les commentaires comment cela atterrit et comment cela résonne.
08:59
And I can't wait to continue this conversation here or over on
138
539716
3940
Et j'ai hâte de poursuivre cette conversation ici ou sur
09:03
Instagram at @hadar.accentsway.
139
543656
2740
Instagram à @hadar.accentsway.
09:06
Have a beautiful, beautiful rest of the day.
140
546646
1760
Passe une belle, belle fin de journée.
09:08
And I'll see you next week in the next video.
141
548406
2000
Et je vous retrouve la semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
09:11
Bye.
142
551146
219
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7