The Most Mispronounced Words in Tech [part 1]

42,082 views ・ 2017-07-11

Accent's Way English with Hadar


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Hey guys! It's Hadar. And this is the Accent's Way.
0
160
2820
Cześć ludzie! To Hadar. I to jest Droga Akcentu.
00:02
And today I have a list for you of the
1
2980
2880
A dzisiaj mam dla Ciebie listę
00:05
top ten words for tech professionals.
2
5860
2720
dziesięciu najważniejszych słów dla profesjonalistów z branży technicznej.
00:08
What are tech professionals? Let me tell you.
3
8580
2935
Kim są specjaliści od technologii? Pozwol sobie powiedziec.
00:11
We have IT professionals and developers.
4
11515
2560
Mamy specjalistów IT i programistów.
00:14
And software engineers; and I have a list
5
14075
3020
I inżynierowie oprogramowania; a mam listę
00:17
cause I asked my friend, because I have no idea. We have big data developers,
6
17095
2750
bo pytałem koleżankę bo nie mam pojęcia. Mamy programistów big data,
00:19
devop, full staff team leaders, automation
7
19845
2555
devop, pełnoprawnych liderów zespołów,
00:22
engineers, infrastructure administrators, product managers,
8
22440
3295
inżynierów automatyków, administratorów infrastruktury, menedżerów produktu,
00:25
project managers, scientists, senior algorithm developers.
9
25740
4220
kierowników projektów, naukowców, starszych programistów algorytmów.
00:29
Senior algorithm developers.
10
29960
3040
Starsi programiści algorytmów.
00:33
[exhales]
11
33000
960
[wzdycha]
00:34
So let's get started.
12
34440
1300
Więc zaczynajmy.
00:36
Algorithm.
13
36660
1140
Algorytm.
00:39
Al-g'ri-th'm notice it's not al-go-ri-th'm.
14
39515
2880
Al-g'ri-th'm zauważ, że to nie jest al-go-ri-th'm.
00:42
There is no O. /a/ as in cat.
15
42395
3040
Nie ma O. /a/ jak w kat.
00:45
Primary stress on the first syllable. Al-g'
16
45435
2700
Akcent główny na pierwszej sylabie. Al-g'-
00:48
-ri-th'm. And don't forget to stick the tongue
17
48135
2920
ri-thm. I nie zapomnij wystawić języka
00:51
out for the TH.
18
51055
829
za TH.
00:55
Developer. Primary stress
19
55234
1881
Deweloper. Główny akcent
00:57
is on the second syllable. D-ve-l'. There is no O.
20
57115
3250
pada na drugą sylabę. D-ve-l'. Nie ma O.
01:00
D'-ve-l'-p'r. No E either.
21
60365
3060
D'-ve-l'-p'r. Nie ma też E.
01:03
D'-ve-l'-p'r.
22
63425
1240
D'-ve-l'-p'r.
01:07
Editor. Here the T is a
23
67532
2573
Redaktor. Tutaj T jest
01:10
flat T. and the flat T sounds just
24
70105
2800
płaskim T. a płaskie T brzmi
01:12
like a D in the middle of the word between two vowels.
25
72905
2900
jak D w środku słowa między dwiema samogłoskami.
01:15
So actually you have two sounds here that sound exactly the same. Listen..
26
75805
3435
Tak więc mamy tutaj dwa dźwięki, które brzmią dokładnie tak samo. Słuchaj...
01:20
E-d'-d'r. The I is a schwa, the O is a schwa.
27
80140
2880
E-d'-d'r. I to schwa, O to schwa.
01:23
So both of them are reduced and they sound the same. Listen...
28
83020
3160
Więc oba są zredukowane i brzmią tak samo. Słuchaj...
01:26
E-d'-d'r. Not e-di-tor.
29
86180
3480
E-d'-d'r. Nie e-redaktor.
01:29
Editor. Primary stress on the first syllable. This is where
30
89665
2960
Redaktor. Akcent główny na pierwszej sylabie. Tutaj
01:32
you go high in pitch. Editor
31
92625
1415
idziesz wysoko w tonie.
01:36
Automation.
32
96520
1000
Automatyzacja edytora.
01:38
Aa-d'-may-sh'n. I think the most important
33
98175
1760
Aa-d'-may-sh'n. Myślę, że najważniejszą
01:39
feature here is the flat T cause there is no
34
99940
3035
cechą tutaj jest płaskie T, ponieważ nie ma
01:42
D. It actually sounds like a D.
35
102980
3080
D. Właściwie brzmi jak D.
01:46
Aa-d'-. Not aa-to-may-sh'n, but
36
106060
3620
Aa-d'-. Nie aa-to-may-sh'n, ale
01:49
aa-d'-may. Primary stress
37
109685
2660
aa-d'-may. Akcent główny
01:52
aa-d'may-sh'n. Sh'n at the end.
