The Most Mispronounced Words in Tech [part 1]

42,173 views ・ 2017-07-11

Accent's Way English with Hadar


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hey guys! It's Hadar. And this is the Accent's Way.
0
160
2820
Salut les gars! C'est Hadar. Et c'est la voie de l'accent.
00:02
And today I have a list for you of the
1
2980
2880
Et aujourd'hui, j'ai une liste pour vous des
00:05
top ten words for tech professionals.
2
5860
2720
dix meilleurs mots pour les professionnels de la technologie.
00:08
What are tech professionals? Let me tell you.
3
8580
2935
Que sont les professionnels de la technologie ? Laisse moi te dire.
00:11
We have IT professionals and developers.
4
11515
2560
Nous avons des professionnels de l'informatique et des développeurs.
00:14
And software engineers; and I have a list
5
14075
3020
Et les ingénieurs logiciels ; et j'ai une liste
00:17
cause I asked my friend, because I have no idea. We have big data developers,
6
17095
2750
parce que j'ai demandé à mon ami, parce que je n'en ai aucune idée. Nous avons des développeurs de données volumineuses,
00:19
devop, full staff team leaders, automation
7
19845
2555
devop, des chefs d'équipe complets, des
00:22
engineers, infrastructure administrators, product managers,
8
22440
3295
ingénieurs en automatisation, des administrateurs d'infrastructure, des chefs de produit, des
00:25
project managers, scientists, senior algorithm developers.
9
25740
4220
chefs de projet, des scientifiques, des développeurs d'algorithmes seniors.
00:29
Senior algorithm developers.
10
29960
3040
Développeurs seniors d'algorithmes.
00:33
[exhales]
11
33000
960
[expire]
00:34
So let's get started.
12
34440
1300
Alors commençons.
00:36
Algorithm.
13
36660
1140
Algorithme.
00:39
Al-g'ri-th'm notice it's not al-go-ri-th'm.
14
39515
2880
Al-g'ri-th'm remarque que ce n'est pas al-go-ri-th'm.
00:42
There is no O. /a/ as in cat.
15
42395
3040
Il n'y a pas de O. /a/ comme dans cat.
00:45
Primary stress on the first syllable. Al-g'
16
45435
2700
Accent primaire sur la première syllabe. Al-g'
00:48
-ri-th'm. And don't forget to stick the tongue
17
48135
2920
-ri-th'm. Et n'oubliez pas de tirer la langue
00:51
out for the TH.
18
51055
829
pour le TH.
00:55
Developer. Primary stress
19
55234
1881
Développeur. L'accent principal
00:57
is on the second syllable. D-ve-l'. There is no O.
20
57115
3250
est sur la deuxième syllabe. D-ve-l'. Il n'y a pas d'O.
01:00
D'-ve-l'-p'r. No E either.
21
60365
3060
D'-ve-l'-p'r. Pas de E non plus.
01:03
D'-ve-l'-p'r.
22
63425
1240
D'-ve-l'-p'r.
01:07
Editor. Here the T is a
23
67532
2573
Éditeur. Ici, le T est un
01:10
flat T. and the flat T sounds just
24
70105
2800
T plat et le T plat sonne
01:12
like a D in the middle of the word between two vowels.
25
72905
2900
comme un D au milieu du mot entre deux voyelles.
01:15
So actually you have two sounds here that sound exactly the same. Listen..
26
75805
3435
Donc, en fait, vous avez ici deux sons qui sonnent exactement de la même manière. Écoutez...
01:20
E-d'-d'r. The I is a schwa, the O is a schwa.
27
80140
2880
E-d'-d'r. Le I est un schwa, le O est un schwa.
01:23
So both of them are reduced and they sound the same. Listen...
28
83020
3160
Donc, les deux sont réduits et ils sonnent de la même manière. Écoute...
01:26
E-d'-d'r. Not e-di-tor.
29
86180
3480
E-d'-d'r. Pas e-di-tor.
01:29
Editor. Primary stress on the first syllable. This is where
30
89665
2960
Éditeur. Accent primaire sur la première syllabe. C'est là que
01:32
you go high in pitch. Editor
31
92625
1415
vous allez haut dans le ton.
01:36
Automation.
32
96520
1000
Automatisation de l'éditeur.
01:38
Aa-d'-may-sh'n. I think the most important
33
98175
1760
Aa-d'-may-sh'n. Je pense que la caractéristique la plus importante
01:39
feature here is the flat T cause there is no
34
99940
3035
ici est le T plat car il n'y a pas de
01:42
D. It actually sounds like a D.
35
102980
3080
D. Cela ressemble en fait à un D.
01:46
Aa-d'-. Not aa-to-may-sh'n, but
36
106060
3620
Aa-d'-. Pas aa-to-may-sh'n, mais
01:49
aa-d'-may. Primary stress
37
109685
2660
aa-d'-may. Stress primaire
01:52
aa-d'may-sh'n. Sh'n at the end.
38
112345
2620
aa-d'may-sh'n. Sh'n à la fin.
01:54
Automation.
39
114965
1192
Automatisation.
01:59
Architecture.
40
119120
1780
Architecture.
02:00
Primary stress is on the first syllable /ar/, as in car.
41
120905
3020
L'accent principal est mis sur la première syllabe /ar/, comme dans car.
02:03
Then we have the /k/ sound. Ar-ki
42
123925
2940
Ensuite, nous avons le son /k/. Ar-ki
02:06
like kid. Tek. Technology.
43
126865
3330
comme un gosse. Tek. Technologie.
02:10
Ar-ki-tek. Ch as in chips.
44
130195
3190
Ar-ki-tek. Ch comme dans les puces.
02:13
Ch'r. Ch'r. Ch'r. Bring the tongue up immediately for the R.
45
133385
3320
Ch'r. Ch'r. Ch'r. Apportez la langue immédiatement pour le R.
02:17
Ch'r.
46
137075
1000
Ch'r.
02:19
Firewall.
47
139295
1000
Pare-feu.
02:21
Ugh, who invented this word? It is so difficult. Start with fai-y
48
141620
3015
Ugh, qui a inventé ce mot? Il est si difficile. Commencez par fai-y
02:24
you have a ya sound there. Fai-y- r
49
144640
3220
vous avez un son ya là. Fai-y-r
02:27
and then the trick here is to
50
147860
2720
et puis l'astuce ici est de
02:30
shift from the R to the W. What's the difference?
51
150585
2934
passer du R au W. Quelle est la différence ?
02:33
For the R the tongue is up fay-y'r
52
153520
2740
Pour le R la langue est vers le haut fay-y'r
02:36
and for the "waal" your lips are rounded but the tongue is down.
53
156260
4060
et pour le "waal" vos lèvres sont arrondies mais la langue est vers le bas.
02:40
If you keep the tongue up because
54
160320
1775
Si vous gardez la langue vers le haut parce que
02:42
it's very comfortable then it's going to sound weird
55
162095
2970
c'est très confortable, cela va sembler bizarre
02:45
and muffled. Fai-y'r-wol.l
56
165065
3050
et étouffé. Fai-y'r-wol.l
02:48
Round your lips for the R, bring the tongue up
57
168115
3030
Arrondissez vos lèvres pour le R, amenez la langue vers le haut
02:51
fai-y'r and then bring it down
58
171145
3310
fai-y'r puis abaissez-la
02:54
wa. Open your mouth for the /aa/ as in father.
59
174455
2720
wa. Ouvrez la bouche pour le /aa/ comme dans le père.
02:57
Waal and then bring the tongue up again
60
177175
3140
Waal, puis ramenez la langue
03:00
for the dark L.
61
180315
1000
vers le noir L.
03:01
Fai-y'r-waal.
62
181675
1000
Fai-y'r-waal.
03:03
Waal. Aal, aal. Waal.
63
183175
2650
Waal. Aal, aal. Waal.
03:06
Hardware.
64
186155
1000
Matériel.
03:07
Software. Two things you wanna remember about this one.
65
187505
3370
Logiciel. Deux choses que vous voulez retenir à propos de celui-ci.
03:11
It's a set phrase, so the first word
66
191225
2170
C'est une phrase fixe, donc le premier mot
03:13
is going to be a little higher in pitch and slower.
67
193395
3040
sera un peu plus aigu et plus lent.
03:16
Hard-wer.
68
196880
1800
Dur-wer.
03:19
Saa-ft-wer. The second part is
69
199100
3375
Saa-ft-wer. La deuxième partie
03:22
not reduced. It's not hard-were
70
202480
2400
n'est pas réduite. Ce n'est pas dur-étaient
03:24
like "we were working", but where.
71
204880
2975
comme "nous travaillions", mais où.
03:27
As in "where are you?" Hard-wer.
72
207855
3140
Comme dans "où es-tu ?" Dur-wer.
03:31
So you need to slow it down here a little bit.
73
211000
2620
Vous devez donc ralentir un peu ici.
03:33
Again, not hard-were and saaft-wer.