38
112345
2620
aa-d'may-sh'n. Sh'n na końcu.
01:54
Automation.
39
114965
1192
Automatyzacja.
01:59
Architecture.
40
119120
1780
Architektura.
02:00
Primary stress is on the first syllable /ar/, as in car.
41
120905
3020
Akcent główny pada na pierwszą sylabę /ar/, jak w car.
02:03
Then we have the /k/ sound. Ar-ki
42
123925
2940
Następnie mamy dźwięk /k/. Ar-ki
02:06
like kid. Tek. Technology.
43
126865
3330
jak dzieciak. Tek. Technologia.
02:10
Ar-ki-tek. Ch as in chips.
44
130195
3190
Ar-ki-tek. Ch jak w chipsach.
02:13
Ch'r. Ch'r. Ch'r. Bring the tongue up immediately for the R.
45
133385
3320
Chr. Chr. Chr. Natychmiast podnieś język do R.
02:17
Ch'r.
46
137075
1000
Ch'r.
02:19
Firewall.
47
139295
1000
Zapora ogniowa.
02:21
Ugh, who invented this word? It is so difficult. Start with fai-y
48
141620
3015
Uff, kto wymyślił to słowo? To takie trudne. Zacznij od fai-y,
02:24
you have a ya sound there. Fai-y- r
49
144640
3220
masz tam dźwięk. Fai-y-r,
02:27
and then the trick here is to
50
147860
2720
a następnie sztuczka polega na
02:30
shift from the R to the W. What's the difference?
51
150585
2934
przesunięciu się z R na W. Jaka jest różnica?
02:33
For the R the tongue is up fay-y'r
52
153520
2740
W przypadku R język jest podniesiony fay-y'r,
02:36
and for the "waal" your lips are rounded but the tongue is down.
53
156260
4060
aw przypadku „waal” twoje usta są zaokrąglone, ale język jest opuszczony.
02:40
If you keep the tongue up because
54
160320
1775
Jeśli trzymasz język w górze, ponieważ
02:42
it's very comfortable then it's going to sound weird
55
162095
2970
jest to bardzo wygodne, będzie brzmiał dziwnie
02:45
and muffled. Fai-y'r-wol.l
56
165065
3050
i stłumiony. Fai-y'r-wol.l
02:48
Round your lips for the R, bring the tongue up
57
168115
3030
Zaokrąglij usta na R, podnieś język
02:51
fai-y'r and then bring it down
58
171145
3310
fai-y'r, a następnie opuść go
02:54
wa. Open your mouth for the /aa/ as in father.
59
174455
2720
wa. Otwórz usta na /aa/ jak w ojcu.
02:57
Waal and then bring the tongue up again
60
177175
3140
Waal, a następnie ponownie podnieś język
03:00
for the dark L.
61
180315
1000
do ciemnego L.
03:01
Fai-y'r-waal.
62
181675
1000
Fai-y'r-waal.
03:03
Waal. Aal, aal. Waal.
63
183175
2650
Waal. Aal, aal. Waal.
03:06
Hardware.
64
186155
1000
Sprzęt komputerowy.
03:07
Software. Two things you wanna remember about this one.
65
187505
3370
Oprogramowanie. Dwie rzeczy, o których chcesz pamiętać w związku z tym.
03:11
It's a set phrase, so the first word
66
191225
2170
To ustalona fraza, więc pierwsze słowo
03:13
is going to be a little higher in pitch and slower.
67
193395
3040
będzie nieco wyższe i wolniejsze.
03:16
Hard-wer.
68
196880
1800
Hard-wer.
03:19
Saa-ft-wer. The second part is
69
199100
3375
Saa-ft-wer. Druga część
03:22
not reduced. It's not hard-were
70
202480
2400
nie jest zmniejszona. To nie jest trudne - było
03:24
like "we were working", but where.
71
204880
2975
jak "pracowaliśmy", tylko gdzie.
03:27
As in "where are you?" Hard-wer.
72
207855
3140
Jak w "Gdzie jesteś?" Hard-wer.
03:31
So you need to slow it down here a little bit.
73
211000
2620
Więc musisz trochę zwolnić tutaj.
03:33
Again, not hard-were and saaft-wer.