74
213720
3115
Encore une fois, pas dur-étaient et saaft-wer.
03:36
Take your time, stretch the words, open your mouth.
75
216840
3940
Prenez votre temps, étirez les mots, ouvrez la bouche.
03:41
Framework. Lots of r's.
76
221200
1919
Cadre. Beaucoup de r.
03:43
Start with the nice strong R, round your lips:
77
223119
4006
Commencez par le beau R fort, arrondissez vos lèvres :
03:47
fray, /ei/ as in day, fraym-w'rk.
78
227125
3010
fray, /ei/ as in day, fraym-w'rk.
03:50
Here you have no O
79
230140
1520
Ici, vous n'avez pas de O,
03:51
so it's not w'ork. Work. Round your lips for the W and then pull the
80
231780
4220
donc ce n'est pas du travail. Travail. Arrondissez vos lèvres pour le W, puis tirez la
03:56
tongue in immediately for an R. W'rk.
81
236005
2810
langue immédiatement pour un R. W'rk.
03:58
It's a set phrase - like high school. Frame is
82
238815
3090
C'est une phrase toute faite - comme le lycée. Le cadre
04:01
going to be a little higher in pitch. Fraym-w'rk. Framework.
83
241905
3235
va être un peu plus aigu. Fraym-travail. Cadre.
04:07
Server.
84
247160
760
Serveur.
04:08
It is not "ser-ver".
85
248240
2160
Ce n'est pas "serv-ver".
04:10
"s'r-v'r". So here
86
250745
2630
"s'r-v'r". Donc ici les
04:13
both vowels are the same. S'r as in "yes sir".
87
253375
3625
deux voyelles sont identiques. S'r comme dans "oui monsieur".
04:17
No S sound in the middle. Shift from the S to the R directly. S'r
88
257000
3945
Pas de son S au milieu. Passez directement du S au R. S'r
04:20
and then from the V to the R directly. They rhyme.
89
260945
3040
puis du V au R directement. Ils riment.
04:23
S'r-v'r. Primary stress on the first syllable.
90
263985
3150
S'r-v'r. Accent primaire sur la première syllabe.
04:27
S'r-v'r. V'r, v'r. Server.
91
267435
3190
S'r-v'r. V'r, v'r. Serveur.
04:30
It's a pleasure to server you.
92
270625
3455
C'est un plaisir de vous servir.
04:35
Infrastructure.
93
275820
2181
Infrastructure.
04:38
Infrastructure.
94
278001
2274
Infrastructure.
04:40
So before saying this word just take a deep breath.
95
280275
3050
Alors avant de dire ce mot, respirez un bon coup.
04:44
Infrastructure. Primary stress is on the first
96
284465
2990
Infrastructure. L'accent principal est mis sur la première
04:47
syllable and then a lot of reduced syllables.
97
287460
2620
syllabe, puis sur un grand nombre de syllabes réduites.
04:50
In-fr'-struk-ch'r.
98
290080
4500
In-fr'-struk-ch'r.
04:54
In-fr'-struk-ch'r.
99
294580
4540
In-fr'-struk-ch'r.
04:59
That's it guys. Thank you for watching.
100
299780
2541
C'est ça les gars. Merci d'avoir regardé.
05:02
Now, how should you remember all that? For that I prepared a
101
302321
3944
Maintenant, comment devriez-vous vous souvenir de tout cela ? Pour cela, j'ai préparé un
05:06
pronunciation cheat-sheet and audio recording.
102
306265
3030
aide-mémoire sur la prononciation et un enregistrement audio.
05:09
So go to my website and download those two.
103
309295
3030
Alors allez sur mon site Web et téléchargez ces deux.
05:12
So you can practice it every day until you say these words perfectly.
104
312325
5115
Vous pouvez donc le pratiquer tous les jours jusqu'à ce que vous disiez parfaitement ces mots.
05:17
Also, I have another video of top ten words
105
317440
3645
De plus, j'ai une autre vidéo des dix meilleurs mots
05:21
for tech professionals. So subscribe to my channel
106
321085
2710
pour les professionnels de la technologie. Alors abonnez-vous à ma chaîne
05:23
to get notified when I release this video.
107
323795
3030
pour être averti lorsque je sortirai cette vidéo.
05:26
Thank you for watching. Have a great week and I'll see you
108
326825
2995
Merci d'avoir regardé. Bonne semaine et à la
05:29
next week in the next video.
109
329820
1820
semaine prochaine dans la prochaine vidéo.
05:32
Bye.
110
332120
1660
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7