74
213720
3115
Ponownie, nie hard-were i saaft-wer.
03:36
Take your time, stretch the words, open your mouth.
75
216840
3940
Nie spiesz się, przeciągnij słowa, otwórz usta.
03:41
Framework. Lots of r's.
76
221200
1919
Struktura. Dużo r.
03:43
Start with the nice strong R, round your lips:
77
223119
4006
Zacznij od ładnego, mocnego R, wokół ust:
03:47
fray, /ei/ as in day, fraym-w'rk.
78
227125
3010
fray, /ei/ jak w dzień, fraym-w'rk.
03:50
Here you have no O
79
230140
1520
Tutaj nie masz O,
03:51
so it's not w'ork. Work. Round your lips for the W and then pull the
80
231780
4220
więc to nie jest praca. Praca. Zaokrąglij usta, aby uzyskać literę W, a następnie
03:56
tongue in immediately for an R. W'rk.
81
236005
2810
natychmiast wciągnij język, aby uzyskać R. W'rk. To
03:58
It's a set phrase - like high school. Frame is
82
238815
3090
ustalona fraza - jak liceum. Rama
04:01
going to be a little higher in pitch. Fraym-w'rk. Framework.
83
241905
3235
będzie nieco wyższa w skoku. Fraym-work. Struktura.
04:07
Server.
84
247160
760
Serwer.
04:08
It is not "ser-ver".
85
248240
2160
To nie jest „serwer”.
04:10
"s'r-v'r". So here
86
250745
2630
„s'r-v'r”. Więc tutaj
04:13
both vowels are the same. S'r as in "yes sir".
87
253375
3625
obie samogłoski są takie same. S'r jak w „tak, proszę pana”.
04:17
No S sound in the middle. Shift from the S to the R directly. S'r
88
257000
3945
Brak dźwięku S w środku. Zmień bezpośrednio z S na R. S'r,
04:20
and then from the V to the R directly. They rhyme.
89
260945
3040
a następnie od V do R bezpośrednio. rymują się.
04:23
S'r-v'r. Primary stress on the first syllable.
90
263985
3150
S'r-v'r. Akcent główny na pierwszej sylabie.
04:27
S'r-v'r. V'r, v'r. Server.
91
267435
3190
S'r-v'r. V'r, v'r. Serwer.
04:30
It's a pleasure to server you.
92
270625
3455
Obsługa Ciebie to przyjemność.
04:35
Infrastructure.
93
275820
2181
Infrastruktura.
04:38
Infrastructure.
94
278001
2274
Infrastruktura.
04:40
So before saying this word just take a deep breath.
95
280275
3050
Więc zanim wypowiesz to słowo, weź głęboki oddech.
04:44
Infrastructure. Primary stress is on the first
96
284465
2990
Infrastruktura. Akcent główny pada na pierwszą
04:47
syllable and then a lot of reduced syllables.
97
287460
2620
sylabę, a następnie wiele sylab zredukowanych.
04:50
In-fr'-struk-ch'r.
98
290080
4500
In-fr'-struk-ch'r.
04:54
In-fr'-struk-ch'r.
99
294580
4540
In-fr'-struk-ch'r.
04:59
That's it guys. Thank you for watching.
100
299780
2541
To wszystko, chłopaki. Dzięki za oglądanie.
05:02
Now, how should you remember all that? For that I prepared a
101
302321
3944
Jak to wszystko zapamiętać? W tym celu przygotowałem
05:06
pronunciation cheat-sheet and audio recording.
102
306265
3030
ściągawkę wymowy oraz nagranie audio.
05:09
So go to my website and download those two.
103
309295
3030
Więc wejdź na moją stronę i pobierz te dwa.
05:12
So you can practice it every day until you say these words perfectly.
104
312325
5115
Możesz więc ćwiczyć to codziennie, aż doskonale wypowiesz te słowa.
05:17
Also, I have another video of top ten words
105
317440
3645
Mam też inny film z dziesięcioma najważniejszymi słowami
05:21
for tech professionals. So subscribe to my channel
106
321085
2710
dla profesjonalistów technicznych. Więc zasubskrybuj mój kanał,
05:23
to get notified when I release this video.
107
323795
3030
aby otrzymać powiadomienie, gdy opublikuję ten film.
05:26
Thank you for watching. Have a great week and I'll see you
108
326825
2995
Dzięki za oglądanie. Życzę udanego tygodnia i do zobaczenia
05:29
next week in the next video.
109
329820
1820
w kolejnym filmie. Do
05:32
Bye.
110
332120
1660
widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7